Как (приветствие)
Слово « как » является англизированной поп-культурой слова háu на языке лакота , языке лакота . приветствия мужчин мужчинам на [1] Термин « как» часто встречается в стереотипных и устаревших изображениях коренных американцев, сделанных некоренными жителями, в некоторых голливудских фильмах и различных романах, например, Джеймса Фенимора Купера или Карла Мэя .
Фон
[ редактировать ]В Оксфордском словаре английского языка используется [ haːʊ̯ (OED) в качестве произношения ] («как») и утверждается, что миссионер-иезуит Жан де Бребеф описал использование этого термина как междометие одобрения виандотов ( гуронов). Де Бребеф описал отдельных ораторов, которые использовали Condayauendi Ierhayde cha nonhwicwahachen , чтобы обозначить окончание своего выступления, на что сообщество ответило долгим «Ура». [2]
Лонгман Вебстер [3] описывает Хоу как приветствие народов лакота, дакота и/или накода; произнесение «Háu kola» ( «Привет, друг» ) в качестве приветствия на языке лакота . Однако это единственный термин лакота, использующий дифтонг и, возможно, имеющий внешнее происхождение. [4] Жители Дакоты и Омахи используют несколько разные версии. Фрэнсис Паркман в своей книге «Орегонская тропа » рассказывает от первого лица о трех неделях, проведенных в 1846 году в охоте на буйволов с отрядом оглала лакота . [5] Он упоминает об использовании ими слова «Как». К 1900 году «Доброе утро» было предпочтительным приветствием среди жителей Омахи. [6]
Использование
[ редактировать ]Карл Мэй в своих художественных произведениях использовал Хоу [7] аналогично закрывающей частице Schweizerdeutsch «Ha gschlosse» (закрылись), которая используется говорящим, чтобы указать, что он закончил говорить. [8] В обоих случаях он использовал соответствующий термин, чтобы выразить правило порядка и стремление к консенсусу. [8]
«Хау», «Уфф!», Маниту и лакота « Хока Эй » оказали большое влияние на популярный образ коренных американцев в немецкоязычных странах . Хоу приобрел популярность как отсылка к коренным американцам благодаря книгам Купера и Паркмана. К 1917 году это было настолько стереотипно принято, что проникло в пропаганду США времен Первой мировой войны, изображая солдат коренных американцев:
[Вильгельм II] killum papoose und killum sqw, так что Джо Фиксум найдет этого кайзера и штык-штык насквозь. Фу! [ так в оригинале ] [9]
В короткометражном фильме « Том и Джерри» 1948 года «Kitty Foiled» Джерри и канарейка говорят «Как», одеваясь как коренные американцы.
В 1953 году «Как» и примитивные высказывания типа «Угг-а-Вугг!» использовались в текстах песен Уолта Диснея « Что сделало красного человека красным? » и «Индейцы» в фильмах и музыкальных постановках « Питер Пэн» , в которых белые актеры в стереотипных костюмах исполняли то, что они представили как «индийские» танцевальные номера. и петь тарабарщину. [10]
Автор Рэймонд Стедман был раздражен использованием того, что он считал стереотипной фразой, и закрыл [ нужны разъяснения ] с «Читатель заболел? Хватит?» [ так в оригинале ] [11]
Хоу также появляется в немецких поп-песнях, изображающих стереотипы коренных американцев, например, в « Indianer » Нены (слова Карло Каргеса ) и Гаса Бэкуса «Da sprach der alte Häuptling der Indianer» («тогда говорил старый вождь индейцев»). , охваченные, например, Wildecker Herzbuben и Wirtschaftswunder [12] ).
См. также
[ редактировать ]- Стереотипы коренных народов Канады и США
- Коренные американцы в немецкой популярной культуре
- Коренные американцы в кино
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Вольфганг Хохбрук: «Я сказал». Репрезентация и идеологическая функция устной речи коренных американцев в североамериканской литературе. Гюнтер Нарр Верлаг, Тюбинген, 1991 г., ISBN 3-8233-4553-2 ( ScriptOralia 32), (Фрайбург, Бр., Университет, Дисс., 1990).
- Раймонд Уильям Стедман: Тени индейца. Стереотипы в американской культуре. Университет Оклахомы Пресс, Норман ОК и др. 1982, ISBN 0-8061-1822-9 .
- Эйприл Рене С. Вочман: Как!! Я говорил, уф, уф! : Карл Мэй и изображения американских индейцев XIX века, диссертация (MA) - Университет штата Аризона, 2001 г., ОСЛК 49709527
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Я/ем» . Университет Синте Глеска . Проверено 21 ноября 2019 г.
- ^ Жан де Бребёф, иезуитский рассказ 10 , 1636 г., см. Вольфганг Хохбрук «Я говорил», стр. 36, и Дж. Экстелл, Индийские народы Восточной Америки , Оксфорд, 1981.
- ^ Словарь английского колледжа Лонгмана Вебстера. Харлоу: Лонгман, 1984 г.
- ^ Руд, Дэвид С. и Тейлор, Аллан Р. (1996). Очерк лахота, сиуанского языка, часть I. Архивировано 12 июля 2012 г. на archive.today . Справочник североамериканских индейцев, группа 17 (языки), стр. 440–482.
- ^ см. Я говорил, Хохбрук, стр. 153
- ^ Консерватор (Небраска-Сити, Небраска) 18 августа 1898 г., страница 3, фон Лоуренс Лафлин, Индейцы в Омахе ,
- ^ Словарь Карла Мэя, Иоахим Дитце, Георг Олмс Верлаг Хильдесхайм, 1999, ISBN 3487105357
- ^ Jump up to: а б Справочник по фразеологии, Харальд Бургер, Аннелис Хаки Бухофер, Амброс Сиалм, Бриджит Эрикссон, Верлаг Вальтер де Грюйтер, 1982, ISBN 3110080028 , с. 116
- ^ Американские индейцы в Первой мировой войне: дома и на войне , Томас А. Бриттен, Verlag UNM Press, 1999, ISBN 0826320902
- ^ Чеу, Джонсон (2013). Разнообразие в фильмах Диснея . МакФарланд. стр. 9, 41. ISBN. 9781476600093 .
- ^ Стедман с. 71, в «Я говорил» , Вольфганг Хохбрук, с. 153
- ^ Youtube, см. 0.51.