Jump to content

История часа

«История часа»
Рассказ Кейт Шопен
Страна Соединенные Штаты
Язык Английский
Жанр (ы) Новелла
Публикация
Опубликовано в Соединенные Штаты
Тип публикации Журнал
Издатель Мода [1]

« История одного часа » — рассказ, написанный Кейт Шопен 19 апреля 1894 года. Первоначально он был опубликован в журнале Vogue 6 декабря 1894 года под названием « Сон часа ». Позже он был переиздан в журнале St. Louis Life 5 января 1895 года как «История часа».

Название рассказа отсылает к времени, прошедшему между моментами, когда главная героиня, Луиза Маллард, слышит, что ее муж, Брентли Маллард, мертв, а затем обнаруживает, что он все-таки жив. «История часа» с главной героиней, которая чувствует освобождение от известия о смерти мужа, вызвала споры по американским стандартам 1890-х годов. [ нужна ссылка ]

«История часа» рассказывает о Луизе Маллард, главной героине, страдающей сердечно-сосудистыми заболеваниями. Сестра Луизы, Жозефина, сообщает ей о гибели мужа в железнодорожной катастрофе. Луиза немедленно реагирует горем и направляется в свою комнату, где постепенно приходит к пониманию того, что она счастлива, что ее муж умер. Хотя она не питала враждебности к своему мужу, последствия его смерти включают в себя новое чувство свободы для Луизы. Осознание этой возможности является источником ее радости, и «она быстро помолилась о том, чтобы жизнь была долгой». Позже она возвращается вниз и становится свидетелем того, как Брентли возвращается домой. При виде мужа ее радость превращается в шок, и в результате она умирает от сердечного приступа.

Персонажи

[ редактировать ]
  • Луиза Маллард: Она жена Брентли Малларда. Она также страдает болезнью сердца, о которой упоминается в начале истории. Она скорбит о смерти мужа, узнав от сестры Жозефины, что он погиб в железнодорожной катастрофе. Хотя поначалу она расстроена и огорчает его, она начинает понимать, что теперь у нее есть свобода жить своей жизнью только для себя.
  • Брентли Маллард: он муж Луизы Маллард. Считается, что в начале истории он мертв. Только после того, как Луиза начинает радоваться своей новой свободе, он возвращается домой, не зная, что его считали мертвым, а затем Луиза умирает от «радости, которая убивает».
  • Жозефина: Она сестра Луизы Маллард, именно она сообщает Луизе о смерти Брентли Малларда и утешает Луизу во время ее горя. [2]
  • Ричардс: Он друг Брентли Малларда и был тем, кто узнал о смерти Брентли и сообщил об этом Жозефине, сестре Луизы.

Критические ответы

[ редактировать ]

В «Раскрытие Кейт Шопен » Эмили Тот утверждает, что Шопену «нужно было заставить ее героиню умереть», чтобы историю можно было опубликовать. [3] истории В статье 2020 года Джихан Язги предлагает другой взгляд на то, почему Шопен должен был позволить Луизе Маллард умереть в конце, и анализирует ее смерть как часть трагического сюжета . Опираясь на аристотелевскую формулу и подкрепляя свое прочтение стилистическими свидетельствами текста, Язги утверждает, что можно понять сюжет истории с точки зрения классических трагических элементов анагнорисиса , перипетии и катастрофы . Он заявляет, что использование Шопеном этих трагических элементов при построении своего сюжета помогает Шопену вызвать симпатию к миссис Маллард и заставить ее читателей критически взглянуть на гендерную политику; это могло бы быть невозможно без трагического сюжета. Между тем, Язги использует текстовые свидетельства, чтобы подчеркнуть стилистическое мастерство Шопена в создании языка, который «открывается наполовину скрывая», что заставляет эти трагические элементы достигать намеченных эффектов: задержка информации создает чувство ожидания и ожидания, которое в конечном итоге заставляет Анагнорис и катастрофа миссис Маллард тем более поразительны в таком коротком тексте. [4]

Берт Бендер, профессор английского языка в Университете штата Аризона, предлагает биографическое прочтение текста и утверждает, что на написание 1890-х годов повлияла Чарльза Дарвина теория полового отбора . В частности, изменилось и стало более пессимистичным понимание Шопеном значения любви и ухаживания. Это отношение находит свое выражение в «Истории одного часа», когда миссис Маллард подвергает сомнению значение любви и в конечном итоге отвергает ее как бессмысленную. [5]

Лоуренс И. Берков, профессор Мичиганского университета в Дирборне, отмечает, что существует «фактически критическое согласие» с тем, что эта история рассказывает об освобождении женщин от репрессивного брака. Однако он оспаривает такое прочтение и утверждает, что в этой истории есть «более глубокий уровень иронии». Он предполагает, что в основе лежит ирония, когда Луиза изображается не как «героиня», а как «эгоистка и жертва своего крайнего самоутверждения». Беркове также отмечает, что Луиза ставит любовь после собственного самоутверждения и что странно так думать женатому человеку. Он также глубже погружается в то, как Луиза хотела «жить для себя», и хотя в тексте нет никаких свидетельств того, что она чем-то пожертвовала ради мужа, читатель может истолковать это так, что у Луизы не было особой свободы. Берков размышляет о том, что на самом деле может предложить жизнь таким людям, как Луиза, когда они ограничены в свободе. Он предполагает, что, поскольку у нее были «нереалистичные ожидания абсолютной свободы» и «недовольство лучшим, что может предложить жизнь», единственным другим вариантом для Луизы была смерть. Он оспаривает представление о том, что Шопен хотел, чтобы взгляды главного героя рассказа совпадали со взглядами автора. [6] Сюдин Ван раскритиковал интерпретацию Беркове. [7]

В своей статье «Эмоции в «Повести одного часа»» [1] Селина Джамиль утверждает, что Шопен изображает восприятие миссис Маллард предполагаемой смерти ее мужа как вызванное эмоциями, а не рациональностью. Джамиль утверждает, что до этого момента жизнь миссис Маллард была лишена эмоций до такой степени, что она даже задавалась вопросом, стоит ли ее жить. Подавление эмоций может символизировать репрессивного мужа миссис Маллард, который до этого момента «задушил» и «заставил замолчать» ее волю. Таким образом, ее вновь обретенная свобода вызвана притоком эмоций (представляющих смерть ее репрессивного мужа), которые добавляют смысл и ценность ее жизни. Хотя миссис Маллард сначала испытывает страх, когда узнает о смерти своего мужа, сила эмоций настолько сильна, что миссис Маллард действительно чувствует радость (потому что она может осознать свою вновь обретенную свободу). Поскольку эта «радость, которая убивает», в конечном итоге приводит к смерти миссис Маллард, одна из возможных интерпретаций состоит в том, что подавление чувств миссис Маллард и есть то, что в конечном итоге убило ее. [ нужна ссылка ]

В той же статье Джамиль показывает репрессии, с которыми сталкивается миссис Маллард как жена. После очевидной смерти мужа она понимает, что она «свободна, свободна, свободна». Это показывает, как изменится ее жизнь и что теперь она новый человек, отделенный от подавленной жизни, с которой она сталкивалась раньше. В рассказе не приводится никаких свидетельств о том, как ее репрессируют, но достаточно ее реакции на его смерть и вновь обретенной уверенности и свободы. Это подавление себя, с которым она имела дело, теперь было устранено со смертью ее мужа, что позволило ей быть свободной. [ нужна ссылка ] Джамиль также обвиняет патриархат в подавлении эмоций Луизы. Джамиль утверждает, что миссис Маллард «[не обращала внимания] на красоту жизни» из-за своего замужества. Только после того, как она освободится от уз патриархата, навеянных смертью мужа, она сможет ощутить смесь эмоций. [1]

В статье 2004 года автор Марк Каннингем исследует причину смерти миссис Маллард в конце истории. Многие критики утверждают, что она умерла из-за того, что видела своего мужа живым или из-за болезни сердца. Однако Каннингем утверждает, что «[свидетельства этой истории указывают на то, что Луиза умирает не от горя по возвращении Брентли, а от эмоционального и духовного напряжения, которое вызывает известие о его смерти». [8]

В статье 2013 года Джереми Фут, исследователь из Университета Пердью, утверждает, что «Историю часа» можно читать как комментарий и предупреждение о технологиях, особенно о железной дороге и телеграфе. Он утверждает, что железная дорога может быть причиной расстояния между Кряквами (и многими другими парами того времени). Это позволило перенести работу и дом на большое расстояние друг от друга и лишило супругов возможности проводить время вместе. Фут утверждает, что причина, по которой Луиза Маллард хотела большей автономии, заключалась в том, что она и ее муж не проводили время вместе. Время, проведенное в одиночестве в доме, сделало ее менее близкой к мужу и заставило ее хотеть независимости. [9]

В то время как большинство читателей полагают, что «История одного часа» Кейт Шопен посвящена пробуждению женского сознания и борьбе за свободу в мужском мире, Ли Чунюэ и Ван Лихуа предлагают новый анализ. Они приходят к выводу, что миссис Маллард — неблагодарная и неверная жена. Шопен мало что дает о мистере и миссис Маллард. Однако есть достаточно доказательств, чтобы предположить, что они живут комфортной жизнью. Например, двухэтажный дом, «удобные» и «вместительные» кресла и то, как одно кресло стояло «лицом к открытому окну». [10] Когда дело доходит до темы женского пробуждения, Ценг способствует пробуждению главной героини к явлению под названием «Наслаждение». [11]

В статье Чонгюэ и Лихуа отмечают, как Брентли Маллард любил свою жену, но она не чувствовала того же. Мистер Маллард часто уезжал из дома в командировки, чтобы обеспечить свою жену. Между тем Луиза любила его лишь «иногда» и «часто не любила его». Вместо любящей и больной жены миссис Маллард на самом деле считается неблагодарной и неверной своему мужу. Чонъюэ и Лихуа приходят к выводу, что такая женщина не может жить на этой земле, что приводит к ее смерти. [10]

Узнав о смерти мужа, миссис Маллард плачет на руках сестры. Ее реакцию можно было рассматривать как искреннюю и исходящую из места боли. Однако второй взгляд мог бы предположить, что это слезы радости. Ее «давило физическое истощение, которое преследовало ее тело и, казалось, достигало ее души» просто потому, что она устала от своей жизни и нуждалась в переменах. Выйдя из своей комнаты после известия о муже, «она невольно вела себя как богиня Победы». [2]

Экранизация

[ редактировать ]

В 1984 году режиссёр Тина Рэтбоун выпустила экранизацию повести под названием « Радость, которая убивает» . [12] Главная героиня, которую сыграла Фрэнсис Конрой , также страдает от сердечного заболевания, как и Луиза Маллард. Эта постановка больше всего посвящена психологическому состоянию главного героя.

  1. ^ Jump up to: а б с Джамиль, С. Селина (апрель 2009 г.). «Эмоции в истории часа». Экспликатор . 67 (3): 215–220. дои : 10.3200/EXPL.67.3.215-220 . S2CID   143353074 .
  2. ^ Jump up to: а б Шопен, Кейт. История часа .
  3. ^ Тот, Эмили (1999). Открытие Кейт Шопен . Джексон: Университетское издательство Миссисипи, стр. 10, ISBN   978-1-57806-101-3 .
  4. ^ Язги, Джихан (1 октября 2020 г.). «Трагические элементы и время дискурса в« Часовой истории » ». Экспликатор . 78 (3–4): 147–152. дои : 10.1080/00144940.2020.1844121 . S2CID   228084938 .
  5. ^ Бендер, Берт (1991). «Зубы желания: пробуждение и происхождение человека». Американская литература . 63 (3): 459–473. дои : 10.2307/2927243 . JSTOR   2927243 .
  6. ^ Беркове, Лоуренс И. (2000). «Роковое самоутверждение в «Истории одного часа» Кейт Шопен ». Американский литературный реализм . 32 (2): 152–158. JSTOR   27746974 .
  7. ^ Сюй-Дин Ван (30 апреля 2007 г.). «Женское самоутверждение в« Часовой истории » ». Гуманитарный журнал Университета Цзиньри (5): 107–120. doi : 10.29962/TOJA.200704.0005 .
  8. ^ Каннингем, Марк (сентябрь 2004 г.). «Автономная женская сущность и смерть Луизы Маллард в «Повести часа» Кейт Шопен ». Заметки по английскому языку . 42 (1): 48–55. дои : 10.1215/00138282-42.1.48 .
  9. ^ Фут, Дж. (2013). «Скорость, которая убивает: роль технологий в «ИСТОРИИ ЧАСА» Кейт Шопен». Экспликатор . 71 (2): 85–89. дои : 10.1080/00144940.2013.779222 . S2CID   161223334 .
  10. ^ Jump up to: а б Чонгюэ, Ли; Лихуа, Ван (14 мая 2013 г.). «Карикатура на неблагодарную и неверную жену — новая интерпретация «Повести одного часа»» . Изучение английского языка и литературы . 3 (2): 90. дои : 10.5539/ells.v3n2p90 .
  11. ^ Мавис Чиа-Чье Ценг (осень 2014 г.). « Радость, которая убивает»: женское наслаждение в «Истории одного часа» Кейт Шопен . Короткая история . 22 (2): 29–38. S2CID   114472781 .
  12. ^ Корри, Джон (28 января 1985 г.). «Телеобзор; «Радость, которая убивает», на WNET» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 13 ноября 2017 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 648a6f99ae0a225eb128025d87af670c__1714897740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/64/0c/648a6f99ae0a225eb128025d87af670c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Story of an Hour - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)