Jump to content

Впечатления Теофраста такие

Впечатления Теофраста такие
Автор Джордж Элиот
Язык Английский
Опубликовано 1879
Издатель Уильям Блэквуд и сыновья
Место публикации Великобритания
Тип носителя Печать ( в твердом и мягком переплете )

Впечатления от Теофраста Таково художественное произведение Джорджа Элиота (Мэриан Эванс), впервые опубликованное в 1879 году. Это было последнее опубликованное сочинение Элиот и ее самое экспериментальное произведение, принявшее форму серии литературных эссе воображаемого второстепенного ученого, чей эксцентричный характер раскрывается через его творчество. В серии из восемнадцати, иногда сатирических исследований персонажей, Теофраст Так фокусируется на различных типах людей, которых он наблюдал в обществе. Обычно Теофраст Такой выступает в роли рассказчика от первого лица, но в некоторых моментах голос Теофраста Такого теряется или путается со всеведущей точкой зрения Элиота. Некоторые читатели определили биографическое сходство между самой Элиот и воспитанием и темпераментом Теофраста, который утверждает, что это его собственные. В своих письмах Джордж Элиот описывает себя, используя многие из одних и тех же терминов.

Сюжет/Главы

[ редактировать ]

Ч. I «Взгляд внутрь себя» : Теофраст Так представляется и излагает свою цель и обстоятельства, приведшие к написанию этой книги. Он также советует читателям быть готовыми как к исповедальным произведениям, так и к выступлениям, и что читателям придется поработать, чтобы понять намеки и рассказы о его персонаже, прежде чем судить произведение.

Ч. II «Взгляд назад» : обсуждает детство Теофраста Сача в Мидлендсе, содержит некоторые воспоминания о детстве Джорджа Элиота в Уорикшире.

Ч. III «Как мы поощряем исследования» : разрушительный и (сдержанно) веселый рассказ о том, как один титан науки стирает карьеру молодого претендента, чтобы защитить свою сферу влияния, прежде чем незаметно украсть его идею и опубликовать ее как свою собственную. . Теофраст Так описывает Протея Мермана и его попытку влиться в круг образованных. Исключение Протея Мермана и его неспособность присоединиться к группе подчеркивается контрастом фамилии Протея с именами других членов. Как «водяной» Протей обречен быть зрителем этого сообщества, все из которых названы в честь китообразных (Нарвал, Дедушка и т. д.). [1] Кроме того, Протей Мерман и его жена Джулия имеют сходство с персонажами из «Миддлмарча», Кейсобона и Доротеи, чьи отношения можно сравнить с отношениями Джорджа Элиота и ее мужа Джорджа Генри Льюиса . Элиот отрицал, что Джордж Генри Льюис был образцом для Causabon; однако важные аспекты персонажа совпадают с опытом Льюиса как человека науки, включая его реакцию на критику в «решении доказать научно непогрешимость своих собственных теорий», его статус «несостоявшегося исследователя» и отсутствие у него успеха в завоевании уважения и признания своими исследованиями, что также относится и к Протею Мерману. [2] Как Доротея и Мэриан Эванс, Джулия — преданная жена. Ее брак, как и брак Доротеи с Козабоном, отравлен разочарованием ее мужа, поскольку он «постепенно становится злобным и подозрительным». [3] Обе ситуации показывают, как целеустремленность усложняет отношения и что определенная гибкость ума и внимания полезна для здоровья и заслуживает благодарности.

Ч. IV «Человек, удивленный своей оригинальностью» : письменный панегирик Лентулу, человеку, который критиковал сочинения других и хвастался прекрасными стихами, которые он вскоре написал, но так и не написал, еще одно отголосок Эдварда Кейсобона Элиота.

Ч. V «Слишком почтительный человек» : Теофраст Так описывает Хинце, который не имеет для себя никакой цели.

Ч. VI «Только темперамент» : эта глава о гневном темпераменте Тачвуда. Так осуждает Тачвуда за его поведение, утверждая, что обычно хорошая и доброжелательная личность не может компенсировать плохое поведение.

Ч. VII «Политическая молекула» : производитель хлопка Спайк вступает в союз с бизнесменами ради собственной выгоды, хотя его действия направлены на пользу группы.

Ч. VIII «Сторожевой пес знания» : Теофраст Так говорит о Мордаксе и пытается оправдать его.

Ч. IX «Полукровка» : Вдохновленная опытом Джорджа Элиота с евангелизмом в Нанитоне и продолжая тему жизни священнослужителей в «Сценах духовной жизни», эта глава рассказывает о Миксте, человеке, ранее имевшим религиозные и реформаторские наклонности, пока он не переехал в Лондон женился и стал человеком, охотящимся за богатством. [4]

Ч. X «Онижение моральной валюты» : Теофраст Сач выражает беспокойство по поводу распада цивилизации, ссылаясь на классические тексты и акты насилия, произошедшие в 1800-х годах.

Ч. XI «Оса, приписываемая сотам» : Теофраст Так высмеивает коммунизм и концепцию, согласно которой идеи имеют определенное происхождение. Это пересказ поэмы Эзопа «Рабочая пчела, трутень и оса». [5]

Ч. XII «Такой молодой!» : Человек по имени Ганимед не раскрыл свой образ, который он держал в детстве. Затем ему сказали, какой он молодой и по-девичьи красивый, и он до сих пор ведет себя так, как будто эти описания применимы. [6]

Ч. XIII «Как мы приходим к тому, чтобы давать себе ложные свидетельства и верить в них» : глава исследует важность точного представления. Это включает в себя встречу лицом к лицу с тем, кем мы стали как внутри, так и снаружи. [7]

Ч. XIV «Слишком готовый писатель» : Пипин хочет написать роман, охватывающий время (Древний Рим и другие прошлые эпохи), но без описания общего элемента. Он пишет историческую фантастику без точности, недостойно отражая время — ошибки, которую Элиот сознательно избегала при написании своего исторического романа «Ромола». [8]

Ч. XV «Болезни малого авторства» : Теофраст. Такие анализы эгоистичная писательница по имени Вортицелла ( Вортицеллы — одноклеточные паразитические организмы). Ее жизнь описана так, как если бы она рассматривалась через микроскоп, взаимодействуя с другими маленькими организмами. [9]

Ч. XVI «Моральные мошенники» : Владелец шахты Гавиал Мэнтрап, впервые описанный как моральный человек, мошенничает словесно и финансово. Послание этой главы заключается в том, что человек, который добр к своей семье, но неправомерно использует свои политические и финансовые способности, не может быть назван моральным, и что те, кто хорошо владеет словами, несут еще большую ответственность за то, чтобы использовать их осторожно, учитывая их моральное воздействие. [10]

Ч. XVII, «Тени грядущей расы» : эта глава представляет собой дискуссию между Теофрастом Таковым и его другом Тростом, человеком с большим интересом к технологиям, о будущем и использовании машин. Теофраст Сач считает, что машины придут к тому моменту, когда смогут вытеснить людей. [11]

Ч. XVIII, «Современный геп! геп! геп!» : Теофраст Такой интроспективный поворот, сравнивающий себя и изгнанника, которого он чувствовал, описан в гл. II «Взгляд назад» с историей евреев. [12]


Полную копию Теофраста Такого можно найти здесь , в Архиве Джорджа Элиота , и ниже во внешних ссылках.

Персонажи

[ редактировать ]

Источник: [13] [а]

  • Эйсер : *Человек, критикующий чувство справедливости и доброжелательности Мордакса.*
  • Адрастус : занятой эссеист, пишущий на многие темы.
  • Аликис : «Тот, кто не позволяет ни одному нападению на себя пройти незамеченным».
  • Г-н Аполлос : «Красноречивый конгрегационалистский проповедник, который учился в Германии и придерживался передовых либеральных взглядов.
  • Аквила : разговорчивая хищная птица, которая инстинктивно присваивает у других кусочки информации, чтобы использовать их в своих блестящих беседах.
  • Авис : Человек, склонный к «излишествам в сахаре».
  • Бантам : маленький, слабо кукарекающий человек, который пытается исправить блестящую Аквилу.
  • Сэр Гонконгский Бантам : один из модных знакомых Микстуса.
  • Г-н Баравбас : Мошенник, мораль которого так сильно контрастирует с нравами этого превосходного семьянина, сэра Гавиала Мэнтрапа.
  • Бомбус : Громкий жужжащий и подпрыгивающий писатель.
  • Бовис : Джентльмен, который приходит в ужас от сладких излишеств Ависа, не осознавая, что он сам съедает двадцать шесть кусков сахара каждый день.
  • Миссис Бовис : бдительная жена мистера Бовиса, которая считает его куски сахара.
  • Брюин : Эпикуреец, который нашел и попробовал соты.
  • Буцкопф : Немецкий учёный.
  • Мсье Кашало : французский ученый, комментирующий спор Мермана и Дедушки.
  • Каллиста : человек с богатым воображением, часто дающий ложные отзывы.
  • С. Катул : Младший член замечательной семьи Шарк.
  • Корвус : непоследовательный человек, который мягко относится к жестокости Мордакса, когда она направлена ​​против кого-то другого.
  • Криспи : Художник, один из модных кругов Сцинтиллы.
  • Колумба : *Полагает, что преподобный Мерула написал «Остатки».*
  • Дюгонь : немецкий учёный.
  • Эйфорион : плагиатор, который свободно признает источник своих идей, когда цитирование великих имен прошлого демонстрирует его ученость, но который выдает другие заимствования за свои собственные и «склонен рассматривать различие между моим и твоим в оригинале». авторство как эгоистическое, сужающее и низкое».
  • Фелиция : Умная женщина, мнения которой охотно интересуется мистером Хинтце, слишком почтительным мужчиной.
  • Г-н Фуглман : Критик, чьи недавние замечания по поводу «Илиады» цитирует г-н Хинтце.
  • Ганимед : старый молодой писатель, «некогда по-девичьи красивый и не по годам развитый юноша», который составил «Сравнительную оценку европейских наций» еще до того, как вышел из подросткового возраста, и продолжает считать себя удивительно молодым, даже когда он толстый и среднего роста. -в возрасте.
  • Гренландский Грампус : великий авторитет, автор эпохальной книги, чья теория о Magicodumbras и Zuzumotzis Proteus Merman оказывается неверной.
  • Грегарина : Дама, «отличие которой заключалось в том, что она переболела холерой и которая не чувствовала себя в своем истинном положении с чужими людьми, пока они не узнали об этом».
  • Гобой : Цитируется Хинтце, слишком почтительным человеком, который считает Чосера первоклассным поэтом.
  • Элоиза : женщина, которая не одобряет попытки Лоры скрыть свой возраст.
  • Хинце : «Слишком почтительный человек». «Он в высшей степени почтительный человек и ходит, бормоча, удивляясь мудрости и проницательности каждого, кто с ним разговаривает. Он развивает низкий тон при разговоре тет-а-тет, бережно держит шляпу в руке и часто поглаживает ее, одновременно он улыбается, опустив глаза, как бы для того, чтобы облегчить свои чувства под давлением замечательного разговора, которым он имеет честь наслаждаться».
  • Удод Иоанна : критик, который считает, что Тукан Магдалины является автором определенного произведения.
  • Мистер Джонс : Баптистский служитель с торжественным голосом.
  • Ланигер : Человек с «вспыльчивым характером, но без таланта к остроумию», который убежден, что его резкий критик Мордакс - волк в душе.
  • Лаура : Женщина, которую Элоиза не одобряет, потому что она скрывает свой возраст.
  • Лентул : тщеславный человек, «удивленный своей оригинальностью», сдержанный в восхвалении своих современников, потому что он видит, насколько превосходной была бы его собственная работа в том же направлении, если бы он когда-либо взялся за нее.
  • Липпус : грубиян, который упускает свой шанс из-за слишком тщательно продуманной личной картины.
  • Лолиго : Свободный писатель, участвовавший в великом споре Мермана и Дедушки.
  • Сэр Гавиал Мэнтрап : Мошенник, которого некоторые извиняют и жалеют, потому что у него такие хорошие нравы.
  • Мегалозавр : «Величайшее из окаменелостей», *часть образованного сообщества, к которому желает присоединиться Протей Мерман.*
  • Мелисса : сентиментальная дама, жалеющая мошенника сэра Гавиала Мэнтрапа, потому что он «отличный семьянин».
  • Джулия Мерман : преданная жена Протея Мермана, замешанная в его несчастьях.
  • Протей Мерман : многообещающий молодой человек, который обнаруживает ошибку в эпохальном произведении Дедушки; он разорен возникшим противоречием, в то время как Дедушка присоединяет его идею и берет всю славу на себя.
  • Микропс : «Кит с неоспоримым авторитетом», *часть образованного сообщества, к которому желает присоединиться Протей Мерман.*
  • Микст : «полукровка»; успешный бизнесмен, накопивший большое богатство, но обнаруживающий, что духовные и интеллектуальные интересы и идеалы его юности погружены в общество, которое собирает вокруг себя его живая и мирская жена.
  • Монас : автор единственной книги под названием «Здесь и там, или Поездка из Труро и Трансильвании».
  • Мордакс : «Сторожевой пес знаний», интеллектуальный работник, достойный восхищения и добрый в личных отношениях, но резкий критик и яростный антагонист, если его поправят или его мнение оспорят.
  • Лорд Нарвал : друг Дедушки.
  • Пепин : Слишком готовый писатель; занятой «писатель общего профиля», который испытывает «определенное удивление, что не нашлось больше людей, равных ему».
  • М. Порпесс : Французский ученый, обращающий внимание на великий спор Мерман-Дрампус.
  • «Кафедра» (Настоящая) : Камердинер и фактотум Теофраста Сача, «отличный респектабельный слуга, чье правописание не испорчено нефонетическими излишествами: и который никогда не удивляется.
  • Сцинтилла : мирская жена Микста, веселая женщина, которая ничего не знает о нонконформистах, кроме того, что они немодны, и которая отрезает своего мужа от его старых друзей и идеалов.
  • Шрайк : *Думает, что Баззард написал «Остатки».*
  • Скунс : *Теофраст Сач считает, что он написал «Остатки».*
  • Спайк : «Политическая молекула», голосовавшая на стороне Прогресса, хотя внутренне он не был привязан к ней под этим именем.
  • Преподобный мистер Сач : отец Теофраста Сача, сельский священник из Мидлендса. «Тем не менее, моего отца любили, потому что считали, что он обладает спасительным характером... Вид его не был нежеланным ни в одной двери, и среди духовенства своего округа он выделялся тем, что не имел длительной вражды с богатыми или Бедный в своем приходе. Он был разговорчивым, и его проповеди были написаны им самим.
  • Теофраст Такой : эксцентричный наблюдатель и юморист, который анализирует и комментирует различные типы людей, которых он встречает в «Лондонской нации». «Тем не менее, я холостяк, и человек, которого я люблю больше всего, никогда не любил меня и не знал, что я люблю ее. Хотя постоянно в обществе и заботясь о радостях и горестях моих соседей, я чувствую себя, насколько моя личная много обеспокоено, оставлено без внимания и одиноко... Почему я должен ожидать, что мной будут восхищаться... Я не оказал своей стране никаких услуг, кроме услуг каждого миролюбивого гражданина, и что касается интеллектуального вклада, моя единственная опубликованная работа оказалась неудачной; так что вопрошающим зрителям говорят обо мне как об «авторе книги, которую вы, вероятно, не видели». хожу, держа голову вперед и выставляя вперед подбородок».
  • Терон : Прилежный студент, чье сжатое изложение исключено, чтобы оставить место для обильного варево Адрастуса, слишком готового писателя.
  • Тукан из Магдалины : *Удоды Иоанна полагают, что этот человек был автором «Остатков».*
  • Тачвуд : Вспыльчивый человек. «Он попеременно дерзок, сварлив, отталкивающе высокомерен по отношению к невинным людям, которые подходят к нему с уважением, пренебрегает своими друзьями, злится перед законными требованиями, медлит с выполнением таких требований, побуждается к грубым словам и резким взглядам угрюмым отвращение к ближним вообще — и все же, как все уверят вас, честная душа, верный друг, защитник угнетенных, любящее сердце существо».
  • Трост : Оптимист, который верит, что в какой-то период в будущем это будет лучший из всех возможных миров, и который не согласен с Теофрастом Таковым относительно будущего человечества.
  • Тульпиан : Джентльмен, обладающий значительным интересом в своем распоряжении, с которым часто разговаривает Хинце, слишком почтительный человек.
  • Убике : оратор, которого Зеемпер критикует за те самые недостатки, которыми обладает Семпер.
  • Вибрион : Критик, который пишет в Medley Pie, восхваляя книгу Вортичеллы.
  • Вольвокс : Критик «Монитора», который, по словам Вортичеллы, противоречит сам себе в своей рецензии на ее книгу.
  • Вортичелла : «Дородная дама, идущая в шелковом наряде», автор книги под названием «Нандмейские острова» с примечаниями и приложением , которую она никому не позволяет забыть.
  • Scrag Whale : исследователь; кит с неоспоримым авторитетом, который, как обнаруживает г-н Мерман, находится в конфликте с Дедушкой.
  • Профессор Сперм Н. Уэйл : выдающийся представитель китообразных, из энергичной статьи которого в американской газете «Грампус» впервые узнает о книге г-на Мермана.
  • Зифиус : Кит с неоспоримым авторитетом, которого мистер Мерман считает спорным с великим Грампусом.


Интерактивный словарь, вдохновленный « Словарем Джорджа Элиота: персонажи и сцены романов, рассказов и стихотворений в алфавитном порядке», в котором была найдена большая часть вышеуказанного контента, скоро появится в Архиве Джорджа Элиота .

Критический прием

[ редактировать ]

Современные обзоры

На момент публикации «Впечатлений Теофраста Сача» аудитория Джорджа Элиота не ожидала нового произведения из-под ее пера до тех пор, пока она не завершила литературный проект своего покойного мужа (Джорджа Генри Льюиса). Хотя многие рецензенты выразили первоначальное волнение по поводу книги, они также выразили свое разочарование. Газета Sheffield Daily Telegraph сравнила эту работу с «теми многочисленными предварительными набросками, которые художник делает в процессе создания великой картины». [14] Газета Chicago Daily Tribune также рассматривала «Впечатления от Теофраста» как возможную основу для еще одного романа Джорджа Элиота, который так и не был полностью реализован. [15] Этот рецензент отмечает сходство между эссе в «Таких впечатлениях Теофраста» и отрывками, разбросанными по произведениям Джорджа Элиота. Во многих рецензиях признается, что написанное в «Впечатлениях Теофраста» выглядит умным, но его многоречивость и неспособность вызвать эмоциональный отклик не доставляют читателям особого удовольствия. Газеты London Echo , The Standard и The Pall Mall Gazette комментируют последнюю главу книги « Впечатления от Теофраста Таких» (гл. XVIII «Современный Hep! Hep! Hep!)», обсуждая роман Джорджа Элиота « Дэниел Деронда» и то, как автор представляет евреев внутри ее работы. [16] [17] [18] Газета Pall Mall Gazette считала, что эта глава — единственный раздел, посвященный мастерству и стилю, проявленным в знаменитых произведениях Джорджа Элиота. [19] The Standard считала, что «Теофраст Так» проявил блеск в своих сатирических и юмористических намеках, но ему не хватало глубины, что создавало эфемерный вид и отдаляло читателей от персонажей книги. [20]

Все упомянутые статьи можно найти в Архиве Джорджа Элиота . Прямые ссылки находятся ниже в разделе «Внешние ссылки».

Текущая стипендия

Впечатления от Теофраста Это не одно из наиболее изученных произведений Джорджа Элиота, многие исследователи сосредоточены на ее романах, но было несколько эссе, в которых обсуждались значение и символизм, содержащиеся в серии литературных эссе.

В эссе Эмили Батлер-Пробст «Они читают собственными глазами из книги природы: представляя китов в впечатлениях Теофраста такими» (2021 г.) основное внимание уделяется главе, посвященной Протею Мерману (гл. III «Как мы поощряем исследования»), где группа ученых отказывается признавать теории Мермана, потому что он не один из них. Батлер-Пробст опирается на многие связи между Джорджем Генри Льюисом и Протеем Мерманом из статьи доктора Беверли Парк Рилетт 2016 года «Джордж Генри Льюис, настоящий человек науки, стоящий за вымышленными педантами Джорджа Элиота», на которую упоминается в резюме гл. III, хотя в статье Батлер-Пробста подчеркивается влияние Льюиса, выходящее за рамки вдохновения персонажей, и включаются намеки Элиота на содержание «Приморских исследований» Льюиса.

Скотт К. Томпсон в своем эссе 2018 года «Субъективный реализм и усердное воображение: психологическая теория Г. Х. Льюиса и впечатления Джорджа Элиота от Теофраста Такого» говорит о развитии реализма Джорджа Элиота в ее романах на основе проницательных наблюдений в ее ранних работает со сложными социальными группами, включенными в ее более поздние произведения. Хотя в нем есть персонажи, разыгрывающие сцены и обменивающиеся диалогами, «Впечатление Теофраста Такое» не рассказывает историю, как это было в ее романах. Томпсон особенно указывает на отклонение Джорджа Элиот в ее решении написать свое последнее произведение от первого лица, а не от третьего лица ее романов, и на то, как это изменило ее обычные персонажи с «полностью реализованных и психологически сложных» на «типичных [и] одномерный». [21]

Другая недавняя статья Розмари Боденхаймер «Последний бой Джорджа Элиота: Впечатления от Теофраста Такого» (2016) исследует, как современные читатели относятся к изменению стиля, и исследует, «Впечатления Теофраста Такого» следует ли читать как художественную повествовательную беллетристику. Она также обрисовывает значение и взгляды Теофраста как рассказчика. По словам Боденхаймера, читатели почувствовали себя преданными из-за смены тональности в произведениях Джорджа Элиота; Вместе с несколькими другими недавними учеными, Боденхаймер выступает за чтение «Впечатлений Теофраста» как художественного произведения, отмечая, что Теофраст - «саморефлексивный вымышленный персонаж, чьи недостатки и противоречия являются настоящей темой книги». [22] Книга написана в форме рефлексивного очерка, но она все же является художественным произведением, поскольку люди и события, которые наблюдает Теофраст, являются выдуманными.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Большая часть содержимого раздела символов была взята непосредственно из словаря Айседоры Мадж и Минни Сирс, но есть некоторые дополнения, которые будут отмечены звездочкой в ​​начале и конце прикрепленной фразы или слова.
  1. ^ Генри (1879), с. XXI.
  2. ^ Рилетт (2016) с. 10, 14.
  3. ^ Рилетт (2016) с. 10, 14.
  4. ^ Генри (1879), с. XXIII.
  5. ^ Генри (1879), с. XXIV.
  6. ^ Генри (1879), с. XXIV.
  7. ^ Генри (1879), с. XXIV.
  8. ^ Генри (1879), с. XXIV-XXV.
  9. ^ Генри (1879), с. XXV.
  10. ^ Генри (1879), с. XXV.
  11. ^ Генри (1879), с. XXVI.
  12. ^ Генри (1879), с. XXVI.
  13. ^ Мадж, Исадор Гилберт и Минни Эрл Сирс. Словарь Джорджа Элиота: персонажи и сцены романов, рассказов и стихов, расположенных в алфавитном порядке. Лондон, Джордж Рутледж и сыновья, 1924 год.
  14. ^ «Обзоры». Шеффилд Дейли Телеграф , 12 июня 1879 г., стр. 8.
  15. ^ "Теофраст Такой". Чикаго Дейли Трибьюн , 21 июня 1879 г.
  16. ^ «Такие впечатления от Теофраста». Лондонское эхо , 21 августа 1879 г., с. 4.
  17. ^ "Теофраст Такой". Стандарт , 17 июня 1879 г., с. 2.
  18. ^ "Теофраст Такой". Pall Mall Gazette , 2 июля 1879 г., стр. 12.
  19. ^ "Теофраст Такой". Pall Mall Gazette , 2 июля 1879 г., стр. 12.
  20. ^ "Теофраст Такой". Стандарт , 17 июня 1879 г., с. 2.
  21. ^ Томпсон (2018), с. 197.
  22. ^ Боденхаймер (2016), с. 607.

Библиография

[ редактировать ]
  • Боденхаймер, Розмари. «Последний бой Джорджа Элиота: такие впечатления от Теофраста». «Викторианская литература и культура», том. 44, нет. 3, 2016, стр. 607–621., doi:10.1017/S1060150316000036.
  • Батлер-Пробст, Эмили. «Они читают собственными глазами из собственной книги природы: представляя китов в таких впечатлениях от Теофраста». «Ученые Джорджа Элиота», 2020.
  • Генри, Нэнси. Введение. Такие впечатления от Теофраста , Джордж Элиот, 1879, том 1, University of Iowa Press, стр. vii-xxxvii.
  • «Таковы впечатления Теофраста». Лондонское эхо , 21 августа 1879 г., с. 4.
  • Мадж, Айседор Гилберт и Минни Эрл Сирс. Словарь Джорджа Элиота: персонажи и сцены романов, рассказов и стихов, расположенных в алфавитном порядке . Лондон, Джордж

Рутледж и сыновья, 1924 год.

  • «Отзывы». Шеффилд Дейли Телеграф , 12 июня 1879 г., стр. 8.
  • Рилетт, Беверли Парк, «Джордж Генри Льюис, настоящий человек науки, стоящий за вымышленными педантами Джорджа Элиота». Стипендии Джорджа Элиота , 2016.
  • «Теофраст Такой». Чикаго Дейли Трибьюн , 21 июня 1879 года.
  • «Теофраст Такой». Pall Mall Gazette , 2 июля 1879 г., стр. 12.
  • «Теофраст Такой». Стандарт , 17 июня 1879 г., с. 2.
  • Томпсон, Скотт К. «Субъективный реализм и усердное воображение: психологическая теория Г. Х. Льюиса и впечатления Джорджа Элиота о Теофрасте Таком». «Викторианское обозрение», том. 44 нет. 2, 2018, с. 197-214. «Проект МУЗА», doi:10.1353/vcr.2019.0016.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 737d799900cd2a60eaba4fe3fb3cdb1c__1709724000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/73/1c/737d799900cd2a60eaba4fe3fb3cdb1c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Impressions of Theophrastus Such - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)