Глупый сезон
В Королевстве Соединенном «глупый сезон» — это период летних месяцев, известный легкомысленными новостями в средствах массовой информации . Впервые этот термин был засвидетельствован в 1861 году. [ 1 ] и указан во втором (1894 г.) издании « Словаря фраз и басен Брюера» . В 15-м выпуске журнала Брюэра « глупый сезон» определяется как «часть года, когда парламент и суды не заседают (примерно в августе и сентябре)». В Северной Америке этот период часто называют сезоном медленных новостей .
В Австралии , Новой Зеландии и Южной Африке термин «глупый сезон» стал относиться к периоду рождественских /новогодних праздников (который приходится на летний сезон в Южном полушарии ).
Источник
[ редактировать ]Первым подтверждением в Оксфордском словаре английского языка является статья под названием «Глупый сезон» в выпуске «Saturday Review» от 13 июля 1861 года. [ 1 ] В статье речь идет именно о предполагаемом снижении качества редакционного контента газеты The Times : [ 2 ]
в осенние месяцы, [когда] парламент больше не заседает и гей-мир больше не собирается вместе в Лондоне , для остатков публики предполагается сделать что-то совсем иное, чем то, что необходимо в более вежливых частях общества. год. , несомненно Великие люди «Таймс» , уехали из города, как и другие великие люди. ... Руки, которые в другое время держат в руках перо для наших указаний, теперь владеют ружьем на шотландских болотах или в Альпенштоке на швейцарской горе . Работа оставлена в более слабых руках. ... В эти месяцы великий оракул становится - чем в другое время он не является - просто глупым. Весной и в начале лета « Таймс» часто бывает жестокой, несправедливой, ошибочной, непоследовательной, намеренно бессмысленной и даже явно ошибающейся, но очень редко бывает просто глупой. ... Глухой осенью, когда в дело вступают вторые и третьесортные руки, мы опускаемся от ерунды, написанной с целью, к ерунде, написанной потому, что писатель должен писать либо ерунду, либо ничего.
Мотивация
[ редактировать ]Как правило, вторая половина лета не богата на новостные события. Газеты как основной источник дохода полагаются на рекламу , которая зависит от того, что ее видят читатели, но исторически читательская аудитория газет в это время падает. В Королевстве Соединенном парламент берет летние каникулы, чтобы не проводить парламентских дебатов и вопросов премьер-министра , которые широко освещаются в новостях. Этот период также является летним школьным отпуском, когда многие семьи с детьми предпочитают брать каникулы, и, соответственно, часто наблюдается спад деловых новостей, поскольку многие работодатели снижают свою активность. Поскольку суды не заседают, судебные дела освещаются недостаточно. [ 3 ] Подобные перерывы типичны для законодательных органов других стран. Чтобы сохранить (и привлечь) подписчиков, газеты печатали привлекающие внимание заголовки и статьи для увеличения продаж, часто связанные с незначительной моральной паникой или похищением детей . Например, широкое освещение в британской прессе операции «Ирма» — гуманитарной воздушной перевозки во время осады Сараево — подверглось критике как тактика «глупого сезона». [ 4 ]
Другие имена
[ редактировать ]
В других странах есть сопоставимые периоды, например, Зоммерлох («летняя [новостная] дыра») в немецкоязычной Европе ; Во французском есть la morte-saison («мертвый сезон» или «тусклый сезон») или la saison des marronniers (« сезон каштанов »), а в шведском — nyhetstorka («засуха новостей»).
Во многих языках название дурацкого сезона отсылает к огурцам (точнее: корнишонам или маринованным огурцам ). Komkommertijd на голландском языке , датском agurketid , исландском gúrkutíð , норвежском agurktid (новость называется agurknytt или agurknyhet , т.е. «огуречные новости»), чешском okurková sezóna («сезон маринования»), словацком uhorková sezóna , польском Sezon ogórkowy , венгерском. uborkaszezon и иврит עונת המלפפונים ( онат ха'мелафефоним , «сезон огурцов») означают «время огурцов» или «сезон огурцов». Соответствующий термин на немецком языке - Sauregurkenzeit , а на эстонском - hapukurgihooaeg («сезон маринованных огурцов»); тот же термин также используется в хорватском языке как sezona kiselih krastavaca и в словенском как čas kislih kumaric .
Термин «огуречное время» также использовался в Англии в 1800-х годах для обозначения медленного сезона для портных. [ 5 ] [ 6 ]
Глупая сезонная новость называется rötmånadshistoria в Швеции и mätäkuun juttu в Финляндии , что буквально означает « история месяца гниения ».
В Испании термин serpiente de verano («летняя змея») часто используется не для обозначения сезона, а для новостей. Этот термин является отсылкой к Лохнесскому чудовищу и подобным существам, которые, как считается, летом привлекают больше внимания к заголовкам газет.
Спорт
[ редактировать ]«Глупый сезон» также относится к периодам, выходящим за рамки традиционных сезонных спортивных соревнований. В командных видах спорта, таких как футбол [ 7 ] и профессиональный хоккей с шайбой , [ 8 ] и такие лиги, как Формула-1 , [ 9 ] НАСКАР , [ 10 ] НБА , [ 11 ] или НФЛ , [ 12 ] Последние недели сезона, предшествующие перерыву между сезонами, наполнены спекуляциями относительно возможных изменений, касающихся игроков, персонала и команд. Независимо от того, останутся ли эти предположения просто так или действительно принесут плоды, ходы и дискуссии, которые они порождают, помогают повысить интерес к лигам, их командам и их предстоящим сезонам. Для Высшей бейсбольной лиги термин «лига горячей печи» описывает межсезонье этой лиги.
Глупый сезон также используется в профессиональном гольфе для описания турниров, которые не являются официальными мероприятиями PGA Tour или LPGA Tour . Обычно запланированные на конец календарного года или ближе к нему, когда турниры PGA и LPGA обычно не планируются, на этих мероприятиях также используются форматы игры, которые обычно не встречаются в этих турах. «Перестрелка акул» и «Игра скинов» — два таких примера глупых сезонных событий. [ 13 ]
См. также
[ редактировать ]- Кликбейт – веб-контент, призванный побудить пользователей щелкнуть ссылку.
- Собачьи дни – самая жаркая часть лета в Северном полушарии.
- Вечный сентябрь - жаргонный термин
- Сезон праздников – Рождество и период праздников.
- Медиа-цирк - фраза, описывающая чрезмерное освещение в СМИ.
- Октябрьский сюрприз – политический термин в США, обозначающий новостное событие, которое может повлиять на исход выборов.
- Сенсация - тип редакционной тактики, используемой в средствах массовой информации.
- Таблоидная журналистика - Стиль преимущественно сенсационной журналистики.
- Желтая журналистика – сенсационные новости
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Оксфордский словарь английского языка , sv «глупый сезон»
- ^ «Глупый сезон» . Субботний обзор . 12 (298): 37–38. 13 июля 1861 года . Проверено 18 апреля 2019 г. .
- ^ «Официальный год, сроки и дни заседаний» . Суды и трибуналы Судебная власть . Проверено 23 сентября 2023 г.
- ^ Уиллман, Джон (24 декабря 1993 г.). «Короткий срок годности милосердия». Файнэншл Таймс .
- ^ «Брюэр, Э. Кобэм. Словарь фраз и басен. Время огурцов» . www.bartleby.com .
- ^ Примечания и запросы . Издательство Оксфордского университета. 1853. с. 439 .
- ^ «Небо Спорт, 2009» . Skysports.com . Проверено 21 мая 2018 г.
- ^ «Бернсайд: первый день оценки свободного агентства» . 2 июля 2008 г.
- ^ «Кнатсон: В Формуле-1 тоже глупый сезон» . 24 июля 2008 г.
- ^ Каравиелло, Дэвид (11 января 2012 г.). «"Глупый сезон" NASCAR выводит безумие на более высокий уровень» . НАСКАР . Проверено 25 октября 2012 г.
- ^ «Форд: Победители и проигравшие лета» . 29 августа 2008 г.
- ^ «Небо Спорт, 2009» . Skysports.com . Проверено 21 мая 2018 г.
- ^ «96 забавных и странных сленговых терминов, используемых игроками в гольф, и что они означают» .
Библиография
[ редактировать ]- Словарь фраз и басен Брюэра , 15-е издание, 1996 г., опубликовано Касселлом.
- Словарь фраз и басен Брюэра , 2-е издание, 1898 г., онлайн: определение глупого сезона.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Давайте послушаем это глупое время года , Джонатан Даффи, BBC News , 31 августа 2005 г.