Хедда Эйленберг
Эта статья включает список литературы , связанную литературу или внешние ссылки , но ее источники остаются неясными, поскольку в ней отсутствуют встроенные цитаты . ( Июль 2007 г. ) |
Хедда Эйленберг | |
---|---|
Рожденный | Хедвиг Маасе 6 марта 1876 г. Майдерих , Рейнская провинция , Германская империя |
Умер | 13 сентября 1960 г. Дюссельдорф — Кайзерсверт , Западная Германия | (84 года)
Занятие | переводчик, эссеист |
Период | 1898–1960 |
Жанр | Роман, публикации в литературных газетах |
Известные работы | перевод Эдгара Аллана По произведений и «Жерминаля» Эмиля Золя , «В двойном счастье искусства и жизни» , |
Гедда Эйленберг (6 марта 1876 - 13 сентября 1960) была немецкой переводчицей и писательницей.
Биография
[ редактировать ]Эйленберг родилась в Мейдерихе (сегодня часть Дуйсбурга ) в прусской Рейнской провинции , в семье Вильгельма Маасе, музыкального руководителя. Выпускной экзамен ( Abitur ) она сдала в 1893 году в Луизеншуле в Дюссельдорфе . В 1897 году она вышла замуж за писателя Артура Меллера ван ден Брука в Берлине, которого знала еще со школьных времен в Дюссельдорфе. В 1901 году она познакомилась с писателем Гербертом Эйленбергом в Берлине на премьере его пьесы «Мюнхгаузен» . В том же году Артур Мёллер ван ден Брук бежал во Францию по политическим и экономическим причинам.
В 1901 году Макс Брунс опубликовала десять томов переводов произведений Эдгара Аллана По , а в следующем году вышел перевод Жанны Марни романа «Женщина Сильва» ( Die Gattin ), выпущенный Юлиусом Бардом. В 1903 году «Реклам» опубликовала немецкий перевод «Жерминаля» Эмиля Золя .
В 1904 году Хедда развелась с Артуром Меллером ван ден Бруком и вышла замуж за Герберта Эйленберга. В 1905 году они переехали в Кайзерсверт под Дюссельдорфом, где Эйленберг работал драматургом в театре Шаушпильхаус под руководством Луизы Дюмон . В своем новом доме она начала свои первые переводы Ги де Мопассана , Чарльза Диккенса и дальнейших произведений Эмиля Золя. До 1936 многочисленные немецкие переводы публиковали издательства «Макс Брунс», «Реклам», «Нимфенбургер Верлаг» (Мюнхен) и другие. В то же время она опубликовала множество газетных статей, в основном о монизме .
В 1936 году нацистские власти начали преследование Хедды и Герберта Эйленбергов, чтобы разрушить их экономическое и интеллектуальное существование. Хотя несколько членов ее семьи были арестованы в концентрационных лагерях , Хедда больше не могла найти немецкого издателя, который был бы готов опубликовать ее произведения.
После 1945 года она снова начала заниматься своей работой, которую ей пришлось прекратить в 1936 году. В 1952 году ее автобиография Im Doppelglück von Kunst und Leben была опубликована . В 1956 году она вернулась к своим переводам Анри Троя , Иветты Гильбер и Томаса Бёрка , опубликованным Генрихом Дросте в Дюссельдорфе. 13 сентября 1960 года она умерла в Кайзерсверте в своей резиденции Haus Freiheit («Дом свободы»).
Литературные произведения
[ редактировать ]- В двойном счастье искусства и жизни . Дюссельдорф: Паром, [1952].
- Лебединая песня . Дюссельдорф: Паром, [1952]
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Гедда Эйленберг в Немецкой национальной библиотеки каталоге
- Дом Свободы
- Гугл Книги
- Портал BAM. Архивировано 17 апреля 2021 года на Wayback Machine . общем портале библиотек, архивов и музеев Германии
- Библиография