Jump to content

Morgan v Fry

Morgan v Fry
Суд Апелляционный суд
Цитирование [1968] 2 QB 710
Членство в суде
Судьи сидят Лорд Деннинг MR , Дэвис LJ и Рассел LJ
Ключевые слова
Право на забастовку , общее право, фундаментальное право

Морган против Фрая [1968] 2 QB 710 — это дело по трудовому праву Великобритании , касающееся права на забастовку по общему праву.

Примечательно, что лорд Деннинг М.Р. сказал следующее:

Уже более 60 лет считается, что рабочие имеют право на забастовку... при условии предварительного уведомления...

вела Администрация лондонского порта переговоры с одним профсоюзом. Морган, слесарь, был членом отколовшегося профсоюза. Первый профсоюз пригрозил объявить забастовку, если члены отколовшегося профсоюза не будут уволены, Фрай утверждал, что это реальная угроза промышленному миру. Он не собирался увольнять кого-то конкретно. Морган был уволен из-за угрозы, и ему предъявили иск за запугивание и заговор.

Лорд Деннинг М.Р. постановил, что если было дано надлежащее уведомление о сроке расторжения контракта, то забастовка была законной, а поскольку забастовка была законной, не было никакого правонарушения, связанного с запугиванием. Искреннее убеждение подсудимых в том, что они действовали в интересах профсоюза, опровергло любые обвинения в заговоре.

Лорд Деннинг М.Р. сказал следующее. [ 1 ]

Таким образом, это подводит меня к сути дела: было ли «уведомление о забастовке» в данном случае угрозой нарушения контракта? Если бы мужчины уведомили о полном прекращении работы за целую неделю, это не было бы угрозой нарушения контракта. Каждый мужчина имел право расторгнуть свой трудовой договор, предупредив об этом за неделю. Но «уведомление о забастовке» в данном случае не было уведомлением о прекращении трудовых отношений. Было уведомление о том, что они не будут работать с членами профсоюза. Это очень похоже на угрозу нарушения контракта: и, следовательно, на запугивание. В деле Stratford (JT) & Son Ltd. против Линдли я изложил аргумент следующим образом:

«Предположим, что профсоюзный деятель подает «уведомление о забастовке». Он говорит работодателю: «Мы собираемся объявить забастовку в понедельник на неделе, если вы... не уволите того человека, который не является членом профсоюза»... Такое уведомление не следует истолковывать так, как если бы оно было уведомление за неделю от имени мужчин об увольнении, поскольку это последнее, чего бы желал любой из мужчин. Они не хотят терять свои пенсионные права и так далее, отказываясь от работы. «Уведомление о забастовке» - это. не более и не менее, как уведомление о том, что мужчины не придут работать" - или, как в данном случае, что они не будут выполнять свою работу как следует - "Короче, что они разорвут свои контракты... В этих условиях... профсоюзный чиновник, отдав. «Уведомление о забастовке» представляет собой угрозу работодателю. Он угрожает заставить мужчин разорвать трудовые договоры, если работодатель не выполнит их требование. Это явное запугивание. "

Трудно увидеть логическую ошибку в этом аргументе. Но в этом должно быть что-то не так: если бы этот аргумент был верным, он бы покончил с правом на забастовку в этой стране. Уже более 60 лет считается, что рабочие имеют право на забастовку (включая право заявить, что они не будут работать с членами профсоюза) при условии, что они заранее уведомят об этом; а уведомления достаточно, если оно, по крайней мере, до момента уведомления, необходимого для расторжения договора.

Дэвис LJ, соглашаясь с лордом Деннингом MR, сказал следующее:

Действительно, поразительно то, что в наши дни коллективных переговоров согласованное увольнение или угроза такого увольнения, при условии, что будет предоставлен надлежащий срок уведомления, может считаться незаконным. Как сказал Мастер Списков, не совсем легко увидеть логическую причину в законе, почему, если мужчины говорят работодателям, что, если последний не уволит Х, они (мужчины) не будут работать. согласно положениям и условиям их существующих контрактов, это не является нарушением или заявлением о намерении нарушить их контракты. Этот вопрос рассматривался милордом в деле Stratford (J. T) & Son Ltd. против Линдли в отрывке, который он процитировал в своем решении по настоящему делу. Но мне кажется, что вполне возможно, что правильный анализ такой ситуации, как в данном случае, заключается в том, что люди или профсоюз, выступающий от их имени, по сути, говорят: «С соответствующей даты мы не готовы продолжать работать на нынешних условиях, то есть вместе с людьми, не состоящими в профсоюзе. Если вы избавитесь от них, то все будет хорошо, если нет, то мы не будем работать». Следует отметить, что в уведомлении говорилось, что мужчины должны «выполнять свои обязанности, насколько это возможно, без помощи таких людей». Смысл этого, очевидно, заключался в том, что если бы не члены профсоюзов не было, мужчины бы работали, но если бы не члены профсоюзов были, мужчины не работали бы. В каком-то смысле это означает расторжение существующего контракта и предложение продолжить его на других условиях. В данном случае это было принято администрацией лондонского порта, которая, как я уже сказал, не разорвала контракт с истцом, а расторгла его путем законного уведомления. Эта концепция, на мой взгляд, не противоречит наблюдениям, сделанным лордом Донованом в Стратфорд против Линдли по конкретным фактам этого дела.

Независимо от того, правилен или нет предложенный выше подход, существует множество оснований полагать, что для рабочих не является противозаконным информировать своих работодателей о том, что они не будут работать с конкретным человеком или группой людей. Милорд сослался на решение лорда Стерндейла М.Р. по делу Уайт против Райли. [ 2 ] и я рискну добавить еще одну цитату из этого решения:

«...если группа людей возражает против работы с другим человеком или другой группой людей, они имеют полное право заявить, что они больше не будут с ним работать, и, более того, они имеют полное право сказать своим работодатель, что они собираются сделать. Иногда это выражается в том, что они имеют право сделать ему предупреждение, но не имеют права угрожать. Конечно, оба этих слова трудно определить, и я предпочитаю так говорить. они имеют право заявить ему, что собираются это сделать, и что какой бы эпитет или существительное вы ни применили к этому, если они не выходят за рамки того, что нет причины для иска».

Это принципиальное заявление, удачно проиллюстрированное двумя противоположными ирландскими делами, о которых говорил милорд, никогда не подвергалось сомнению. и в связи с этими двумя делами следует отметить, что результатом довода истца здесь будет то, что нет никакой разницы с точки зрения законности между уведомлением о забастовке надлежащей длины, с одной стороны, и молниеносным ударом, с другой стороны. без надлежащего уведомления или без него.

Властях можно найти множество других заявлений того же характера, что и в деле Уайт против Райли110. На этот счет есть четкое заявление судьи Флетчер-Моултона в деле Гозни против Бристольского общества торговли и сбережений . [ 3 ] И, конечно же, лорд Рид в деле «Рукс против Барнарда» сказал:

«...нет сомнений в том, что мужчины имеют право угрожать забастовкой, если это не влечет за собой нарушения их контракта с работодателем, и они не пытаются побудить своего работодателя разорвать какой-либо контракт с истцом».

Это правда, что ни один из этих отрывков прямо не направлен на предлагаемое различие между надлежащим уведомлением о полном расторжении договора и надлежащим уведомлением о намерении прекратить работу или не работать в соответствии с условиями существующих контрактов. Но на самом деле в решаемых делах не найдено никакого подтверждения такому разграничению.

В ходе прений обе стороны ссылались на пп. 6 и 7 Щ. 1 Закона о трудовых договорах 1963 года и определения «забастовки» в параграфе. 11. Вполне возможно, что эти параграфы не помогают ни позиции общего права, ни решению настоящего дела. Но, тем не менее, очевидно, что законодательный орган предполагал, что при определенных обстоятельствах трудовой договор должен считаться продолжающимся, даже если работник объявил забастовку.

Рукс против Барнарда [ 4 ] по моему мнению, не принимает решения о том, что сотрудники или профсоюз от их имени не могут в надлежащий срок уведомить об увольнении или о намерении не быть связанными существующими договорными условиями. Я согласен с утверждением г-на Стокера о том, что это дело на самом деле основывалось на том факте, что там было признано, что оговорка о запрете забастовок была включена в каждый отдельный контракт на оказание услуг; следовательно, забастовка или угроза забастовки были явно незаконными, вопиющим нарушением, как выразился лорд Девлин, [ 5 ] обязательства не бастовать. В этом случае, конечно, также имел место тот факт, что уведомление было предоставлено только за три дня вместо необходимого минимума в семь дней. Об этом говорил лорд Девлин. [ 6 ] как техническая незаконность. Неизвестно, конечно, был ли бы результат дела таким же, если бы не было пункта о запрете забастовок. Но в данном случае такой технической незаконности нет, поскольку поданное уведомление имело надлежащую длину.

Таким образом, видно, что в этой основной части дела я почтительно согласен с решением Главного судьи. Уведомление, данное г-ном Фраем, не было незаконным уведомлением и не представляло собой угрозу незаконных действий. Это было заявление о том, что в случае невыполнения администрацией лондонского порта действий, которые она могла бы предпринять на законных основаниях, люди прекратят свою работу, что, по сути, я полагаю, означало бы, что обязательства по контракту будут взаимно приостановлены.

В результате я согласен с тем, что судья должен был вынести решение в пользу подсудимых и иск должен был быть отклонен.

Рассел Л.Дж. не согласился с доводами:

По более общему вопросу о «праве на забастовку» я бы не стал утверждать, что уведомление о забастовке, при условии, что его длина не меньше той, которая требуется для заключения контрактов, не может влечь за собой нарушение этих контрактов, даже если истинная точка зрения состоит в том, что, не определяя договор, он предназначен для несоблюдения условий или некоторых его условий во время его действия. Я уже упоминал дело «Уайт против Райли» как дело о расторжении контракта. дело «Аллен против Флада» было еще одним примером такого рода. Я думаю, что

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ [1968] 2 QB 710, 724-5
  2. ^ [1921] 1 Гл. 1
  3. ^ [1909] 1 КБ 901, 922, 923.
  4. ^ [1964] AC 1129.
  5. ^ Там же. 1218.
  6. ^ Там же. 1204, 1218.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8904fb8b1ee760bded4016c1e92aaf1d__1720364580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/89/1d/8904fb8b1ee760bded4016c1e92aaf1d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Morgan v Fry - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)