Принцесса Клевская

Принцесса Клевская ( [la pʁɛ̃.sɛs də klɛv] , «Принцесса Клевская ») — французский роман , опубликованный анонимно в марте 1678 года. Многие считали его началом современной традиции психологического романа и классическое произведение. Его автором обычно считается мадам де Лафайет .
Действие происходит с октября 1558 года по ноябрь 1559 года, главным образом при королевском дворе французского короля Генриха II , а также в некоторых других местах Франции. Роман воссоздает ту эпоху с поразительной точностью. Почти каждый персонаж, за исключением героини, является исторической личностью. События и интриги разворачиваются с большой точностью в соответствии с документальными записями, и роман обычно считается одним из первых примеров западной исторической фантастики .
Краткое содержание
[ редактировать ]Мадемуазель де Шартр — шестнадцатилетняя защищенная наследница, чья мать привела ее ко двору Генриха II в поисках мужа с хорошими финансовыми и социальными перспективами. Когда старая ревность к родственнику разжигает интриги против молодой инженю, лучшие перспективы брака исчезают. Молодая женщина следует рекомендации матери и принимает предложения среднего поклонника, принца Клевского. После свадьбы она знакомится с лихим герцогом де Немуром. Эти двое влюбляются друг в друга, но ничего не делают, чтобы проявить свою привязанность, ограничивая свои контакты случайным посещением салона ныне принцессы Клевской. Герцог оказывается втянутым в скандал при дворе, который заставляет принцессу поверить в то, что он изменил своим чувствам. В гардеробной одного из поместий обнаружено письмо отвергнутой любовницы своему возлюбленному, но на самом деле это письмо было написано дяде принцессы, Видаму де Шартру , который также запутался в отношениях с королевой. Он умоляет герцога де Немура заявить права собственности на письмо, которое в конечном итоге оказывается во владении принцессы. Герцог должен предъявить документы Видама, чтобы убедить принцессу, что его сердце было правдой. В конце концов принц Клевский узнает, что его жена любит другого мужчину. Она признается в этом. Он безжалостно допрашивает ее – даже обманывает – пока она не раскрывает личность этого мужчины. После того, как он посылает слугу шпионить за герцогом де Немуром, принц де Клевский считает, что его жена была ему неверна как физически, так и эмоционально. Он заболевает и умирает (то ли от болезни, то ли от разбитого сердца). На смертном одре он винит герцога де Немура в своих страданиях и умоляет принцессу не выходить за него замуж. Теперь принцесса, свободная следовать своим страстям, разрывается между своим долгом и своей любовью. Герцог преследует ее более открыто, но она отвергает его, предпочитая вместо этого часть каждого года проводить в монастыре.
Персонажи
[ редактировать ]- Мадемуазель де Шартр/мадам де Клев – принцесса в центре истории. Дочь мадам де Шартр и племянница Видама де Шартра, она на протяжении всего романа борется со своим долгом жены г-на де Клевского и своей любовью к герцогу де Немуру.
- Мадам де Шартр – мать принцессы Клевской. Она поддерживает брак дочери с господином де Клевским и предостерегает дочь от романтической привязанности к герцогу де Немуру. Ее смерть оставляет принцессу без доверенного лица, советующего сдерживать себя.
- Месье де Клевский - муж принцессы Клевской. Он обладает «редким для молодых благоразумием» и, хотя ему не хватает красоты и стиля герцога де Немура, обладает финансовой стабильностью и высоким статусом при дворе. Мадам де Шартр считает его привлекательным кандидатом для своей дочери. В то время как принцесса испытывает к нему привязанность, г-н де Клев любит ее так сильно, что, узнав о ее чувствах к герцогу де Немуру, он безмерно ранит его.
- Месье де Немур - лихой «шеф природы», в которого влюбляется принцесса де Клевская. Его одержимость принцессой заставляет его, несмотря на то, что она замужем, добиваться многих успехов. Герцогом во времена Генриха II был Жак Савойский, 2-й герцог Немурский .
- Король Генрих II – король Франции. Считается, что этот персонаж является изображением короля Людовика XIV .
- Шевалье де Гиз – молодой рыцарь, влюбленный в принцессу Клевскую.
- Мадам де Турнон - придворная дама, у которой романы с двумя мужчинами, Эстутвилем и графом де Сансером.
- Видам де Шартр - дядя принцессы де Клевской и друг герцога де Немура. Герцог часто использует Видам, чтобы связаться с принцессой. Видамом во времена Генриха II был Франсуа де Вандом, Видам де Шартр .
Современный прием
[ редактировать ]На момент публикации роман имел огромный коммерческий успех, и читателям за пределами Парижа приходилось месяцами ждать, чтобы получить экземпляры. Роман также вызвал несколько общественных дебатов, в том числе о его авторстве и о мудрости решения принцессы признаться мужу в супружеской измене.
Один из самых ранних психологических романов, а также первый роман-анализ (роман-анализ), «Принцесса Клевская» ознаменовал важный поворотный момент в истории романа , который до этого момента в основном использовался для рассказа любовных романов, неправдоподобных историй. о героях, преодолевающих трудности, чтобы обрести счастливый брак, с множеством сюжетных линий и насчитывающим до двенадцати томов. «Принцесса Клевская» перевернула это с ног на голову благодаря очень реалистичному сюжету, интроспективному языку, который исследует внутренние мысли и эмоции персонажей, а также нескольким, но важным сюжетам, касающимся жизни других дворян.
Список английских переводов
[ редактировать ]- Аноним (Бентли и Магнес, 1679 г.) - «Переведено на английский язык высокопоставленным человеком».
- Томас Сержант Перри (Джеймс Р. Осгуд, McIlvaine & Co., 1892) – отредактировано Джоном Д. Лайонсом (Norton Critical Editions, 1993).
- Х. Эштон (George Routledge & Sons Ltd, около 1925 г.).
- Нэнси Митфорд (Euphorion Books, 1950) – отредактировано Леонардом Танкоком (Penguin Classics, 1978).
- Уолтер Дж. Кобб (Signet Classic, 1961).
- Милдред Сара Грин (Университет Миссисипи, Романтические монографии, № 35, 1979).
- Теренс Кейв (Oxford World's Classics, 1992).
- Робин Басс (Penguin Classics, 1992).
- Дэвид Харрисон (Lever Press, 2022), под редакцией Элен Билис, Жан-Винсента Бланшара и Элен Визентен.
В популярной культуре
[ редактировать ]Роман лег в основу Жана Деланнуа 1961 года одноименного фильма (в адаптации Жана Кокто ), фильма Маноэля де Оливейры 1999 года «Письмо » и фильма Анджея Жулавского 2000 года «Верность» (с Софи Марсо в главной роли ).
Начиная с 2006 года, еще до того, как он стал президентом Франции, Николя Саркози очернял книгу, утверждая, что смешно, что вступительные экзамены на государственную службу включают вопросы о «Принцессе Клевской» . В результате, во время длительного выступления преподавателей университетов в 2009 году против его предложений, публичные чтения « Принцессы Клевской» прошли в городах по всей стране. Продажи романа быстро росли. [ 1 ]
В связи с этим роман использован французским режиссером Кристофом Оноре в его фильме 2008 года «Прекрасная личность» . Сюжет фильма примерно повторяет сюжет романа, но меняет место действия на современный французский лицей (среднюю школу), тем самым отсылая как к роману, так и к причине его современной известности.
Роман был инсценирован как радиоспектакль в постановке Кирсти Уильямс, транслировавшийся на BBC Radio 3 28 февраля 2010 года – см. «Принцесса Клевская» (радиоспектакль) . [ 2 ] Он также лег в основу фильма Режиса Содера 2011 года «Мы, принцессы Клевские» , в котором подростки в городской школе изучают роман для экзамена на степень бакалавра.
Иллюстрации
[ редактировать ]-
Принц Клевский видит мадемуазель де Шартр в ювелирном магазине (часть I)
-
Мадам де Шартр предостерегает принцессу Клевскую от романтической привязанности к герцогу де Немуру (Часть I)
-
Герцог де Немур беседует наедине с принцессой Клевской (Часть II)
-
Художник пишет портрет принцессы Клевской. На заднем плане стоит герцог де Немур (часть II)
-
Принцесса Клевская признается мужу в любви герцогу де Немуру (часть III)
-
Герцог де Немур беседует с принцессой Клевской в салоне мадам ла Дофин (часть III)
-
Герцог Немур наблюдает за принцессой Клевской в одиночестве в Куломье (Часть IV)
-
Принцесса Клевская и герцог де Немур на банкете, не видя ее (Часть IV)
Ссылки
[ редактировать ]Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Берт, Дэниел. Роман «100» , Факты в архиве, 2004. ISBN 0-8160-4557-7 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]


- Принцесса Клевская в Project Gutenberg (английский)
- Оригинальный полный текст на французском языке, размещенный в рамках проекта ARTFL. Архивировано 10 мая 2021 г. на Wayback Machine.
- Запись на IMDb об адаптации 2000 года, Fidelity
- Запись на IMDb об адаптации 1999 года, Письмо
- Запись на IMDb об адаптации 1961 года «Принцесса Клевская» .
- «Выдающаяся историческая фантастика: Принцесса Клевская », Катрин Делор.
- (на французском языке) Принцесса Клевская , аудиоверсия