Jump to content

Йоханнес Креллиус

Йоханнес Креллиус

Йоханнес Креллиус (польский: Ян Крелл , английский: Джон Крелл ; 26 июля 1590 года в Хельмицхайме — 11 июня 1633 года в Ракове ) — польский и немецкий богослов .

Отец Иоганна Креля, Иоганн Крелль-старший, был пастором церкви в Хельмицхайме (сегодня часть Ипхофена в округе Китцинген ), во Франкене, северная Бавария. Его сын Кшиштоф Крелл-Спиновский (1622–1680) и его внуки Кристофер Крелл-младший, доктор медицины из Лондона (1658-), Сэмюэл Креллиус (1660–1747) и Павел Крелл-Спиновский (1677-), а также его прадед все внуки в Джорджии, США, были сторонниками социнианских взглядов.

Креллий переехал в Польшу в возрасте 22 лет и быстро стал известен как один из главных богословов социниан , также известных как польские братья . С 1613 года он работал в Раковской академии в Ракове , ректором которой был с 1616 по 1621 год. [ 1 ] В 1630 году он работал с Иоахимом Стегманном-старшим над созданием немецкой версии Раковского Нового Завета .

Некоторые произведения Креля были сначала напечатаны Родецким и Стернацким в типографии Раковской академии в 1602–1638 годах. Эти и другие затем появились как тома III-V книги Кайпера Франса Bibliotheca Fratrum Polonorum quos Unitarios vocant («Библиотека польских братьев, называемых унитариями»), Амстердам, 1668 г. [ 2 ] Крелл также фигурирует в Кристофера Санда библиографии и биографическом сборнике Bibliotheca antitrinitariorum (1684 г.). Эти произведения получили широкое распространение и принадлежали Вольтеру , Джону Локку и другим мыслителям эпохи Просвещения . [ 3 ]

Две работы Крелла были переведены на английский язык. Во-первых, «Научное и превосходно составленное доказательство свободы религии» (Лондон: 1646 г.). Во-вторых, «Две книги… Касающиеся Бога-Отца: в них обсуждается многое также относительно природы Сына Божия и Святого Духа» . Первое издание вышло в Кенигсбурге (1665 г.). Второе издание вышло в Лондоне (1691 г.). Оно было переименовано в « Отвеченное и защищенное единство Бога» , но, за исключением титульного листа, оно было идентично первому изданию. [ 4 ]

Знания о работах Крелла перешли из поколения в поколение английских унитаристов. Однако Томас Белшам - один из авторов-унитариев, имевший доступ к Креллю на латыни, и он неоднократно цитирует Крелла в своих «Переведенных посланиях апостола Павла с толкованием и примечаниями» (1822 г.).

Работает

[ редактировать ]
  • 1623 К книге Гуго Гроция об удовлетворении Христа... о Гроции -
  • 1630 ... О Боге и его атрибутах
  • 1631 De uno Deo Patre libri duo - переведено на английский как «Две книги Иоанна Креллиуса Франка о едином Боге-Отце».
  • 1635 Prima ethices elementa — об элементах этики.
  • 1637 г. К. Виндиция про религиозную свободу - о свободе совести.
  • 1665 Его работы были опубликованы впервые (до томов I-II) в рамках серии Bibliotheca Fratrum Polonorum Франса Кайпера в Амстердаме .
Переводы
  • Учёное и чрезвычайно хорошо составленное отстаивание свободы религии Иоганна Креля .
  • Толерантность в религии или свобода совести. Креллиус. Нетерпимость убеждала в преступлении и безумии. Работа переведена с английского. (французское издание)
Неправильно атрибутировано
  • Hermann Cingallus Scriptura S. Trinitatis Revelatrix ( Gouda 1678), приписываемый Джоном Локком Креллу, но Роберт Уоллес (унитарист) повторно приписывает Кристоферу Сандиусу
  • Икандер Дрезден, почти украшенный высшим пиком совершенства , 1726 год - работа шведского архитектора в стиле барокко Дрезден, не связанная с социнианством (ошибка каталогизации, сделанная интернет-перепечатками)
  1. ^ Генри Халлам Введение в европейскую литературу пятнадцатого, шестнадцатого и семнадцатого веков, 2005, стр. 417 «Креллий был, пожалуй, самым выдающимся представителем раковской школы в этом столетии»
  2. ^ (а не 1656 г., как неверно указано в некоторых каталогах)
  3. ^ Сара Мортимер Разум и религия в английской революции: вызов социнианства (Кембриджские исследования в ранней современной британской истории) 2010
  4. ^ Ясновский, 61 год.

Ясновский, Юзеф. «Предварительная библиография нелитературных произведений польских авторов, переведенных на английский язык (1560-1918)». Польское обозрение 16, вып. 4 (1971): 58-76.

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8be42d555f09ce552c54d99b75884920__1722124380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8b/20/8be42d555f09ce552c54d99b75884920.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Johannes Crellius - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)