Дочь тролля
Дочь тролля ( датский : Troldens datter ) — датская народная сказка из сборника Свенда Грундтвига (1876), английский перевод которой был опубликован Эндрю Лангом в «Розовой книге фей» (1897).
Текстовые примечания
[ редактировать ]Датский оригинал «Дочь Тролля» включен в Свенда Грундтвига » « Danske Folkeeventyr (1876). [ 1 ] Эвальд Тан Кристенсен также опубликовал версию в 1884 году, отметив, что его расшифрованный текст был собран до публикации Грунвига. [ 2 ]
Перевод Эндрю Ланга «Дочь тролля» встречается в сказок антологии «Розовая книга фей» , хотя он не уточняет свой источник, кроме того, что он был «с датского языка». [ 3 ] Рут Мэннинг-Сандерс включила ее как « Маленькую дочь тролля » в «Книгу огров и троллей» .
Краткое содержание
[ редактировать ]Мальчик устраивается на работу к незнакомцу, который предложил ему бушели ( датский : skjæppe ) денег. [ а ] в конце каждого года в течение трех лет при условии, что он будет полностью подчиняться инструкциям. [ 1 ]
Работодателем юноши оказался тролль , властвовавший над существами великого леса (и даже королями людей, как позже выясняется). В первый день юноше было поручено кормить диких животных в лесу: волков, медведей, оленей и зайцев, которых связал тролль. [ б ] На следующий день тролль превратил его в зайца и заставил бегать целый год. Каждый охотник пытался поймать его, как единственное животное в лесу, но ни одна собака не могла его поймать и ни одно ружье не застрелило. В конце года юноша вернулся и заработал 1 бушель ( skjæppe ).
На втором курсе юноша получил аналогичное задание. Он кормил животных, превращался в ворона , год уклонялся от охотников, заработав, как и обещал, 2 бушеля. В последний год он превратился в рыбу. Глубоко в море он нашел стеклянный замок ( по-датски : glas slot ), в котором жила одинокая красивая девушка. Вспомнив заклинание, которое использовал тролль, он снова принял человеческий облик и подружился с ней, и за время, проведенное вместе, превратился в мужчину, который уже не был мальчиком ( датский : karl og ikke dreng ).
Когда пришло время троллю прийти за ним, девушка предупредила, что ему придется вернуться в форму рыбы, чтобы пережить путешествие по морю. Она показала себя заключенной в тюрьму дочерью тролля и приступила к описанию подробного плана, которому должен следовать юноша, чтобы они воссоединились как пара:
Юноша должен был поступить на службу к королю, который собирался потерять голову из-за того, что не смог вернуть долг троллю. Он должен предложить королю ссуду для погашения долга (шесть бушелей монет, заработанных юношей), а взамен настоять на том, чтобы сопровождать короля в роли дурака или королевского шута , и намеренно разбивать окна или что-то еще, чтобы привлечь внимание гнев тролля. Следовательно, даже когда заем будет погашен, тролль возложит на короля ответственность за ущерб и приговорит его к смертной казни, если не удастся правильно ответить на три вопроса. Дочь даже предсказала вопросы: 1) «Где моя дочь?» и «Ты ее знаешь?» (определить ее среди всех ее образов), 2) «Где мое сердце?» и 3) «Знаете ли вы эту рыбу?» (назовите рыбу, в которой находится его сердце). И благодаря этому у них будет возможность убить тролля. [ с ]
Юноша стал конюшнем короля ( по-датски : stald karl ), затем все пошло так, как планировала дочь, и она была там, чтобы указать, в какой рыбе находится сердце тролля. Юноша разрезал рыбу, затем разрезал сердце; тролль упал замертво и превратился в кремневые камни ( датский : flintstene ). Это уничтожило все связи, которые тролль имел с королями, задолжавшими ему, и освободило всех диких животных. Юноша женился на девушке. Все короли, освободившиеся от долга тролля, приветствовали его как своего императора.
Параллели
[ редактировать ]Когда датскому юноше приходится разгадать загадку обнаружения истинной дочери тролля среди фальшивых теней, она оказывается одной из последних девушек, показанных ему; Точно так же в русской сказке , Садко выбирает речную нимфу Чернаву самую последнюю из трех стад девиц, показанных ему морским царем . На этот общий мотив, общий для двух сказок, указал Аксель Ольрик . [ д ] [ 7 ]
Способ победы над троллем напоминает сказку типа АТ 302 «Сердце огра (дьявола) в яйце», как отметил Карстен Хёг. [ 8 ]
См. также
[ редактировать ]Пояснительные примечания
[ редактировать ]- ^ Оплата рассчитывается в скьеппе , что соответствует 17,39 литрам, примерно 1/2 бушеля. [ 4 ] [ 5 ] Ему предлагают 1 полбушель за первый год, 2 за второй, 3 за третий, всего 6 полбушелей.
- ^ Эта деталь (датский: «Волки и медведи, олени и зайцы») появляется в Grundtvig (1881) , стр. 25, но его нет у Кристенсена (1884) .
- ↑ Поначалу граница того, где заканчивается первый вопрос, неоднозначна, но в самой сказке говорится, что «первая загадка была решена», когда девушка ущипнула юношу, чтобы дать ему понять, что она настоящая. [ 6 ]
- ^ в его анализе баллады Herr Peders Skriftemaal paa Havet ( DgF 376), которая аналогична английской балладе « Исповедь Брауна Робина» и «Садко».
Ссылки
[ редактировать ]- Цитаты
- ^ Jump up to: а б Грундтвиг (1876) ; Грундтвига (1881 г.) Изд. , « Дочь тролля », 2 : 24–37.
- ^ Кристенсен (1884) изд., « Дочь тролля », 2 : 18–25.
- ^ Ланга (1897) Изд. , « Дочь тролля », стр. 247–257.
- ^ Логеман, Х. [на голландском языке] (2012) [1917]. Комментарий, критический и пояснительный к норвежскому тексту «Пера Гюнта» Генрика Ибсена, его языку, литературным ассоциациям и фольклору . Springer Science & Business Media. п. 13, н296. ISBN 9401187843 .
- ^ Тангерлини, Тимоти Р., изд. (2014) [2013]. Датские народные сказки, легенды и другие истории . Вашингтонский университет Press. п. XXI. ISBN 0295805560 .
- ^ Ланг (1897) , с. 256.
- ^ Ольрик, Аксель , изд. (1895–1898). «376 сочинений г-на Педера на море». Старые народные песни Дании . Том. 6. Свенд Грундтвиг. Копенгаген: Отто Б. Вроблевски. стр. 394–395 и сноска.
- ^ Хёг, Карстен (1990). «Сказки и алхимия: Психологические функции народных сказок в средние века и в наши дни» . ARV: Скандинавский ежегодник фольклора . 46 : 144. ISBN 9789122013464 .
- Библиография
- Грундтвиг, Свен , изд. (1876). «Дочь тролля». Датские народные сказки: пересказ из неопубликованных источников . Том. 2. Копенгаген: К. А. Райтцель. стр. 24–37. hdl : 2027/osu.32435006730741 .
- Грундтвиг, Свен , изд. (1881) [1876]. «2. Дочь тролля» . Датские народные сказки: пересказ из неопубликованных источников . Том. 2. Копенгаген: К. А. Райтцель. стр. 24–37.
- Ланг, Эндрю , изд. (1897). «Дочь тролля» . Книга Розовых фей . Х. Дж. Форд (иллюстратор). Нью-Йорк, Лондон и Бомбей: Longmans, Green и Co., стр. 247–257.
- Кристенсен, Эвальд Тан , изд. (1884). «3. Дочь тролля» . Ютландские народные воспоминания, сосульки из Хаммерумхарреда: Приключения из Ютландии . Том. 2. Копенгаген: Калрл Шенберг. стр. 18–25.