Jump to content

Дженни Алони

Дженни Алони
Рожденный
Дженни Розенбаум

( 1917-09-07 ) 7 сентября 1917 г.
Умер 30 сентября 1993 г. (30 сентября 1993 г.) (76 лет)
Национальность Немецкий - Израильский
Занятие автор

Дженни Алони ( иврит : Яни Алони ; урожденная Дженни Розенбаум , 7 сентября 1917 — 30 сентября 1993) — немецко - израильская писательница , считающаяся одним из важнейших авторов немецкоязычной литературы в Израиле. [ 1 ]

Молодость

[ редактировать ]

Дженни Розенбаум выросла как младшая из трех сестер, дочери купца Морица Розенбаума и его жены Генриетты, урожденной Эйхенгрюн, в еврейской семье, сложившейся в Падерборне на протяжении веков. Отец вместе со своим братом Салли вел бизнес по производству меха и металлолома в семейном доме. она посещала католический лицей Св. Михаила-Клостера в Падерборне, школу для девочек, которой руководили хористки- августинцы С 1924 года по одиннадцатый класс в 1935 году .

Из-за растущей антисемитской враждебности с 1933 года она стала активно заниматься сионизмом и решила, вопреки желанию родителей, бросить школу и эмигрировать в Палестину . В 1935 году, готовясь к эмиграции в Палестину, она находилась в учебном центре Хахшара Гут Винкель недалеко от Шпреенхагена , где, среди прочего, научилась выращивать фрукты и овощи.

Из уважения к родителям она перестала планировать эмиграцию и с 1936 года посещала школу израильской синагогальной общины Адас Исроэль в Берлине, пока не окончила среднюю школу. Она установила контакты с социалистическими группами внутри сионистского движения и выучила иврит и арабский язык . В 1939 году окончила среднюю школу и работала руководителем группы в лагере Хахшара в Свибинках (немецкое название: Шнибинхен), в Нижней Лужицах . Она описала это место как «счастливый остров», где о нацистской диктатуре можно временно забыть. [ 2 ]

Мемориальный камень Дженни Алони на месте ее рождения

Последний визит Дженни Розенбаум в Падерборн перед эмиграцией состоялся сразу после погрома 9 и 10 ноября 1938 года . Дом ее родителей был практически полностью разрушен, а мебель и бизнес разнесены. Отца и дядю увезли в концентрационный лагерь Бухенвальд , и принудительное закрытие бизнеса было неизбежным. В ноябре 1939 года Дженни Алони добралась до Палестины через Триест с транспортом еврейских детей и молодежи. В 1942 году ее сестра была депортирована (пункт назначения и место смерти неизвестны). Ее родители были отправлены в концентрационный лагерь Терезиенштадт , где ее отец умер в 1944 году; мать была депортирована в Освенцим В том же году ; точный год ее смерти неизвестен.

Дженни Розенбаум училась в Еврейском университете в Иерусалиме по стипендии, но ей приходилось работать помощницей по дому, чтобы прокормить себя. Она также занималась волонтерской социальной работой для безнадзорных детей и молодых людей. В 1942 году она явилась на медицинскую службу в Еврейскую бригаду британской армии . Она закончила службу в армии в 1946 году, а затем поступила в школу социальной работы. В 1946 году она осталась в Париже и Мюнхене, чтобы помочь с репатриацией еврейских перемещенных лиц в их родные страны или с их эмиграцией в Палестину.

В 1948 году Дженни Розенбаум вышла замуж за Эсру Алони , иммигрировавшую в Палестину в 1934 году. Дженни Алони работала медиком во время еврейско-арабской войны в 1948 году . В 1950 году у них родилась дочь Рут. В 1955 году Дженни Алони посетила свой родной город Падерборн впервые с 1938 года . Семья Алони с 1957 года жила в Ганей-Иегуда недалеко от Тель-Авива (с 2004 года Ганей-Иегуда является районом Савьона ). . С 1963 по 1981 год Дженни Алони работала волонтером в психиатрической клинике в Беэр-Яакове .

Дженни Алони умерла 30 сентября 1993 года в Ганей-Иегуда .

Дженни Алони с юности писала литературные тексты по рекомендации учителя немецкого языка. Даже после эмиграции она писала преимущественно на немецком языке. Ее работы состоят из романов, рассказов, стихов и дневников и во многом автобиографичны . Язык Дженни Алони часто смешивает почти экзистенциалистский , устаревший пафос с кратким и точным. [ 3 ]

Темы Дженни Алони — это, с одной стороны, ее детский и юношеский опыт в Третьем рейхе . Пятнадцатилетняя девочка сознательно восприняла день прихода национал-социалистов к власти как прорыв: «В тот вечер мост между ней и остальными рухнул». [ 4 ] Обычно она лишь намеками описывает потерю членов своей семьи. С другой стороны, работа Дженни Алони посвящена интеграции людей разного происхождения в Израиле и еврейско-палестинскому конфликту.

В 1960-е годы творчество писателя кратковременно привлекло внимание. Ее первый роман «Кипарисы не ломаются» (нем. Zypressen zerbrechen nicht) получил высокую оценку Макса Брода и был переиздан всего через год. Генрих Бёлль положительно отозвался о некоторых ее рассказах. В 1967 году автор получил премию культуры города Падерборна.

В 1970-е годы автор уже не мог найти издателя; она опубликовала самостоятельно в Тель-Авиве. Изданный в 1987 году сборник произведений за 40 лет привлек к ней внимание литературных критиков. «Поскольку издание ее работы позволило дать обзор ее творчества, Дженни Алони считается самым важным из тех, кто пишет на немецком языке в Израиле – по-прежнему или снова». [ 5 ] В 1993 году газета Neue Zürcher Zeitung назвала ее одним из «самых выдающихся рассказчиков своего поколения». [ 3 ]

Дженни Алони была давним членом Ассоциации немецкоязычных писателей Израиля (VdSI), основанной в Тель-Авиве в 1975 году журналистом Меиром Марселем Фаербером . Архив Дженни Алони в Университете Падерборна . С 1992 года за сохранение ее работ и наследия отвечает [ 6 ]

Знаменитая цитата

[ редактировать ]

Я страдаю от Земли Израиля , как раньше страдал от Германии. Я чужой здесь и там. Мне почти кажется, что эту нынешнюю чужеродность труднее преодолеть, потому что она глубже укоренена в языке, в отношениях к людям и, наконец, что не менее важно, в том факте, что страна на самом деле должна быть мне ближе с его жизнь.

- Дженни Алони вскоре после прибытия в Палестину.

Работает

[ редактировать ]

Поэзия и проза

[ редактировать ]
  • Стихи (стихи). Хенн, Ратинген недалеко от Дюссельдорфа, 1956 год.
  • Кипарисы не ломаются (Кипарисы не ломаются). Роман. Эккарт, Виттен – Берлин, 1961 г.
  • За пустыней . Истории. Эккарт, Виттен – Берлин, 1963 г.
  • Цветущий куст. Пути домой (Цветущий куст. Пути домой). Роман. Эккарт, Виттен – Берлин, 1964 г.
  • Серебряные птицы . Истории. Старчвески, Мюнхен, 1967 г.
  • Зал ожидания . Роман. Гердер, Фрайбург i. Бр., Базель и Вена, 1969 г.
  • В узкие часы ночи . Стихи. Самостоятельная публикация Ганей Иегуда, 1980 г.
  • Коричневые пакеты . Истории. Алон, Ганей Иегуда 1983.

Коллекции

[ редактировать ]
  • Избранные произведения. 1939-1986. (Избранные произведения. 1939–1986) Издано Фридрихом Кинекером и Хартмутом Штайнеке . Шёнинг, Падерборн – Мюнхен – Вена – Цюрих 1987.
  • Собрания сочинений в отдельных изданиях. (Собрание сочинений в отдельных изданиях.) Издано Фридрихом Кинекером и Хартмутом Штайнеке. Шёнинг, Падерборн – Мюнхен – Вена – Цюрих
    • Том 1: Паровая земля. Записи от одиночества. (Пустырь. Записи от одиночества). 1990.
    • Том 2: Кипарисы не ломаются. (Кипарисы не ломаются). Роман. 1990.
    • Том 3: Рассказы и очерки 1 . 1991.
    • Том 4: Цветущий куст. Дорога домой. (Цветущий куст. Дорога домой.) Роман. 1992.
    • Том 5: Зал ожидания. (Зал ожидания) Роман. 1992.
    • Том 6: Рассказы и очерки 2 . 1994.
    • Том 7: Стихи. (Стихи) 1995.
    • Том 8: Коридоры или здание с белой мышкой. (Коридоры или дом с белой мышкой.) 1996.
    • Том 9: Краткая проза. (Краткая проза) 1996.
    • Том 10: Отчеты. Стихи в прозе. Радио играет. Разговоры. (Репортажи. Стихи в прозе. Радиоспектакли. Беседы.) 1997.
  • «…придется отчитываться перед будущим поколением». Литературный читатель, посвященный немецко-еврейской истории и знакомящий с жизнью и творчеством Дженни Алони. («… нужно было бы дать отчет более позднему поколению». Литературный читатель по немецко-еврейской истории и введение в жизнь и творчество Дженни Алони.) Издано Хартмутом Штайнеке. Шёнинг, Падерборн – Мюнхен – Вена – Цюрих 1995.
  • «Я не хочу жить ни в какой другой стране в долгосрочной перспективе». Израильский читатель, 1939–1993 гг. («Я не хочу жить ни в какой другой стране в долгосрочной перспективе». Израильский читатель, 1939–1993 гг.). Издано Хартмутом Штайнеке. Шёнинг, Падерборн – Мюнхен – Вена – Цюрих 2000.
  • «На этот раз мне нужно сбросить с себя груз…» Дневники 1935–1993: Германия – Палестина – Израиль. («На этот раз мне нужно сбросить с себя груз…» Дневники 1935–1993: Германия – Палестина – Израиль.) Издано Хартмутом Штайнеке. Шёнинг, Падерборн – Мюнхен – Вена – Цюрих 2006.
  • Кристалл и немецкая овчарка. (Кристалл и немецкая овчарка.) В: Иоахим Мейнерт (издатель): Зеркало самого себя. Самосвидетельства преследуемых по антисемитским мотивам. (Зеркало вашего собственного «я». Самосвидетельства тех, кто преследовался по антисемитским мотивам.) Пендрагон, Brackwede 1988, ISBN 3-923306-71-7, стр. 86–112.
  • Чтение книги Дженни Алони (Reading book Jenny Aloni). Составлено и с послесловием Хартмута Штайнеке в Nylands Kleine Westfälische Bibliothek. Том 35 (Маленькая Вестфальская библиотека Ниланда. Том 35). Aisthesis, Билефельд, 2012 г., ISBN 978-3-89528-944-6 ( онлайн ; PDF; 6,4 МБ).

В Университете Падерборна здание международного конференц-центра, построенное в 1989 году, было названо в честь Алони и называется «Дом Дженни Алони». Есть апартаменты для размещения приглашенных ученых и площадка для проведения международных встреч и конференций. [ 8 ] В Университете Падерборна также есть Центр Дженни Алони, который поддерживает докторантов, постдоков и младших профессоров. [ 9 ] Город Падерборн назвал в ее честь тропу в парке Падеркель.

[ редактировать ]
  1. ^ Дженни Алони (на немецком языке). Лексикон вестфальских авторов.
  2. ^ «Auf Hachscharah in Schneebinchen» (на немецком языке). www.zydzi-zycie.net. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Проверено 21 мая 2013 г.
  3. ^ Jump up to: а б «Die Schriftstellerin Jenny Aloni» (на немецком языке). www.lwl.org. Архивировано из оригинала 12 декабря 2007 г. Проверено 21 мая 2013 г.
  4. ^ «Дженни Розенбаум из Падерборна» (на немецком языке). www.zydzi-zycie.net. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Проверено 21 мая 2013 г.
  5. ^ Штайнеке, Хартмут. Дженни Алони. Портрет к 75-летию (на немецком языке). Литература в Вестфалии 2.
  6. ^ Штайнеке, Хартмут (2002). «Еврейские писатели в Вестфалии. Презентация исследовательского проекта». В Хартмуте Штайнеке; Гюнтер Тиггесбаумкер (ред.). Еврейская литература в Вестфалии, Том 1: Прошлое и настоящее. Симпозиум в музее Бёкерхоф, 27-29 октября 2000 г. Билефельд: Aisthesis-Verlag. стр. 14–15. ISBN  3-89528-346-0 .
  7. ^ Рената Уолл: Дженни Алони. В: Ренате Уолл: Лексикон немецкоязычных писательниц в изгнании 1933-1945 гг. Халанд и Вирт, Гиссен, 2004 г., ISBN 3-89806-229-5, стр. 14.
  8. ^ «Международный конференц-центр в доме Дженни Анлони», описание Падерборнского университета» (на немецком языке) . Проверено 25 декабря 2022 г.
  9. ^ «Международный центр встреч в Jenny-Anloni-Haus, Центре Дженни Алони для молодых исследователей» (на немецком языке) . Проверено 25 декабря 2022 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 810387f7a2b67948a50d6cebcf94ddc4__1715866200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/81/c4/810387f7a2b67948a50d6cebcf94ddc4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jenny Aloni - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)