Корен Сидур
Корен Сидур относится к семейству сиддуримов, опубликованных издательством Koren Publishers в Иерусалиме начиная с 1981 года. [ 1 ]
Элияху Корен начал работу над новым молитвенником в 1970-х годах. Корен создал Koren Book Type . для этого проекта [ 2 ] Вместо того, чтобы позволять тексту непрерывно перемещаться по страницам, Корен сохранял строки и абзацы на отдельных страницах. Он располагал отдельные предложения построчно, в соответствии с их смыслом. Результатом стал молитвенник, опубликованный в 1981 году. Сидур стал одним из наиболее широко используемых молитвенников, написанных только на иврите . В 2009 году издательство Koren Publishers в Иерусалиме представило новое издание «Корен Сидур» на иврите и английском языке, «Корен Сакс Сидур» (ниже), с введением, переводом и комментариями главного ортодоксального ашкеназского раввина Объединённых еврейских конгрегаций Содружества . Лорда Джонатан Сакс . Совсем недавно издательство Koren Publishers в Иерусалиме выпустило Koren Shalem Siddur , основанное как на ранее выпущенных Koren Sacks, так и на оригинальных Koren Siddurs. Новый Шалем Сидур содержал все чтения Торы, Пять Мегилот и личные мольбы (техинот). [ 3 ]
Корен Сиддурим
[ редактировать ]Философию Элияху Корена относительно сидура можно резюмировать в его заявлении: «Молитвы представлены в стиле, который не поощряет привычку и спешку, а скорее вдохновляет верующего задействовать в молитве и ум, и сердце». Таким образом, Корен Сидур использует формат стихотворных строк во многих включенных молитвах. [ 4 ] [ 5 ]
Сидур Корена Сака
[ редактировать ]Корен Сакс Сидур — это ивритско -английское издание Корен Сидура, [ 6 ] [ 7 ] отредактировано и аннотировано главным раввином Британского Содружества Джонатаном Саксом , а разработано и набрано Рафаэлем Фрименом. Великобритании Перевод и комментарии основаны на Авторизованном ежедневном молитвеннике .
Впервые он был опубликован в 2009 году, [ 1 ] начало выхода Корена на англоязычный рынок сиддуров. [ 8 ] [ 9 ] Сидур также нашел аудиторию среди неортодоксальных евреев. [ 10 ]
Во время турне по Соединенным Штатам с целью продвижения сидура в мае 2009 года [ 11 ] Сакс рассказал The Baltimore Sun , что он стремился к «новому, простому, прямолинейному,... достаточно понятному переводу, который бы отражал немного ритмов самого иврита и придавал немного поэзии более поэтических молитв». Он сказал, что его комментарий призван «пролить свет на внутреннюю логику молитв». [ 12 ]
Отличия от других православных сиддуримов
[ редактировать ]- Перевод и комментарии, хотя и основаны на Авторизованном ежедневном молитвеннике, были переработаны раввином Саксом и командой переводчиков из Корена. Молитвы следуют традиции Корен, включая молитвы, отсутствующие в предыдущих сиддуримах UK Singer.
- Существуют некоторые различия в нусахе (литургическом выборе) и инструкциях, поскольку этот сидур предназначен для читателей в Северной Америке. Ашкеназский обряд ортодоксальных и консервативных евреев в США и Канаде немного отличается от обряда ортодоксальных и консервативных евреев в Соединенном Королевстве.
- Включает молитвы за правительство и вооруженные силы.
- Более обширные молитвы на праздники, в том числе Ушпизин, Акдамут, Капарот, Видуй и Селихот.
- Молитвы, предназначенные для того, чтобы читатель мог их использовать во время молитвы в Государстве Израиль.
- Корен Сидур — первый православный сидур, одобренный Еврейским ортодоксальным феминистским альянсом (JOFA). Включены молитвы о рождении дочери, которые женщины должны читать после рождения, когда вернутся в синагогу; молится о том, чтобы женщины составили кворум для получения благодати после еды; молитвы, произносимые традиционно только с использованием мужской грамматики («Моде Ани»), теперь имеют варианты женского и мужского рода.
Иерусалимское издательство Koren Publishers продолжило выпуск книги «Корен освобождает Сидур», опубликовав книги «Корен освобождает Рош ха-Шана Махзор» в 2011 году, «Корен освобождает Йом Кипур Махзор» в 2012 году, «Корен освобождает Песах Махзор» в 2013 году, «Корен Йом ха-Ацмаут» и «Йом Йерушалаим Махзор». в 2014 году, Корен разрушает Суккот Махзор в 2015 году и Корен разрушает Шавуот Махзор в 2016 году.
См. также
[ редактировать ]- Сидур Ринат Исраэль
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б http://www.korenpub.com/siddur/siddurcatalog.pdf [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Фридман, Джошуа Дж. (30 июня 2009 г.). «Тип молитвы: как Элияху Корен использовал типографику, чтобы поощрить новый способ молитвы» . Таблетка . Проверено 7 апреля 2011 г.
- ^ «Корен Шалем Сидур» . Издательство Корен . Проверено 31 января 2022 г.
- ^ Виленский, Дэвид А.М. (10 июля 2009 г.). «Корен Сидур. Слава Богу» . Еврейская школа . Архивировано из оригинала 24 июля 2009 года . Проверено 7 апреля 2011 г.
- ^ «Корен Паблишинг Иерусалим - Священные Книги - Корен Паблишинг Иерусалим, ООО» . www.koren-publishers.co.il . Архивировано из оригинала 27 октября 2007 года.
- ^ Сакс, Джонатан. «Сакс Сидур» . Издательство Корен, Иерусалим . Проверено 21 мая 2012 г.
- ^ Корен Сидур . Перевод Сакса, Джонатана (1-е двуязычное издание). Иерусалим: Издательство Корен. 2009. ISBN 9789653010673 .
- ^ Бен Харрис (25 мая 2009 г.). «Может ли главный раввин Великобритании продавать в Америке?» . ДЖТА . Проверено 7 апреля 2011 г.
- ^ Стив Липман (13 мая 2009 г.). «Битва книг» . Еврейская неделя . Проверено 7 апреля 2011 г.
- ↑ Наконец, Книга (в основном) общих молитв, Леон А. Моррис, The Jewish Week, 13 мая 2009 г. [1] Архивировано 27 сентября 2011 г. в Wayback Machine.
- ^ «Раввин Джонатан Сакс выступит на Лонг-Айленде 21 мая» . Пять городов Jewish Times . 13 мая 2009 года . Проверено 7 апреля 2011 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Мэтью Хэй Браун (15 мая 2009 г.). «Возвращение духа: еврейские молитвы, переведенные для современного мира» . Балтимор Сан . Архивировано из оригинала 6 ноября 2012 года . Проверено 7 апреля 2011 г.