Jump to content

Фальшивомонетчики (роман)

Фальшивомонетчики
Первое издание ( НРФ , 1925 г.)
Автор Андре Жид
Оригинальное название Фальшивомонетчики
Переводчик Дороти Бюсси
Язык Французский
Жанр Модернистский
Издатель Nouvelle Revue Française (французский)
Альфред А. Кнопф (перевод на английский)
Дата публикации
1925
Место публикации Франция
Опубликовано на английском языке
1927
Тип носителя Печать ( в твердом и мягком переплете )
Страницы 480 р. (Французский)
365 стр. (первое издание на английском языке)
ОКЛК 1631721

«Фальшивомонетчики» ( фр . Les Faux-monnayeurs ) — роман французского писателя Андре Жида 1925 года , впервые опубликованный в журнале Nouvelle Revue Française . При множестве персонажей и переплетающихся сюжетных линиях его основная тема – это оригинал и копия, и то, что их отличает – как во внешнем сюжете фальшивых золотых монет , так и в изображении чувств персонажей и их отношений. «Фальшивомонетчики» — это роман в романе , в котором Эдуард (альтер-эго Жида ) намеревается написать книгу с таким же названием. Используются и другие стилистические приемы, например, всеведущий рассказчик , который иногда обращается напрямую к читателю, взвешивает мотивы персонажей или обсуждает альтернативные реальности. Таким образом, книга рассматривается как предшественник нового романа . Структура романа была написана, чтобы отразить « кубизм », поскольку он переплетает несколько разных сюжетов и изображает множество точек зрения.

В романе присутствует значительное количество мужских персонажей- бисексуалов или геев — подросток Оливье и, по крайней мере, в некоторой непризнанной степени, его друг Бернар , по всей вероятности, их одноклассники Гонтран и Филипп и, наконец, взрослые писатели граф де Пассаван (который представляет злая и развращающая сила) и (более доброжелательный) Эдуард . Важной частью сюжета является изображение различных возможностей положительных и отрицательных гомоэротических или гомосексуальных отношений.

были встречены холодно, возможно, из-за гомосексуальной тематики и необычного состава, Первоначально «Фальшивомонетчики» за прошедшие годы приобрели репутацию и теперь обычно причисляются к канонам западным литературным .

Создание романа вместе с письмами, газетными вырезками и другими вспомогательными материалами было задокументировано Жидом в его «Журнале фальшивомонетчиков» 1927 года . [1]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Сюжет вращается вокруг Бернара , школьного друга Оливье , который готовится к поступлению в бакалавриат , который обнаруживает, что он бастард , и воспринимает это как желанный предлог для побега из дома. Он проводит ночь в Оливье постели (где Оливье описывает недавний визит к проститутке и то, что этот опыт ему не очень понравился). После того, как Бернар крадет чемодан, принадлежащий , дяде Оливье , и вытекающие из этого осложнения, его назначают Эдуара секретарем Эдуару . Оливье ревнует и попадает в руки циничного и откровенно дьявольского графа де Пассавана , который путешествует с ним по Средиземному морю .

В конце концов, Бернар и Эдуард решают, что они не так хорошо подходят друг другу, как ожидалось, и Бернар уезжает, чтобы устроиться на работу в школу, а затем, наконец, решает вернуться в дом своего отца. Оливье теперь становится секретарем Эдуарда , и после насыщенного событиями вечера, в который он сильно смущается, Оливье оказывается в постели вместе с Эдуардом , наконец удовлетворяя влечение, которое они испытывали друг к другу все это время, но не могли выразить.

Вокруг этих элементов сотканы другие сюжетные линии, такие как Оливье младший брат Жорж и его участие в банде фальшивомонетчиков или его старший брат Винсент и его отношения с Лорой , замужней женщиной, от которой у него есть ребенок. Возможно, самая тревожная сцена в книге вращается вокруг Бориса, еще одного внебрачного ребенка и внука Лаперуза , который совершает самоубийство на глазах у собравшегося класса, когда его осмелился Гериданисоль , еще один из . соратников Пассавана

В некоторых отношениях, таких как то, как подростки действуют и говорят не по годам, и некомпетентность взрослых (особенно отцов), а также мотивы развития и запутанной подростковой сексуальности, в романе есть точки соприкосновения. с Фрэнка Ведекинда драмой (в то время скандальной) 1891 года «Весеннее пробуждение» . «Фальшивомонетчики» также разделяют с этой пьесой представление о том, что гомосексуальные отношения при определенных условиях «лучше», чем гетеросексуальные, причем последние неизбежно приводят к деструктивным результатам в обоих произведениях.

Персонажи и их отношения

[ редактировать ]

По мере развития романа переплетается множество разных персонажей и сюжетных линий. На этом графике в социальной сети показано, как самые важные персонажи «Фальшивомонетчиков» связаны друг с другом:

Главные герои «Фальшивомонетчиков»

Отношения с Тибо

[ редактировать ]

Некоторые ситуации в романе во многом аналогичны ситуациям в главном романе хорошего друга Жида , Роже Мартена дю Гара , «Тибо» , который публиковался частями, начиная с 1922 года. хотя на первый взгляд неэротические) отношения и художественные или литературные устремления; оба начинаются с того, что один мальчик ( Жид ) или оба мальчика ( Мартен дю Гар ) убегают из дома; оба углубляются в жизнь братьев и сестер мальчиков, включая старшего брата, который в начале повествования учится на врача; в обоих романах один из мальчиков становится протеже пожилого человека, считающегося сомнительным человеком, и редактирует журнал под его руководством; и в обоих романах есть сцена банкета в общественном ресторане, которая соответствует ссоре между мальчиком и его наставником. По манере между этими двумя романами мало общего, а в более поздних частях цикла Мартина Дю Гара (не завершенного до 1940 года) соответствия менее заметны. Два автора прочитали друг другу части своих рукописей перед публикацией и после этого остались в хороших отношениях, поэтому, похоже, ни один из них не чувствовал себя обиженным из-за сходства. Жид признал влияние Роман Мартена Дю Гара в письме автору от 8 июля 1925 года. [2]

Возможна идентификация персонажей с реальными людьми.

[ редактировать ]

Помимо черт характера самого Жида , некоторые из его персонажей также отождествлялись с реальными людьми: с этой точки зрения граф де Пассаван рассматривается как отсылка к Жану Кокто , Оливье к Марку Аллегре , а Лаура к Жида двоюродному брату и, в конечном итоге, к жена Мадлен . По словам историка психоанализа Элизабет Рудинеско, персонаж мадам Сопрониски основан на Эжени Сокольницкой , с которой Жид проходил анализ в 1921 году. [3]

Альфред Джарри также присутствует в сцене вечеринки под своим настоящим именем и упоминается его Убу Рой , а это означает, что действие сюжета должно происходить между 1896 (премьера Убу Рой ) и 1907 годом ( . смерть Джарри) Дневная запись Эдуарда в главе 12 третьей части, в которой упоминается марочное вино 1904 года, кажется, подтверждает это предположение с более конкретным диапазоном времени, в котором, вероятно, будет происходить действие романа.

Действие должно происходить как минимум после 1898 года, года кораблекрушения Ла Бургундии . [4]

экранизация 2010 года

[ редактировать ]

В 2010 году французский телефильм по роману был снят Бенуа Жако с Мельвилем Пупо в роли Эдуарда X. , Максимом Берже в роли Оливье и Долорес Чаплин в роли леди Лилиан Гриффит.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Андре Жид: Фальшивомонетчики . ISBN   0-394-71842-9
  • Андре Жид: Журнал фальшивомонетчиков .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Журнал фальшивомонетчиков . Издания Галлимар . 1927.
  2. ^ Андре Жид, Роже Мартен дю Гар: Переписка, 1913–1934 гг.
  3. ^ Элизабет Рудинеско, Жак Лакан и компания;., История психоанализа во Франции 1925–1985 , пер. Джеффри Мелман, Чикагский университет, 1990 г., стр. 91–92.
  4. ^ «Тогда давайте найдем дом Дроза, Мы». Швейцарские консульства за границей получают газету. год." ( MLA) (на французском языке).
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 576bc0e4297bb7340675f2380b91cd81__1705243620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/57/81/576bc0e4297bb7340675f2380b91cd81.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Counterfeiters (novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)