Jump to content

Ягофф

Jagoff или Jag-off — это уничижительный сленговый термин из американского английского языка, происходящий из Питтсбурга и означающий человека, который является придурком, глупым или неумелым. [1] Он наиболее распространен в районе Питтсбурга и Пенсильвании в целом, а также широко используется в городе Чикаго , особенно в ирландских тавернах. [2] [3] Словарь американского регионального английского определяет этот термин как «общий термин, унижающий достоинство». [4] Это архетипическое питтсбургское слово, вызывающее чувство восторга у питтсбургских эмигрантов . [5] Несмотря на фонетическое сходство этого термина со словом «дрочить» , они, возможно, имеют разное происхождение, и слово «ягофф» , хотя и уничижительное или игривое, обычно не считается непристойным среди жителей Питтсбурга и Чикаго.

Этимология

[ редактировать ]

Оксфордский словарь английского языка дает этимологию этого термина как «от придурка, возможно, под влиянием зазубрины». [6] Однако, по словам Барбары Джонстон , профессора английского языка и лингвистики в Университете Карнеги-Меллон , [7] Вместо этого этот термин имеет свои корни на севере Британских островов, районе, откуда в Питтсбург поставлялось много иммигрантов . [8] Она говорит, что это слово происходит от глагола «to jag», что означает «колоть или тыкать». [8] с расширенным значением резкого изменения направления или зигзагообразного движения. [9] Джонстон сказал, что среди местных жителей Питтсбурга «никто не считает эти производные от слова «зазубрина» непристойными». [8]

Споры по поводу термина

[ редактировать ]

В 2010 году уроженец Питтсбурга и тренер мужской баскетбольной команды Kentucky Wildcats Джон Калипари вызвал раздражение в средствах массовой информации, когда в шутку назвал своего соотечественника из Питтсбурга Джона Буччигросса «болваном». [10]

В 2012 году Дэвид Шрибман, уроженец Массачусетса и исполнительный редактор Pittsburgh Post-Gazette , опубликовал письмо, запрещающее использование слова «jagoff» где-либо в газете. [8] Это решение было высмеяно Крисом Поттером из Pittsburgh City Paper , отметив, что письмо Шрибмана противоречит полному непониманию фактической этимологии и истории слова, поскольку он спутал его с более низким омофоном «дрочить», общепринятым. сленг, обозначающий мастурбацию . [8] В ответ газета Beaver County Times использовала ту или иную форму этого термина 19 раз в одной статье, предполагая, что у Шрибмана «ягофффобия». [11]

  1. ^ Джонстон, Барбара . «Американские сорта: говорят в стальном городе» . Вы говорите по-американски? . ПБС . Проверено 5 августа 2012 г.
  2. ^ «Питтсбургский словарь речи и общества» . Университетская библиотечная система Питтсбургского университета . Проверено 5 августа 2012 г.
  3. ^ «Пенсильвания» . Словарь американского регионального английского языка . Belknap Press издательства Гарвардского университета . Архивировано из оригинала 5 марта 2014 года . Проверено 5 августа 2012 г.
  4. ^ «Д» . Словарь американского регионального английского языка . Belknap Press издательства Гарвардского университета . Проверено 5 августа 2012 г.
  5. ^ Содергрен, Ребекка (3 июля 2012 г.). «Бывшие питтсбургцы жаждут Питтсбурга» . Питтсбург Пост-Газетт . Проверено 5 августа 2012 г.
  6. ^ « Ягофф» официально добавлен в Оксфордский словарь английского языка — CBS Pittsburgh» . www.cbsnews.com . 16 сентября 2016 г.
  7. ^ «Барбара Джонстон, профессор английского языка и лингвистики» . Кафедра английского языка Университета Карнеги-Меллон . Проверено 5 августа 2012 г.
  8. ^ Jump up to: а б с д и Поттер, Крис (27 июня 2012 г.). «Давайте теперь восхвалим знаменитых Ягоффов — последняя глава о непонятом слове» . Питтсбургская городская газета . Проверено 5 августа 2012 г.
  9. ^ Джонстон, Барбара (2015). Питтсбургская речь и питтсбургский диалект . Вальтер де Грюйтер ГмбХ. ISBN  978-1-614-51178-6 .
  10. ^ Миллер, Майк (25 января 2010 г.). «Слово нежности Калипари» . Новости Эн-Би-Си . Архивировано из оригинала 29 января 2013 года . Проверено 5 августа 2012 г.
  11. ^ «Повсюду, куда бы мы ни посмотрели, нет ничего, кроме (цензуры)» . «Таймс округа Бивер» . 30 июня 2012. Архивировано из оригинала 4 февраля 2013 года . Проверено 5 августа 2012 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8b4a0a806e73ae8c07c119e125b6fa36__1720797000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8b/36/8b4a0a806e73ae8c07c119e125b6fa36.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jagoff - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)