Извинение за мое стихотворение
« Apologia Pro Poemate Meo » — стихотворение Уилфреда Оуэна . В нем рассказывается о зверствах Первой мировой войны . Название означает «в защиту моей поэзии» и часто рассматривается как опровержение замечания в письме Роберта Грейвса : «Ради бога, не унывайте и пишите более оптимистично — война еще не закончилась, но поэт должен иметь дух выше войн». ." [ 1 ]
С другой стороны, стихотворение рассматривается как возможный ответ на « Apologia Pro Vita Sua ».
В стихотворении описываются некоторые ужасы войны и то, как это приводит к отсутствию эмоций и снижению чувствительности к смерти. Однако ключевое послание стихотворения раскрывается в последних двух строфах, критикующих «вас» дома (современных читателей) за использование военной пропаганды и изображений в качестве формы развлечения: «Эти люди стоят / Твоих слез: Ты не стоишь их веселья». ."
Стихотворение начинается и заканчивается так:
Я тоже видел Бога сквозь грязь —
Грязь, трескавшаяся на щеках, когда несчастные улыбались.
Война принесла их глазам больше славы, чем крови,
И придавали их смеху больше радости, чем тряске ребенка.
Весело было там смеяться —
Где смерть становится абсурдной, а жизнь абсурдной.
Ибо сила была на нас, когда мы обнажали кости
Не чувствовать болезни или раскаяния в убийстве.
...
Тем не менее, если только вы не поделитесь
С ними в аду печальная тьма ада,
Чей мир — лишь трепет вспышки,
И небо лишь как шоссе для снаряда,
Вы не услышите их веселья:
Вы не должны думать, что они вполне довольны
По любой моей шутке. Эти мужчины стоят
Твои слезы: Ты не стоишь их веселья. [ 2 ]— Стансы 1–2, 8–9.
Ссылки
[ редактировать ]