Зельда (поэт)
Зельда | |
---|---|
Родное имя | Зельда Шнеерсон-Мешковски |
Рожденный | Зельда Шнеурсон 20 июня 1914 г. |
Умер | 30 апреля 1984 г. | ( 69 лет
Занятие | поэт |
Язык | иврит |
Зельда Шнеурсон Мишковский ( иврит : Зельда Шнеурсон-Мишковский ; 20 июня 1914 — 30 апреля 1984), широко известная как Зельда , — израильская поэтесса . За опубликованные работы она получила три награды.
Биография
[ редактировать ]Зельда Шнеерсон (позже Мишковский) родилась в Чернигове , Черниговской губернии , Российская империя . [ 1 ] дочь Шолома Шнеерсона и Рэйчел Хен. Ее отец был праправнуком третьего Любавичского Ребе Менахема Менделя Шнеерсона . Семья поселилась в Иерусалиме в 1926 году. [ 1 ] Ее мать, Рэйчел Хен, была [ 2 ] дочь раввина Довида Цви Чейна из Чернигова и потомок сефардской династии Хен-Грасиана, берущей свои корни в Барселоне 11 века . [ 3 ]
Зельда посещала религиозную школу для девочек в Британской Палестине , а затем училась в Педагогическом колледже движения Мизрахи . После окончания учебы в 1932 году она переехала в Тель-Авив , а затем в Хайфу , где преподавала до своего возвращения в Иерусалим в 1935 году. В Иерусалиме она также работала школьной учительницей. [ 3 ] В 1950 году она вышла замуж за Хаима Мишковского и с тех пор посвятила себя писательству. [ 3 ] Одним из ее учеников был Амос Клаузнер, позже писатель Амос Оз , который пишет в своих мемуарах «Повесть о любви и тьме» , что был в нее влюблен школьником. Спустя годы после окончания учебы он навестил ее дома (она все еще жила по тому же адресу) и был глубоко тронут тем, что она все еще помнит, как ему нравился ее лимонад. [ 4 ]
Двоюродным братом Зельды был раввин Менахем Мендель Шнеерсон , седьмой Ребе Хабада . [ 5 ]
Литературная карьера
[ редактировать ]«Пенай» («Свободное время»), ее первый сборник стихов, был опубликован в 1967 году. Благодаря своим эмоциональным и созерцательным образам, почерпнутым из мира еврейской мистики , хасидизма и русских сказок, этот сборник утвердил ее репутацию в литературном мире. [ 3 ] Ее стихи, высокодуховные, но в то же время очень прямые, красочные и точные, нравились как религиозным, так и светским людям. [ 1 ] Поэзия Зельды проникнута глубокой верой, свободна от сомнений и иронии, которая иногда пронизывает творчество других современных еврейских поэтов. Ее стихи отражают ее непоколебимую веру – например, в «Каашер берахти аль ханерот» – «Когда я произнесла благословение над субботними свечами ». [ 6 ] (« Когда я благословлял свечи »).
В 2004 году в английском переводе появился сборник стихов Зельды: The Spectacular Difference: Selected Poems of Zelda, переведенный и отредактированный Марсией Фальк ( Jewish Union College Press ). [ 7 ]
Награды и признание
[ редактировать ]- 1971 – Премия Бреннера
- 1974 - Премия премьер-министра за литературные произведения на иврите.
- 1978 - Премия Бялика по литературе. [ 8 ]
- 1982 – Премия Вертхайма. [ 3 ]
Опубликованные работы
[ редактировать ]- Ха-Кармель ха-Эи Нире (Невидимая Кармель) (1971)
- Аль Тирхак (Не далеко) (1975)
- Halo Har Halo Esh (Это, конечно, гора, это, конечно, огонь (1977)
- Аль ха-Шони ха-Мархив (О впечатляющей разнице) (1981)
- Шенивделу Микол Мерхак (То, что стало отделено от всех расстояний) (1985)
- Захватывающая разница: избранные стихи Зельды, перевод Марсии Фальк с введением и примечаниями (2004).
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с israel.poetryinternationalweb.org. Архивировано 1 октября 2018 г. на Wayback Machine , получено 10 октября 2018 г.
- ^ Любавич, Хабад (21 апреля 2009 г.). «Зельда: Вспоминая израильского поэта» .
- ^ Jump up to: а б с д и «FindArticles.com — CBSi» . findarticles.com .
- ^ Амос Оз, Повесть о любви и тьме, Лондон, 2004, стр. 274–293.
- ^ Миллер, Хаим. Обращение иудаизма наружу . Кол Менахем. Нью-Йорк. (2014): стр. 431.
- ^ Сама современная еврейская поэма
- ^ «Впечатляющая разница: избранные стихи Зельды - Издательство Еврейского союза колледжей» .
- ^ «Список лауреатов премии Бялика 1933–2004 гг., Веб-сайт муниципалитета Тель-Авива (на иврите)» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 17 декабря 2007 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Сама современная еврейская поэма (2003), ISBN 0-8143-2485-1
- Амос Оз, Повесть о любви и тьме (2004), ISBN 0-15-100878-7
Внешние ссылки
[ редактировать ]- 1914 рождений
- 1984 смертей
- Хасидские писатели
- Поэты на иврите
- Израильские хасиды
- Израильские женщины-поэтессы
- Хабад-Любавичские хасиды
- Семья Шнеерсон
- Израильские ортодоксальные евреи
- Украинские ортодоксальные евреи
- Израильские преподаватели
- Израильские женщины-преподаватели
- Лауреаты премии Бреннера
- Израильские писательницы XX века
- Израильские писатели XX века
- Израильские поэты ХХ века
- Похороны на еврейском кладбище на Елеонской горе.
- Люди из Чернигова
- Лауреаты премии премьер-министра за литературные произведения на иврите
- Советские эмигранты в Подмандатную Палестину
- Иммигранты четвертой алии