Jump to content

Маленькая Швейцария (пейзаж)

Маленькая Швейцария или Швейцария — это пейзаж , часто состоящий из лесистых холмов. Этот романтический эстетический термин не является географической категорией, но широко использовался в 19 веке для обозначения впечатляющих природных живописных особенностей, которые могли бы представлять интерес для туристов. Поскольку с самого начала оно было двусмысленным, оно широко использовалось в путевых заметках, подразумевая, что ландшафт имеет некоторые особенности, хотя и в гораздо меньшем масштабе, которые могут напомнить гостю Швейцарии .

Выходы горных пород

[ редактировать ]
Бастай . , Саксонская Швейцария
Скала Этре , Норманнская Швейцария.

Первоначальный общий термин применялся к десяткам мест в Европе, большая часть которых говорит по-немецки, а также к другим частям мира, чтобы привлечь внимание к выступам горных пород, которые выделяются, обычно среди крутого леса. Первоначальное сравнение XVIII века обычно проводилось с растрескавшимися скалами гор Юра на франко-швейцарской границе, которые едва поднимаются выше 1700 метров.

Истории Саксонской Швейцарии ( Sächsische Schweiz ) в Саксонии, Германия, утверждают, что описание ландшафта schweiz возникло там в конце 18 века. Schweiz — немецкоязычное название Швейцарии. Этот термин использовался как отдельно, так и с приставкой «маленький», например, в названии немецкого стихотворения 1820 года « Die kleine Schweiz» Якоба Райзельсбергера. [ 1 ] в котором восхвалялись скалистые пейзажи части Франконии в Германии, известной впоследствии как Франконская Швейцария ( Fränkische Schweiz ).

К тому времени этот термин уже был разговорным в английском языке: в 1823 году корреспондент в журнале The Gentleman's Magazine утверждал , что крутой участок у дороги за пределами Питерсфилда на юге Англии был маленькой Швейцарией. [ 2 ] Эстетический термин, описывающий живописные обнаженные скалы и крутизну, а не высоту, также широко использовался в других европейских языках, включая французский термин Suisse . Скалы и дикие пейзажи были излюбленной темой романтической живописи.

Многие английские места, восхваляемые в рекламной литературе 19-го века как «маленькая Швейцария», включают Черч-Стреттон , Уитфилд и прибрежную зону вокруг городов-побратимов Северного Девона Линтона и Линмута . Здания в стиле шале иногда возводились, чтобы подчеркнуть небольшие притязания на Швейцарию, например, в Мэтлок-Бат , где (необычно для Англии) также есть канатная дорога .

С самого начала этот термин часто понимался как сравнение с заснеженными Альпами, а не с Юрой. Следующий отрывок, описывающий Уэльс, появляется в англоязычном издании 1831 года « Мальте-Брюна Универсальной географии» , которая первоначально была написана на французском языке в 1803–07:

Большое количество гор, украшающих его поверхность, принесло ему название «Маленькая Швейцария». Легко понять, что не в высоте их вершин можно проследить это сходство со страной Альп, а в их крутых, неровных и отвесных склонах, глубине узких долин, маленьких, но прозрачных озерах, которые встречаются на каждом шагу, огромное количество рек и ручьев, которые теперь выпадают каскадами и теперь медленно катят свои воды по лугам, влажные туманы, которые поднимаются с поверхности этих вод и часто висят над вершины самых высоких гор и снег, который часто держится на вершинах до конца весны: все это придает этим горам, несмотря на их незначительную высоту... вид, напоминающий те величественные возвышения, которые поднимаются к облакам и устремляются вдаль. их головы - вечные снега. [ 3 ]

Описывая атлантический остров Святой Елены в «Новом кругосветном путешествии» (1823–1826 гг.), Отто фон Коцебу и Иоганн Фридрих Эшшольц были переведены на английский следующим образом:

Окрестности залива Сэнди были бы идеальной маленькой Швейцарией, но ледники хотят дополнить это сходство. Разбросанные среди огромных глыб скал, беспорядочно навалившихся друг на друга, жуткая дикая местность и улыбающийся живописнейший пейзаж попеременно представляют свои контрастные образы. [ 4 ]

В Соединенных Штатах суровые Белые горы Нью-Гэмпшира, которые вскоре стали одним из основных сюжетов американской романтической живописи , еще в 1832 году писатель-путешественник Генри Тюдор назвал маленькой Швейцарией. [ 5 ]

Лейклендс

[ редактировать ]
Озеро Плен в Гольштейнской Швейцарии

В конце 19 века авторы и пропагандисты туризма восхваляли летние пейзажи лесов и невысоких холмов, отражающихся в голубых озерах, как маленькую Швейцарию или Швейцарию . В то время как более раннее использование подразумевало ландшафт опасностей, этот термин обозначал красоту.

Это использование, отраженное сегодня в официальных географических терминах Гольштейнской Швейцарии ( Holsteinische Schweiz ) и Мекленбургской Швейцарии ( Mecklenburgische Schweiz ) в Германии, где нет ни гор, ни обнажений горных пород, трудно объяснить, но может относиться к престижному швейцарскому туристу на берегу озера. такие направления, как Цюрих, Люцерн или Интерлакен, а также Женевское и Боденское озера.

Официальные названия

[ редактировать ]

Этот термин часто казался анахронизмом с тех пор, как путешествие в Швейцарию стало доступным. В 21 веке наблюдатели часто выражали недоумение по поводу того, что ярлык «маленькая Швейцария» вообще применим к таким регионам, как Нормандская Швейцария или Гольштейнская Швейцария, где плоские вершины холмов находятся на высоте не более 150 метров над поверхностью озера. .

В 1992 году Швейцарская федерация туризма подсчитала [ 6 ] более 190 мест по всему миру, которые по крайней мере в течение какого-то периода были названы в честь Швейцарии либо из-за воображаемого живописного сходства, в шутку, либо в связи с банковским убежищем, политическим нейтралитетом или проживанием швейцарских эмигрантов. По данным Федерации, не менее 67 мест в соседней Германии приняли маленькие швейцарские названия.

Хотя в некоторых местах это имя вышло из моды, оно продолжает оставаться официальным географическим названием для нескольких административных регионов и национальных парков, включая (с датами юридического обозначения):

К регионам продвижения бизнеса, использующим это название без законодательно определенных границ, относятся:

Известные частные объекты недвижимости, известные под этим названием, включают:

есть территория, которую В Израиле в национальном парке горы Кармель в народе называют «Маленькой Швейцарией» (שוויצריה הקטנה). Это название было принято Управлением природы и парков Израиля , которое объясняет, что оно было дано «из-за вечнозеленого леса, впечатляющих диких пейзажей и приятной погоды в большинство дней в году». [ 15 ]

Использование

[ редактировать ]

В английском языке «Маленькая Швейцария» обычно произносится без определенного артикля или дополнительного прилагательного, но часто с модификатором родительного падежа, если в пределах одной нации есть несколько маленьких Швейцарии, например, Маленькая Швейцария в Северной Каролине. В европейских языках, где собственно Швейцария имеет определенный артикль, маленькие Швейцарии делают то же самое. Их английские имена могут повторять народный язык, будучи написанными с заглавной буквы и измененными в соответствии с английским алфавитом, иногда с использованием определенного английского артикля, например, Saechsische Schweiz ( die Sächsische Schweiz ) и Suisse Normande ( la Suisse Normande ). Английские формы также широко распространены, например, Гольштейнская Швейцария (Dickinson, 1964), [ 16 ] Швейцарская Франкония (Мишлен, 1993 г.), [ 17 ] Франконская Швейцария (Фодор, 1962, [ 18 ] и Болт, 2005. [ 19 ] )

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Райсельсбергер, Джейкоб; Маленькая Швейцария или приглашение поехать в Штрайтберг, Муггендорф, Вайшенфельд [и т. д.]. и их окружение; Путеводитель для местных путешественников, посетителей пещер, любителей природы и древности, а также прекрасная развлекательная книга в мягкой обложке для всех; [Сл] 1820 г.
  2. ^ Журнал Джентльмена , Лондон; Декабрь 1823 г., стр. 506.
  3. ^ Мальте-Брун, Конрад; Универсальная география: или описание всех частей света в новом плане; Бостон, Лилли и Уэйт, 1831, том 1, страница 742.
  4. ^ Коцебу, Отто фон и Иоганн Фридрих Эшшольц; Новое кругосветное путешествие в 1823, 24, 25 и 26 годах; Колберн и Бентли, 1830 г., стр. 317.
  5. ^ Тюдор, Генри; Рассказ о туре по Северной Америке; Лондон, Джеймс Дункан, 1834 г., стр. 390.
  6. ^ [1] Архивировано 19 октября 2006 г., в Wayback Machine.
  7. ^ «Национальный парк Чешская Швейцария» . www.ceskesvycarsko.cz . Архивировано из оригинала 13 марта 2007 г.
  8. ^ «Натурпарк» . Fsvf.de. ​Проверено 27 ноября 2013 г.
  9. ^ «Природный парк Меркише-Швейц | LUGV» . Большие охраняемые территории.brandenburg.de. 24 июня 2013 г. Проверено 27 ноября 2013 г.
  10. ^ "naturpark-mecklenburgische-schweiz.de" . naturpark-mecklenburgische-schweiz.de . Проверено 27 ноября 2013 г.
  11. ^ «Курцпортрет шуцгебитес» . Nationalpark-saechsische-schweiz.de. 15 июля 2013 г. Архивировано из оригинала 30 ноября 2006 г. Проверено 27 ноября 2013 г.
  12. ^ «Карта Нормандской Швейцарии» (PDF) .
  13. ^ «berdorf.lu» . berdorf.lu . Проверено 27 ноября 2013 г.
  14. ^ [2] Архивировано 11 марта 2007 г., в Wayback Machine.
  15. ^ «Маленькая Швейцария и Верхний Нахаль Келах — рекомендации для пеших прогулок в парке Кармель» [Маленькая Швейцария и верхний Нахаль Келах — рекомендации для пеших прогулок в парке Кармель] (на иврите) Управление природы и парков Израиля . 21 марта 2019 года . Проверено 4 марта 2022 г.
  16. ^ Дикинсон, Роберт Э. (1964). Германия: Региональная и экономическая география (2-е изд.). Лондон: Метуэн.
  17. ^ Германия, Туристический путеводитель Мишлен , 1-е издание, 1993 г., Клермон-Ферран, стр. 59.
  18. ^ Фодор, Юджин; Современные путеводители Фодора: Германия , MacGibbon & Kee, 1962, Гаага, с. 249.
  19. ^ Болт, Родни, Бавария , Лондон, 2005, стр. 203-204, ISBN   1-86011-202-1 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5f794868e0a02c85ca9d0a22e73498b0__1721144220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5f/b0/5f794868e0a02c85ca9d0a22e73498b0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Little Switzerland (landscape) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)