Jump to content

Маленький Джек Хорнер

Страница защищена ожидающими изменениями

Уильяма Уоллеса Денслоу , 1902 год. Иллюстрация рифмы

« Маленький Джек Хорнер » — популярный английский детский стишок , номер которого в Индексе народных песен Руда — 13027. Впервые он упоминается в 18 веке и рано ассоциировался с актами оппортунизма , особенно в политике. Моралисты также переписали и расширили стихотворение, чтобы противопоставить его прославлению жадности. Имя Джека Хорнера также стало применяться к совершенно другому, более древнему стихотворению на фольклорную тему; а в 19 веке утверждалось, что рифма изначально была написана как сатирическая ссылка на нечестные действия Томаса Хорнера в период Тюдоров .

Текст и мелодия

[ редактировать ]

Наиболее распространенные слова песни:

Маленький Джек Хорнер
Сидел в углу,
Ест рождественский пирог;
Он вставил большой палец,
И вытащил сливу,
И сказал: «Какой я хороший мальчик!»

Впервые это было полностью задокументировано в сборнике детских стишков « Мелодия Матушки Гусыни», или «Сонеты для колыбели» , который может датироваться 1765 годом, хотя самое раннее сохранившееся английское издание датируется 1791 годом. [ 1 ]

Мелодия, обычно связанная с этой стишкой, была впервые записана композитором и коллекционером детских стишков Джеймсом Уильямом Эллиоттом в его «Национальных детских стишках и детских песенках» (1870). [ 2 ]

Происхождение и значение

[ редактировать ]
Оригинальная мелодия, 1877 год.

Самая ранняя ссылка на этот известный стих содержится в сатире Генри Кэри «Намби Памби» , опубликованной в 1725 году, в которой он сам выделил курсивом строки, зависящие от оригинала:

Теперь он поет Джеки Хорнера
Сидя в углу у камина
Едят рождественский пирог,
Вставив большой палец , Ох тьфу!
Вставляю, Ох тьфу! его большой палец,
Вытаскиваю , Ой, странно! Слива. [ 3 ]

Этот случай был воспринят как предположение, что эта рифма была хорошо известна к началу восемнадцатого века. [ 4 ] Стихотворение Кэри высмеивает коллегу-писателя Амброуза Филипса , который писал детские стихи для маленьких детей своих аристократических покровителей. Хотя в его стихотворении упоминается несколько других детских стишков, стихотворение о Маленьком Джеке Хорнере с тех пор ассоциируется с актами оппортунизма. Всего шесть лет спустя оно фигурировало в другом сатирическом произведении — Генри Филдинга » «Опера на улице Граб-стрит (1731). В исполнении Филдинга целью был премьер-министр Роберт Уолпол , а закончилось тем, что все персонажи ушли со сцены «под музыку Маленького Джека Хорнера». [ 5 ]

Политическая тема была позже подхвачена Сэмюэлем Бишопом , одна из эпиграмм которого описывает бюрократию государственной службы и спрашивает:

Кто они, как не ДЖЕК ХОРНЕРЫ, которые уютно устроились в своих углах,
Свободно разрезать общественный пирог?
Пока каждый большим пальцем не выдавил круглую сливу,
Затем он плачет: «Какой я великий человек!» [ 6 ]

Вскоре после этого Томас Лав Пикок поднял эту тему в своем сатирическом романе «Мелинкур» (1817). В «Мелинкуре» пять предприимчивых персонажей написали песню, описывающую, как они злоупотребляют своим ремеслом, чтобы ограбить публику. Оно начинается речитативом :

РОЖДЕСТВЕНСКИЙ ПИРОГ Джека Хорнера, моя ученая медсестра
Интерпретируется как общественный кошелек.
Отсюда он вытащил сливу. О счастливый Хорнер!
Кто не хотел бы устроиться в твоем уютном уголке?

Затем каждый по очереди описывает характер своей острой практики в своей конкретной профессии, после чего следует общий припев: «И у нас всех будет палец, палец, палец, / Мы все будем пальцем в РОЖДЕСТВЕНСКОМ ПИРОГЕ». ». [ 7 ]

Аделина Даттон Трейн Уитни также применила детские стишки к оппортунизму в американском обществе в книге « Матушка Гусыня для взрослых: рождественское чтение» (Нью-Йорк, 1860). Привилегированный маленький мальчик вырастает и становится «Джоном, эсквайром» и отправляется на поиски более богатых слив, где к его поискам присоединяются «женщины Хорнерс». [ 8 ]

Джон Белленден Кер Гоулер (Саутгемптон, 1834 г.) обвинял средневековых юристов в подобных заинтересованных мотивах в своем «Очерке об археологии популярных английских фраз и детских стишков» . Утверждая, что рифма «Маленький Джек Хорнер» восходит к ее « нижнесаксонскому » происхождению, он затем «переводит» социальную критику, которую он там обнаруживает, и добавляет антиклерикальный комментарий. собственный [ 9 ]

Подобная социальная критика была вновь всерьез применена к XX веку в антиавторитарной лирике из Данберта Нобакона » «Несказочной сказки (1985). Школьника Джека Хорнера загнали в угол за сопротивление расистской и эгоистичной интерпретации истории, данной его учителем. Но в конце концов дети встают на его защиту:

Но когда голова вошла, дети подняли такой шум.
Они сказали: «Джек, встань, ты должен уйти, не позволяй им толкать тебя, ты знаешь, они будут держать тебя в этом углу, пока ты не умрешь. Джек, уходи, не продавайся, не надо». Не иди на компромисс с рождественскими пирогами. Продолжай кричать им в ответ, Джек, не глотай их дерьмо, повсюду звони Джеку Хорнерсу, не подчиняйся власти, которой все равно, ты знаешь, что они тебя задержат. в этом углу, пока ты не умрешь». [ 10 ]

«Какой я хороший мальчик!»

[ редактировать ]
Игра «Маленький Джек Хорнер», проданная братьями Маклафлин в 1888 году.

Оппортунизм Джека Хорнера с самого начала сделал его мишенью для взрослых моралистов. На базовом уровне искреннее восхваление аппетита в детских стишках кажется подтверждением жадности. Поэтому вскоре воспитатели молодежи начали переписывать стихотворение, чтобы рекомендовать альтернативный подход. В «Известной истории маленького Джека Хорнера» , датируемой 1820-ми годами, щедрый Джек дарит свой пирог бедной женщине по дороге в школу, а по возвращении домой получает в награду свежеиспеченный пирог. Стихотворение завершается изменением изображения, представленного в оригинальной рифме:

Теперь пусть каждый хороший мальчик,
С конфеткой или игрушкой,
Не хитро прокрадись в угол,
А товарищам по играм ремонтировать
И дайте им долю. [ 11 ]

Стихотворение было переиздано позже с различными иллюстрациями под названием « Забавная история маленького Джека Хорнера» (1830–1832). [ 12 ] и снова с различными иллюстрациями, например, « Забавная история маленького Джека Хорнера» Парка (1840). [ 13 ] Одновременно с этим в Америке такая же рекомендация поделиться с друзьями была сделана Фанни Э. Лейси в первой из расширенных детских песен ее сочинения. [ 14 ] Еще в одном сборнике переписанных стишков, опубликованном в 1830 году, фигурировал Джек Хорнер, который не мог даже написать слово «пирог» (в оригинальной версии оно писалось «пай»). [ 15 ]

появляется что-то вроде реформированного Джека Хорнера, привязанного к образовательным целям. После такого натиска на пластинках ABC Стаффордширской гончарной мастерской 1870-х годов [ 16 ] и 1880-е годы, [ 17 ] а также на плитке Минтонов для детской, где пирующего Джека сопровождает фигура родителя с ключами. [ 18 ] Карточные игры, в которых фигурировал и Джек Хорнер, имели образовательную цель. В американской версии, разработанной братьями Маклафлин в 1888 году, целью было собрать костюмы в виде четырех разных сортов слив в соответствующих пирогах. [ 19 ] В Ла Рю ( «Маленьком Джеке Хорнере» Де 1890) тринадцать различных детских стишков составляют костюмы, которые нужно собрать. [ 20 ]

Иллюстрация Боба Саттерфилда , в которой рифма легла в основу мультфильма о морской победе Японии в русско-японской войне .

Приключения Джека Хорнера с его пирогом часто упоминались в юмористических и политических карикатурах на трех континентах. В выпуске журнала Punch за 1862 год Линкольн Авраам вытаскивает захваченный Новый Орлеан из своего пирога. [ 21 ] В следующем столетии в номере Tacoma Times был изображен японец Джек, вытаскивающий линкор из русского пирога во время русско-японской войны . [ 22 ] В других контекстах рифма применялась к австралийской политике в « Мельбурнском пунше» ; [ 23 ] к канадскому железнодорожному скандалу; [ 24 ] получить льготы по подоходному налогу в Ирландии; [ 25 ] и использованию Дэвидом Ллойд Джорджем политического фонда своей партии. [ 26 ] Другие юмористические варианты использования детских стишков включают: комическую вариацию в произведении Гая Уэтмора Кэррила « Мать-гусыня для взрослых» (Нью-Йорк, 1900), в которой Джек ломает зуб о сливовую косточку; [ 27 ] Ли Г. Краца и один из «Юмористических квартетов мужских голосов» (Бостон, 1905 г.), в котором кот крадет пирог. [ 28 ]

Альтернативные истории

[ редактировать ]

В сборнике « История Джека Хорнера, содержащая остроумные розыгрыши, которые он разыгрывал с юности до зрелых лет, приятно проводить зимние вечера» (середина XVIII века), есть обобщенная версия детского стишка, который сам Джек Говорят, сочинил. [ 29 ] Однако было замечено, что эта история основана на гораздо более ранней сказке Тюдоров « Фрайер и мальчик» , и что эта вставка предназначена просто для того, чтобы оправдать использование имени Джека Хорнера. Основная цель книги — проследить за карьерой героя после того, как детство осталось позади. [ 30 ]

В 19 веке стала набирать популярность история о том, что стишок на самом деле о Томасе Хорнере, который был управляющим Ричарда Уайтинга , последнего настоятеля Гластонбери до роспуска монастырей при Генрихе VIII в Англии . [ 31 ] Утверждается, что перед разрушением аббатства аббат отправил Хорнера в Лондон с огромным рождественским пирогом, в котором в качестве подарка были спрятаны документы на дюжину поместий , чтобы попытаться убедить короля не национализировать церковные земли. Во время путешествия Хорнер открыл пирог и извлек документы на поместье Меллс в Сомерсете , которые оставил себе. [ 32 ] Далее предполагается, что, поскольку поместье включало в себя свинцовые рудники на холмах Мендип , слива — это игра слов от латинского Plumbum , означающего свинец. Хотя записи действительно указывают на то, что Томас Хорнер стал владельцем поместья, последующие владельцы поместья Меллс утверждали, что легенда не соответствует действительности и что Уэллс купил документ у аббатства. [ 33 ]

В двух более поздних романах представлены добродетельные герои по имени Джек Хорнер, которые дистанцируются от детского персонажа. Первая глава романа Джеймса Джексона Рэя « Джек Хорнер», вторая (Лондон, 1887) критикует поведение первого Джека Хорнера, чтобы подчеркнуть предпочтительное поведение его добродетельного тезки. [ 34 ] [ 35 ] «очаровательный маленький мальчик», представленный в одноименном романе Мэри Спир Тирнан « Джек Хорнер: Роман» Столь же контрастен и (Houghton, Mifflin & Co, 1890). Американский подкидыш , он назван так потому, что его обнаружили во время рождественского сезона. [ 36 ] [ 37 ]

Ко второй половине 20-го века маятник снова качнулся к интерпретации версий Джека Хорнера как психологически поврежденного персонажа. Комментируя роль Джейкоба Хорнера, неблагополучного рассказчика своего романа «Конец дороги» (1958), Джон Барт заметил, что «он должен в первую очередь напоминать вам Маленького Джека Хорнера, который тоже сидит в углу и рационализирует». [ 38 ]

В 2022 году взрослая версия Джека Хорнера появляется в роли злодея в анимационном Universal Pictures / DreamWorks Animation фильме «Кот в сапогах: Последнее желание» . [ 39 ] Владелец бизнеса по производству пирогов, теперь он называет себя «Большим» Джеком Хорнером. [ 40 ]

Библиография

[ редактировать ]
  • Бэринг-Гулд, Вашингтон ; Бэринг-Гулд, К. (1962). «Мать-гусыня» с аннотациями: старые и новые детские стишки, аранжированные и объясненные . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Издательство Bramhall House.
  • Опи, И.; Опи, П. (1997) [1951]. Оксфордский словарь детских стишков (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета. стр. 234–237.


  1. ^ «Университет Индианы» . Архивировано из оригинала 6 декабря 2015 года . Проверено 28 сентября 2018 г.
  2. ^ Джей Джей Фулд, Книга всемирно известной музыки: классической, популярной и народной (Courier Dover Publications, 5-е изд., 2000), ISBN   0486414752 , с. 502.
  3. ^ Карпентер, Эндрю (1998). Стихи на английском языке из Ирландии восемнадцатого века — Google Книги . Издательство Коркского университета. ISBN  9781859181034 . Архивировано из оригинала 9 марта 2023 года . Проверено 26 ноября 2012 г.
  4. ^ Опи 1997
  5. ^ «Маленький Джек Хорнер - Дом английских детских стишков мамы Лизы» . Мамалиса.com. 4 июля 2007 года. Архивировано из оригинала 16 июля 2011 года . Проверено 26 ноября 2012 г.
  6. ^ Поэтические произведения преподобного Сэмюэля Бишопа , Лондон, 1796 г., Эпиграмма XXII. Архивировано 9 марта 2023 г. в Wayback Machine.
  7. ^ «Стихи из «Мелинкура» » . Thomaslovepeacock.net. Архивировано из оригинала 20 апреля 2010 года . Проверено 26 ноября 2012 г.
  8. ^ Уитни, Аделина Даттон Трейн (1860). Матушка Гусыня для взрослых: Рождественское чтение . Нью-Йорк: Радд и Карлтон. стр. 13–17. OCLC   1049691321 . ОЛ   7243829М . Архивировано из оригинала 26 января 2024 года . Проверено 25 января 2024 г.
  9. ^ Интернет-архив, стр.133.
  10. ^ «Тексты Джека Хорнера - Чумбавамба» . Sing365.com. Архивировано из оригинала 26 марта 2012 года . Проверено 26 ноября 2012 г.
  11. ^ Интернет-архив, стр.16.
  12. ^ Интернет-архив
  13. ^ Интернет-архив
  14. Hathi Trust, стр.3. Архивировано 17 января 2023 г. в Wayback Machine.
  15. ^ Детские стишки (украшенные гравюрами) , стр. 26. Архивировано 9 марта 2023 г. в Wayback Machine.
  16. ^ «Рубиновый переулок» . Архивировано из оригинала 28 сентября 2018 года . Проверено 28 сентября 2018 г.
  17. ^ «Рубиновый переулок» . Архивировано из оригинала 28 сентября 2018 года . Проверено 28 сентября 2018 г.
  18. ^ Компания «Витро» . Архивировано из оригинала 28 сентября 2018 года . Проверено 28 сентября 2018 г.
  19. ^ «Все о развлечениях и играх» . 14 января 2014 г. Архивировано из оригинала 28 сентября 2018 г. Проверено 28 сентября 2018 г.
  20. ^ «Мир игральных карт» . Архивировано из оригинала 29 сентября 2018 года . Проверено 28 сентября 2018 г.
  21. ^ «Галерея истории» . Архивировано из оригинала 18 ноября 2019 года . Проверено 28 сентября 2018 г.
  22. Рядом с передовой статьей под заголовком «Сообщается, что еще один российский линкор затонул в Порт-Артуре». Архивировано 29 сентября 2018 г. на Wayback Machine.
  23. ^ «22 декабря 1859 года» . Архивировано из оригинала 28 сентября 2018 года . Проверено 28 сентября 2018 г.
  24. ^ « Канадские иллюстрированные новости » . Библиотека и архивы Канады . 13 июня 2013 г. Архивировано из оригинала 19 января 2022 г. . Проверено 28 сентября 2018 г.
  25. Saturday Herald , 7 апреля 1927 г. Архивировано 28 сентября 2018 г. в Wayback Machine.
  26. Punch , 14 декабря 1927 г. Архивировано 9 марта 2023 г. в Wayback Machine.
  27. ^ стр.21-4 , «Разочаровывающее открытие Маленького Джека Хорнера»
  28. ^ "стр.24-5" . Архивировано из оригинала 16 января 2023 года . Проверено 28 сентября 2018 г.
  29. ^ Интернет-архив, стр. 3.
  30. ^ Опи 1997
  31. ^ Заметки и запросы – Google Boeken . 1858. Архивировано из оригинала 16 января 2023 года . Проверено 26 ноября 2012 г.
  32. ^ К. Робертс, Легко брошенные тяжелые слова: причина рифмы (Granta, 2004), с. 3.
  33. ^ Опи 1997
  34. ^ Джек Хорнер, второй в Google Книгах. Архивировано 9 марта 2023 года в Wayback Machine.
  35. ^ «Книги для молодежи», The Literary World , 14 февраля 1888 г., стр. 176. Архивировано 9 марта 2023 года в Wayback Machine.
  36. Джек Хорнер: Роман , стр.21. Архивировано 9 марта 2023 г. в Wayback Machine.
  37. ^ Обзор в Book News , май 1890 г., стр. 333. Архивировано 9 марта 2023 года в Wayback Machine.
  38. ^ Дэвид Моррелл, Джон Барт: Введение. Архивировано 9 марта 2023 года в Wayback Machine , издательство Пенсильванского государственного университета, 1976.
  39. ^ Вигган, Алекс (24 января 2023 г.). «Рецензия: Кот в сапогах: Последнее желание» . Это паническое бегство! . Архивировано из оригинала 24 января 2023 года . Проверено 24 января 2023 г.
  40. ^ Ганн, Патрик (21 января 2023 г.). «Джек Хорнер в исполнении Джона Малэни доказывает, что в фильме «Кот в сапогах: Последнее желание» есть место для двух знаковых злодеев » . Коллайдер . Архивировано из оригинала 24 января 2023 года . Проверено 24 января 2023 г.


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6ec749344ff043f030b7e97b9b7ce530__1718738280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6e/30/6ec749344ff043f030b7e97b9b7ce530.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Little Jack Horner - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)