Маленький Джек Хорнер

« Маленький Джек Хорнер » — популярный английский детский стишок , номер которого в Индексе народных песен Руда — 13027. Впервые он упоминается в 18 веке и рано ассоциировался с актами оппортунизма , особенно в политике. Моралисты также переписали и расширили стихотворение, чтобы противопоставить его прославлению жадности. Имя Джека Хорнера также стало применяться к совершенно другому, более древнему стихотворению на фольклорную тему; а в 19 веке утверждалось, что рифма изначально была написана как сатирическая ссылка на нечестные действия Томаса Хорнера в период Тюдоров .
Текст и мелодия
[ редактировать ]Наиболее распространенные слова песни:
Маленький Джек Хорнер
Сидел в углу,
Ест рождественский пирог;
Он вставил большой палец,
И вытащил сливу,
И сказал: «Какой я хороший мальчик!»
Впервые это было полностью задокументировано в сборнике детских стишков « Мелодия Матушки Гусыни», или «Сонеты для колыбели» , который может датироваться 1765 годом, хотя самое раннее сохранившееся английское издание датируется 1791 годом. [ 1 ]
Мелодия, обычно связанная с этой стишкой, была впервые записана композитором и коллекционером детских стишков Джеймсом Уильямом Эллиоттом в его «Национальных детских стишках и детских песенках» (1870). [ 2 ]
Происхождение и значение
[ редактировать ]
Самая ранняя ссылка на этот известный стих содержится в сатире Генри Кэри «Намби Памби» , опубликованной в 1725 году, в которой он сам выделил курсивом строки, зависящие от оригинала:
Теперь он поет Джеки Хорнера
Сидя в углу у камина
Едят рождественский пирог,
Вставив большой палец , Ох тьфу!
Вставляю, Ох тьфу! его большой палец,
Вытаскиваю , Ой, странно! Слива. [ 3 ]
Этот случай был воспринят как предположение, что эта рифма была хорошо известна к началу восемнадцатого века. [ 4 ] Стихотворение Кэри высмеивает коллегу-писателя Амброуза Филипса , который писал детские стихи для маленьких детей своих аристократических покровителей. Хотя в его стихотворении упоминается несколько других детских стишков, стихотворение о Маленьком Джеке Хорнере с тех пор ассоциируется с актами оппортунизма. Всего шесть лет спустя оно фигурировало в другом сатирическом произведении — Генри Филдинга » «Опера на улице Граб-стрит (1731). В исполнении Филдинга целью был премьер-министр Роберт Уолпол , а закончилось тем, что все персонажи ушли со сцены «под музыку Маленького Джека Хорнера». [ 5 ]
Политическая тема была позже подхвачена Сэмюэлем Бишопом , одна из эпиграмм которого описывает бюрократию государственной службы и спрашивает:
Кто они, как не ДЖЕК ХОРНЕРЫ, которые уютно устроились в своих углах,
Свободно разрезать общественный пирог?
Пока каждый большим пальцем не выдавил круглую сливу,
Затем он плачет: «Какой я великий человек!» [ 6 ]
Вскоре после этого Томас Лав Пикок поднял эту тему в своем сатирическом романе «Мелинкур» (1817). В «Мелинкуре» пять предприимчивых персонажей написали песню, описывающую, как они злоупотребляют своим ремеслом, чтобы ограбить публику. Оно начинается речитативом :
РОЖДЕСТВЕНСКИЙ ПИРОГ Джека Хорнера, моя ученая медсестра
Интерпретируется как общественный кошелек.
Отсюда он вытащил сливу. О счастливый Хорнер!
Кто не хотел бы устроиться в твоем уютном уголке?
Затем каждый по очереди описывает характер своей острой практики в своей конкретной профессии, после чего следует общий припев: «И у нас всех будет палец, палец, палец, / Мы все будем пальцем в РОЖДЕСТВЕНСКОМ ПИРОГЕ». ». [ 7 ]
Аделина Даттон Трейн Уитни также применила детские стишки к оппортунизму в американском обществе в книге « Матушка Гусыня для взрослых: рождественское чтение» (Нью-Йорк, 1860). Привилегированный маленький мальчик вырастает и становится «Джоном, эсквайром» и отправляется на поиски более богатых слив, где к его поискам присоединяются «женщины Хорнерс». [ 8 ]
Джон Белленден Кер Гоулер (Саутгемптон, 1834 г.) обвинял средневековых юристов в подобных заинтересованных мотивах в своем «Очерке об археологии популярных английских фраз и детских стишков» . Утверждая, что рифма «Маленький Джек Хорнер» восходит к ее « нижнесаксонскому » происхождению, он затем «переводит» социальную критику, которую он там обнаруживает, и добавляет антиклерикальный комментарий. собственный [ 9 ]
Подобная социальная критика была вновь всерьез применена к XX веку в антиавторитарной лирике из Данберта Нобакона » «Несказочной сказки (1985). Школьника Джека Хорнера загнали в угол за сопротивление расистской и эгоистичной интерпретации истории, данной его учителем. Но в конце концов дети встают на его защиту:
Но когда голова вошла, дети подняли такой шум.
Они сказали: «Джек, встань, ты должен уйти, не позволяй им толкать тебя, ты знаешь, они будут держать тебя в этом углу, пока ты не умрешь. Джек, уходи, не продавайся, не надо». Не иди на компромисс с рождественскими пирогами. Продолжай кричать им в ответ, Джек, не глотай их дерьмо, повсюду звони Джеку Хорнерсу, не подчиняйся власти, которой все равно, ты знаешь, что они тебя задержат. в этом углу, пока ты не умрешь». [ 10 ]
«Какой я хороший мальчик!»
[ редактировать ]
Оппортунизм Джека Хорнера с самого начала сделал его мишенью для взрослых моралистов. На базовом уровне искреннее восхваление аппетита в детских стишках кажется подтверждением жадности. Поэтому вскоре воспитатели молодежи начали переписывать стихотворение, чтобы рекомендовать альтернативный подход. В «Известной истории маленького Джека Хорнера» , датируемой 1820-ми годами, щедрый Джек дарит свой пирог бедной женщине по дороге в школу, а по возвращении домой получает в награду свежеиспеченный пирог. Стихотворение завершается изменением изображения, представленного в оригинальной рифме:
Теперь пусть каждый хороший мальчик,
С конфеткой или игрушкой,
Не хитро прокрадись в угол,
А товарищам по играм ремонтировать
И дайте им долю. [ 11 ]
Стихотворение было переиздано позже с различными иллюстрациями под названием « Забавная история маленького Джека Хорнера» (1830–1832). [ 12 ] и снова с различными иллюстрациями, например, « Забавная история маленького Джека Хорнера» Парка (1840). [ 13 ] Одновременно с этим в Америке такая же рекомендация поделиться с друзьями была сделана Фанни Э. Лейси в первой из расширенных детских песен ее сочинения. [ 14 ] Еще в одном сборнике переписанных стишков, опубликованном в 1830 году, фигурировал Джек Хорнер, который не мог даже написать слово «пирог» (в оригинальной версии оно писалось «пай»). [ 15 ]
появляется что-то вроде реформированного Джека Хорнера, привязанного к образовательным целям. После такого натиска на пластинках ABC Стаффордширской гончарной мастерской 1870-х годов [ 16 ] и 1880-е годы, [ 17 ] а также на плитке Минтонов для детской, где пирующего Джека сопровождает фигура родителя с ключами. [ 18 ] Карточные игры, в которых фигурировал и Джек Хорнер, имели образовательную цель. В американской версии, разработанной братьями Маклафлин в 1888 году, целью было собрать костюмы в виде четырех разных сортов слив в соответствующих пирогах. [ 19 ] В Ла Рю ( «Маленьком Джеке Хорнере» Де 1890) тринадцать различных детских стишков составляют костюмы, которые нужно собрать. [ 20 ]
Юмор
[ редактировать ]
Приключения Джека Хорнера с его пирогом часто упоминались в юмористических и политических карикатурах на трех континентах. В выпуске журнала Punch за 1862 год Линкольн Авраам вытаскивает захваченный Новый Орлеан из своего пирога. [ 21 ] В следующем столетии в номере Tacoma Times был изображен японец Джек, вытаскивающий линкор из русского пирога во время русско-японской войны . [ 22 ] В других контекстах рифма применялась к австралийской политике в « Мельбурнском пунше» ; [ 23 ] к канадскому железнодорожному скандалу; [ 24 ] получить льготы по подоходному налогу в Ирландии; [ 25 ] и использованию Дэвидом Ллойд Джорджем политического фонда своей партии. [ 26 ] Другие юмористические варианты использования детских стишков включают: комическую вариацию в произведении Гая Уэтмора Кэррила « Мать-гусыня для взрослых» (Нью-Йорк, 1900), в которой Джек ломает зуб о сливовую косточку; [ 27 ] Ли Г. Краца и один из «Юмористических квартетов мужских голосов» (Бостон, 1905 г.), в котором кот крадет пирог. [ 28 ]
Альтернативные истории
[ редактировать ]В сборнике « История Джека Хорнера, содержащая остроумные розыгрыши, которые он разыгрывал с юности до зрелых лет, приятно проводить зимние вечера» (середина XVIII века), есть обобщенная версия детского стишка, который сам Джек Говорят, сочинил. [ 29 ] Однако было замечено, что эта история основана на гораздо более ранней сказке Тюдоров « Фрайер и мальчик» , и что эта вставка предназначена просто для того, чтобы оправдать использование имени Джека Хорнера. Основная цель книги — проследить за карьерой героя после того, как детство осталось позади. [ 30 ]
В 19 веке стала набирать популярность история о том, что стишок на самом деле о Томасе Хорнере, который был управляющим Ричарда Уайтинга , последнего настоятеля Гластонбери до роспуска монастырей при Генрихе VIII в Англии . [ 31 ] Утверждается, что перед разрушением аббатства аббат отправил Хорнера в Лондон с огромным рождественским пирогом, в котором в качестве подарка были спрятаны документы на дюжину поместий , чтобы попытаться убедить короля не национализировать церковные земли. Во время путешествия Хорнер открыл пирог и извлек документы на поместье Меллс в Сомерсете , которые оставил себе. [ 32 ] Далее предполагается, что, поскольку поместье включало в себя свинцовые рудники на холмах Мендип , слива — это игра слов от латинского Plumbum , означающего свинец. Хотя записи действительно указывают на то, что Томас Хорнер стал владельцем поместья, последующие владельцы поместья Меллс утверждали, что легенда не соответствует действительности и что Уэллс купил документ у аббатства. [ 33 ]
В двух более поздних романах представлены добродетельные герои по имени Джек Хорнер, которые дистанцируются от детского персонажа. Первая глава романа Джеймса Джексона Рэя « Джек Хорнер», вторая (Лондон, 1887) критикует поведение первого Джека Хорнера, чтобы подчеркнуть предпочтительное поведение его добродетельного тезки. [ 34 ] [ 35 ] «очаровательный маленький мальчик», представленный в одноименном романе Мэри Спир Тирнан « Джек Хорнер: Роман» Столь же контрастен и (Houghton, Mifflin & Co, 1890). Американский подкидыш , он назван так потому, что его обнаружили во время рождественского сезона. [ 36 ] [ 37 ]
Ко второй половине 20-го века маятник снова качнулся к интерпретации версий Джека Хорнера как психологически поврежденного персонажа. Комментируя роль Джейкоба Хорнера, неблагополучного рассказчика своего романа «Конец дороги» (1958), Джон Барт заметил, что «он должен в первую очередь напоминать вам Маленького Джека Хорнера, который тоже сидит в углу и рационализирует». [ 38 ]
В 2022 году взрослая версия Джека Хорнера появляется в роли злодея в анимационном Universal Pictures / DreamWorks Animation фильме «Кот в сапогах: Последнее желание» . [ 39 ] Владелец бизнеса по производству пирогов, теперь он называет себя «Большим» Джеком Хорнером. [ 40 ]
Библиография
[ редактировать ]- Бэринг-Гулд, Вашингтон ; Бэринг-Гулд, К. (1962). «Мать-гусыня» с аннотациями: старые и новые детские стишки, аранжированные и объясненные . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Издательство Bramhall House.
- Опи, И.; Опи, П. (1997) [1951]. Оксфордский словарь детских стишков (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета. стр. 234–237.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Университет Индианы» . Архивировано из оригинала 6 декабря 2015 года . Проверено 28 сентября 2018 г.
- ^ Джей Джей Фулд, Книга всемирно известной музыки: классической, популярной и народной (Courier Dover Publications, 5-е изд., 2000), ISBN 0486414752 , с. 502.
- ^ Карпентер, Эндрю (1998). Стихи на английском языке из Ирландии восемнадцатого века — Google Книги . Издательство Коркского университета. ISBN 9781859181034 . Архивировано из оригинала 9 марта 2023 года . Проверено 26 ноября 2012 г.
- ^ Опи 1997
- ^ «Маленький Джек Хорнер - Дом английских детских стишков мамы Лизы» . Мамалиса.com. 4 июля 2007 года. Архивировано из оригинала 16 июля 2011 года . Проверено 26 ноября 2012 г.
- ^ Поэтические произведения преподобного Сэмюэля Бишопа , Лондон, 1796 г., Эпиграмма XXII. Архивировано 9 марта 2023 г. в Wayback Machine.
- ^ «Стихи из «Мелинкура» » . Thomaslovepeacock.net. Архивировано из оригинала 20 апреля 2010 года . Проверено 26 ноября 2012 г.
- ^ Уитни, Аделина Даттон Трейн (1860). Матушка Гусыня для взрослых: Рождественское чтение . Нью-Йорк: Радд и Карлтон. стр. 13–17. OCLC 1049691321 . ОЛ 7243829М . Архивировано из оригинала 26 января 2024 года . Проверено 25 января 2024 г.
- ^ Интернет-архив, стр.133.
- ^ «Тексты Джека Хорнера - Чумбавамба» . Sing365.com. Архивировано из оригинала 26 марта 2012 года . Проверено 26 ноября 2012 г.
- ^ Интернет-архив, стр.16.
- ^ Интернет-архив
- ^ Интернет-архив
- ↑ Hathi Trust, стр.3. Архивировано 17 января 2023 г. в Wayback Machine.
- ^ Детские стишки (украшенные гравюрами) , стр. 26. Архивировано 9 марта 2023 г. в Wayback Machine.
- ^ «Рубиновый переулок» . Архивировано из оригинала 28 сентября 2018 года . Проверено 28 сентября 2018 г.
- ^ «Рубиновый переулок» . Архивировано из оригинала 28 сентября 2018 года . Проверено 28 сентября 2018 г.
- ^ Компания «Витро» . Архивировано из оригинала 28 сентября 2018 года . Проверено 28 сентября 2018 г.
- ^ «Все о развлечениях и играх» . 14 января 2014 г. Архивировано из оригинала 28 сентября 2018 г. Проверено 28 сентября 2018 г.
- ^ «Мир игральных карт» . Архивировано из оригинала 29 сентября 2018 года . Проверено 28 сентября 2018 г.
- ^ «Галерея истории» . Архивировано из оригинала 18 ноября 2019 года . Проверено 28 сентября 2018 г.
- ↑ Рядом с передовой статьей под заголовком «Сообщается, что еще один российский линкор затонул в Порт-Артуре». Архивировано 29 сентября 2018 г. на Wayback Machine.
- ^ «22 декабря 1859 года» . Архивировано из оригинала 28 сентября 2018 года . Проверено 28 сентября 2018 г.
- ^ « Канадские иллюстрированные новости » . Библиотека и архивы Канады . 13 июня 2013 г. Архивировано из оригинала 19 января 2022 г. . Проверено 28 сентября 2018 г.
- ↑ Saturday Herald , 7 апреля 1927 г. Архивировано 28 сентября 2018 г. в Wayback Machine.
- ↑ Punch , 14 декабря 1927 г. Архивировано 9 марта 2023 г. в Wayback Machine.
- ^ стр.21-4 , «Разочаровывающее открытие Маленького Джека Хорнера»
- ^ "стр.24-5" . Архивировано из оригинала 16 января 2023 года . Проверено 28 сентября 2018 г.
- ^ Интернет-архив, стр. 3.
- ^ Опи 1997
- ^ Заметки и запросы – Google Boeken . 1858. Архивировано из оригинала 16 января 2023 года . Проверено 26 ноября 2012 г.
- ^ К. Робертс, Легко брошенные тяжелые слова: причина рифмы (Granta, 2004), с. 3.
- ^ Опи 1997
- ^ Джек Хорнер, второй в Google Книгах. Архивировано 9 марта 2023 года в Wayback Machine.
- ^ «Книги для молодежи», The Literary World , 14 февраля 1888 г., стр. 176. Архивировано 9 марта 2023 года в Wayback Machine.
- ↑ Джек Хорнер: Роман , стр.21. Архивировано 9 марта 2023 г. в Wayback Machine.
- ^ Обзор в Book News , май 1890 г., стр. 333. Архивировано 9 марта 2023 года в Wayback Machine.
- ^ Дэвид Моррелл, Джон Барт: Введение. Архивировано 9 марта 2023 года в Wayback Machine , издательство Пенсильванского государственного университета, 1976.
- ^ Вигган, Алекс (24 января 2023 г.). «Рецензия: Кот в сапогах: Последнее желание» . Это паническое бегство! . Архивировано из оригинала 24 января 2023 года . Проверено 24 января 2023 г.
- ^ Ганн, Патрик (21 января 2023 г.). «Джек Хорнер в исполнении Джона Малэни доказывает, что в фильме «Кот в сапогах: Последнее желание» есть место для двух знаковых злодеев » . Коллайдер . Архивировано из оригинала 24 января 2023 года . Проверено 24 января 2023 г.