Фальшивомонетчики (роман)
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( январь 2009 г. ) |
Автор | Андре Жид |
---|---|
Оригинальное название | Фальшивомонетчики |
Переводчик | Дороти Бюсси |
Язык | Французский |
Жанр | Модернистский |
Издатель | Nouvelle Revue Française (французский) Альфред А. Кнопф (перевод на английский) |
Дата публикации | 1925 |
Место публикации | Франция |
Опубликовано на английском языке | 1927 |
Тип носителя | Печать ( в твердом и мягком переплете ) |
Страницы | 480 р. (Французский) 365 стр. (первое издание на английском языке) |
ОКЛК | 1631721 |
«Фальшивомонетчики» ( фр . Les Faux-monnayeurs ) — роман французского писателя Андре Жида 1925 года , впервые опубликованный в журнале Nouvelle Revue Française . При множестве персонажей и переплетающихся сюжетных линиях его основная тема – это оригинал и копия, и то, что их отличает – как во внешнем сюжете фальшивых золотых монет , так и в изображении чувств персонажей и их отношений. «Фальшивомонетчики» — это роман в романе , в котором Эдуард (альтер-эго Жида ) намеревается написать книгу с таким же названием. Используются и другие стилистические приемы, например, всеведущий рассказчик , который иногда обращается напрямую к читателю, взвешивает мотивы персонажей или обсуждает альтернативные реальности. Таким образом, книга рассматривается как предшественник нового романа . Структура романа была написана, чтобы отразить « кубизм », поскольку он переплетает несколько разных сюжетов и изображает множество точек зрения.
В романе присутствует значительное количество мужских персонажей- бисексуалов или геев — подросток Оливье и, по крайней мере, в некоторой непризнанной степени, его друг Бернар , по всей вероятности, их одноклассники Гонтран и Филипп и, наконец, взрослые писатели граф де Пассаван (который представляет злая и развращающая сила) и (более доброжелательный) Эдуард . Важной частью сюжета является изображение различных возможностей положительных и отрицательных гомоэротических или гомосексуальных отношений.
были встречены холодно, возможно, из-за гомосексуальной тематики и необычного состава, Первоначально «Фальшивомонетчики» за прошедшие годы приобрели репутацию и теперь обычно причисляются к канонам западным литературным .
Создание романа вместе с письмами, газетными вырезками и другими вспомогательными материалами было задокументировано Жидом в его «Журнале фальшивомонетчиков» 1927 года . [1]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Сюжет вращается вокруг Бернара , школьного друга Оливье , который готовится к поступлению в бакалавриат , который обнаруживает, что он бастард , и воспринимает это как желанный предлог для побега из дома. Он проводит ночь в Оливье постели (где Оливье описывает недавний визит к проститутке и то, что этот опыт ему не очень понравился). После того, как Бернар крадет чемодан, принадлежащий , дяде Оливье , и вытекающие из этого осложнения, его назначают Эдуара секретарем Эдуару . Оливье ревнует и попадает в руки циничного и откровенно дьявольского графа де Пассавана , который путешествует с ним по Средиземному морю .
В конце концов, Бернар и Эдуард решают, что они не так хорошо подходят друг другу, как ожидалось, и Бернар уезжает, чтобы устроиться на работу в школу, а затем, наконец, решает вернуться в дом своего отца. Оливье теперь становится секретарем Эдуарда , и после насыщенного событиями вечера, в который он сильно смущается, Оливье оказывается в постели вместе с Эдуардом , наконец удовлетворяя влечение, которое они испытывали друг к другу все это время, но не могли выразить.
Вокруг этих элементов сотканы другие сюжетные линии, такие как Оливье младший брат Жорж и его участие в банде фальшивомонетчиков или его старший брат Винсент и его отношения с Лорой , замужней женщиной, от которой у него есть ребенок. Возможно, самая тревожная сцена в книге вращается вокруг Бориса, еще одного внебрачного ребенка и внука Лаперуза , который совершает самоубийство на глазах у собравшегося класса, когда его осмелился Гериданисоль , еще один из . соратников Пассавана
В некоторых отношениях, таких как то, как подростки действуют и говорят не по годам, и некомпетентность взрослых (особенно отцов), а также мотивы развития и запутанной подростковой сексуальности, в романе есть точки соприкосновения. с Фрэнка Ведекинда драмой (в то время скандальной) 1891 года «Весеннее пробуждение» . «Фальшивомонетчики» также разделяют с этой пьесой представление о том, что гомосексуальные отношения при определенных условиях «лучше», чем гетеросексуальные, причем последние неизбежно приводят к деструктивным результатам в обоих произведениях.
Персонажи и их отношения
[ редактировать ]По мере развития романа переплетается множество разных персонажей и сюжетных линий. На этом графике в социальной сети показано, как самые важные персонажи «Фальшивомонетчиков» связаны друг с другом:
Отношения с Тибо
[ редактировать ]Некоторые ситуации в романе во многом аналогичны ситуациям в главном романе хорошего друга Жида , Роже Мартена дю Гара , «Тибо» , который публиковался частями, начиная с 1922 года. хотя на первый взгляд неэротические) отношения и художественные или литературные устремления; оба начинаются с того, что один мальчик ( Жид ) или оба мальчика ( Мартен дю Гар ) убегают из дома; оба углубляются в жизнь братьев и сестер мальчиков, включая старшего брата, который в начале повествования учится на врача; в обоих романах один из мальчиков становится протеже пожилого человека, считающегося сомнительным человеком, и редактирует журнал под его руководством; и в обоих романах есть сцена банкета в общественном ресторане, которая соответствует ссоре между мальчиком и его наставником. По манере между этими двумя романами мало общего, а в более поздних частях цикла Мартина Дю Гара (не завершенного до 1940 года) соответствия менее заметны. Два автора прочитали друг другу части своих рукописей перед публикацией и после этого остались в хороших отношениях, поэтому, похоже, ни один из них не чувствовал себя обиженным из-за сходства. Жид признал влияние Роман Мартена Дю Гара в письме автору от 8 июля 1925 года. [2]
Возможна идентификация персонажей с реальными людьми.
[ редактировать ]Помимо черт характера самого Жида , некоторые из его персонажей также отождествлялись с реальными людьми: с этой точки зрения граф де Пассаван рассматривается как отсылка к Жану Кокто , Оливье к Марку Аллегре , а Лаура к Жида двоюродному брату и, в конечном итоге, к жена Мадлен . По словам историка психоанализа Элизабет Рудинеско, персонаж мадам Сопрониски основан на Эжени Сокольницкой , с которой Жид проходил анализ в 1921 году. [3]
Альфред Джарри также присутствует в сцене вечеринки под своим настоящим именем и упоминается его Убу Рой , а это означает, что действие сюжета должно происходить между 1896 (премьера Убу Рой ) и 1907 годом ( . смерть Джарри) Дневная запись Эдуарда в главе 12 третьей части, в которой упоминается марочное вино 1904 года, кажется, подтверждает это предположение с более конкретным диапазоном времени, в котором, вероятно, будет происходить действие романа.
Действие должно происходить как минимум после 1898 года, года кораблекрушения Ла Бургундии . [4]
экранизация 2010 года
[ редактировать ]В 2010 году французский телефильм по роману был снят Бенуа Жако с Мельвилем Пупо в роли Эдуарда X. , Максимом Берже в роли Оливье и Долорес Чаплин в роли леди Лилиан Гриффит.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Андре Жид: Фальшивомонетчики . ISBN 0-394-71842-9
- Андре Жид: Журнал фальшивомонетчиков .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Журнал фальшивомонетчиков . Издания Галлимар . 1927.
- ^ Андре Жид, Роже Мартен дю Гар: Переписка, 1913–1934 гг.
- ^ Элизабет Рудинеско, Жак Лакан и компания;., История психоанализа во Франции 1925–1985 , пер. Джеффри Мелман, Чикагский университет, 1990 г., стр. 91–92.
- ^ «Тогда давайте найдем дом Дроза, Мы». Швейцарские консульства за границей получают газету. год." ( MLA) (на французском языке).
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Полный текст книги «Фальшивомонетчики» (английский перевод Дороти Бюсси) в цифровой библиотеке HathiTrust
- Фиш, Скотт. «Жид, Андре (1869-1951) - Страница 3» . glbtq.com . Архивировано из оригинала 5 февраля 2015 года . Проверено 4 февраля 2015 г.
- «Риторика принятия Жида в Les Faux-monnayeurs » Эрика Мэдера
- «Техника вымысла Жида» Джастина О’Брайена
- О'Брайен, Джастин (1951). «Вымышленная техника Жида» (PDF) . Йельские французские исследования (7): 81–90. дои : 10.2307/2929019 . JSTOR 2929019 – через JSTOR.
- Вексельблатт, Роберт (февраль 2011 г.). «Четыре размышления о «фальшивомонетчиках» » . Монреальский обзор . Архивировано из оригинала 26 февраля 2020 года . Проверено 13 октября 2020 г.
- Вторая страница: Архивировано из оригинала 13 октября 2020 года. Проверено 13 октября 2020 года.