Jump to content

Как (приветствие)

Фредерика Ремингтона » « Переговоры , 1903 год.

Слово « как » является англизированной поп-культурой слова háu на языке лакота , языке лакота . приветствия мужчин мужчинам на [1] Термин « как» часто встречается в стереотипных и устаревших изображениях коренных американцев, сделанных некоренными жителями, в некоторых голливудских фильмах и различных романах, например, Джеймса Фенимора Купера или Карла Мэя .

Жан де Бребеф , французский миссионер-иезуит, ок. 1627 г.

В Оксфордском словаре английского языка используется [ haːʊ̯ (OED) в качестве произношения ] («как») и утверждается, что миссионер-иезуит Жан де Бребеф описал использование этого термина как междометие одобрения виандотов ( гуронов). Де Бребеф описал отдельных ораторов, которые использовали Condayauendi Ierhayde cha nonhwicwahachen , чтобы обозначить окончание своего выступления, на что сообщество ответило долгим «Ура». [2]

Лонгман Вебстер [3] описывает Хоу как приветствие народов лакота, дакота и/или накода; произнесение «Háu kola» ( «Привет, друг» ) в качестве приветствия на языке лакота . Однако это единственный термин лакота, использующий дифтонг и, возможно, имеющий внешнее происхождение. [4] Жители Дакоты и Омахи используют несколько разные версии. Фрэнсис Паркман в своей книге «Орегонская тропа » рассказывает от первого лица о трех неделях, проведенных в 1846 году в охоте на буйволов с отрядом оглала лакота . [5] Он упоминает об использовании ими слова «Как». К 1900 году «Доброе утро» было предпочтительным приветствием среди жителей Омахи. [6]

Использование

[ редактировать ]

Карл Мэй в своих художественных произведениях использовал Хоу [7] аналогично закрывающей частице Schweizerdeutsch «Ha gschlosse» (закрылись), которая используется говорящим, чтобы указать, что он закончил говорить. [8] В обоих случаях он использовал соответствующий термин, чтобы выразить правило порядка и стремление к консенсусу. [8]

«Хау», «Уфф!», Маниту и лакота « Хока Эй » оказали большое влияние на популярный образ коренных американцев в немецкоязычных странах . Хоу приобрел популярность как отсылка к коренным американцам благодаря книгам Купера и Паркмана. К 1917 году это было настолько стереотипно принято, что проникло в пропаганду США времен Первой мировой войны, изображая солдат коренных американцев:

[Вильгельм II] killum papoose und killum sqw, так что Джо Фиксум найдет этого кайзера и штык-штык насквозь. Фу! [ так в оригинале ] [9]

В короткометражном фильме « Том и Джерри» 1948 года «Kitty Foiled» Джерри и канарейка говорят «Как», одеваясь как коренные американцы.

В 1953 году «Как» и примитивные высказывания типа «Угг-а-Вугг!» использовались в текстах песен Уолта Диснея « Что сделало красного человека красным? » и «Индейцы» в фильмах и музыкальных постановках « Питер Пэн» , в которых белые актеры в стереотипных костюмах исполняли то, что они представили как «индийские» танцевальные номера. и петь тарабарщину. [10]

Автор Рэймонд Стедман был раздражен использованием того, что он считал стереотипной фразой, и закрыл [ нужны разъяснения ] с «Читатель заболел? Хватит?» [ так в оригинале ] [11]

Хоу также появляется в немецких поп-песнях, изображающих стереотипы коренных американцев, например, в « Indianer » Нены (слова Карло Каргеса ) и Гаса Бэкуса «Da sprach der alte Häuptling der Indianer» («тогда говорил старый вождь индейцев»). , охваченные, например, Wildecker Herzbuben и Wirtschaftswunder [12] ).

См. также

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Вольфганг Хохбрук: «Я сказал». Репрезентация и идеологическая функция устной речи коренных американцев в североамериканской литературе. Гюнтер Нарр Верлаг, Тюбинген, 1991 г., ISBN   3-8233-4553-2 ( ScriptOralia 32), (Фрайбург, Бр., Университет, Дисс., 1990).
  • Раймонд Уильям Стедман: Тени индейца. Стереотипы в американской культуре. Университет Оклахомы Пресс, Норман ОК и др. 1982, ISBN   0-8061-1822-9 .
  • Эйприл Рене С. Вочман: Как!! Я говорил, уф, уф! : Карл Мэй и изображения американских индейцев XIX века, диссертация (MA) - Университет штата Аризона, 2001 г., ОСЛК   49709527
  1. ^ «Я/ем» . Университет Синте Глеска . Проверено 21 ноября 2019 г.
  2. ^ Жан де Бребёф, иезуитский рассказ 10 , 1636 г., см. Вольфганг Хохбрук «Я говорил», стр. 36, и Дж. Экстелл, Индийские народы Восточной Америки , Оксфорд, 1981.
  3. ^ Словарь английского колледжа Лонгмана Вебстера. Харлоу: Лонгман, 1984 г.
  4. ^ Руд, Дэвид С. и Тейлор, Аллан Р. (1996). Очерк лахота, сиуанского языка, часть I. Архивировано 12 июля 2012 г. на archive.today . Справочник североамериканских индейцев, группа 17 (языки), стр. 440–482.
  5. ^ см. Я говорил, Хохбрук, стр. 153
  6. ^ Консерватор (Небраска-Сити, Небраска) 18 августа 1898 г., страница 3, фон Лоуренс Лафлин, Индейцы в Омахе ,
  7. ^ Словарь Карла Мэя, Иоахим Дитце, Георг Олмс Верлаг Хильдесхайм, 1999, ISBN   3487105357
  8. ^ Jump up to: а б Справочник по фразеологии, Харальд Бургер, Аннелис Хаки Бухофер, Амброс Сиалм, Бриджит Эрикссон, Верлаг Вальтер де Грюйтер, 1982, ISBN   3110080028 , с. 116
  9. ^ Американские индейцы в Первой мировой войне: дома и на войне , Томас А. Бриттен, Verlag UNM Press, 1999, ISBN   0826320902
  10. ^ Чеу, Джонсон (2013). Разнообразие в фильмах Диснея . МакФарланд. стр. 9, 41. ISBN.  9781476600093 .
  11. ^ Стедман с. 71, в «Я говорил» , Вольфганг Хохбрук, с. 153
  12. ^ Youtube, см. 0.51.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6a886863e83843d3a9b599522fdab050__1720232580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6a/50/6a886863e83843d3a9b599522fdab050.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
How (greeting) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)