Тест на совпадение
Эта статья включает список литературы , связанную литературу или внешние ссылки , но ее источники остаются неясными, поскольку в ней отсутствуют встроенные цитаты . ( февраль 2017 г. ) |
Тест на совпадение облика — это социолингвистический экспериментальный метод, используемый для определения истинных чувств человека или сообщества по отношению к определенному языку, диалекту или акценту. В этом методе люди слушают записи говорящих на двух или более вариантах языка и выносят суждения о различных чертах этих говорящих, таких как рост, красивая внешность, лидерство, чувство юмора, интеллект, религиозность, уверенность в себе, надежность. доброта, амбиции, коммуникабельность, характер и симпатия (Стефанович 2005). Испытуемые полагают, что слышат разных говорящих, не осознавая, что на самом деле они слушают одного говорящего, двуязычного или полиглота, который тайно воспроизводит два или более голосов или языковых образов, известных как «обличия». Таким образом, испытуемые в конечном итоге выясняют свое отношение к различным вариантам речи, используемым (без ведома испытуемых) одним говорящим.
Этот эксперимент был впервые проведен Уоллесом Ламбертом и его коллегами из Университета Макгилла в 1960-х годах для определения отношения двуязычных франко-канадцев к английскому и французскому языкам (Davies & Elder 2004:189, Agheisi & Fishman, 1970). Поскольку первоначальная цель этих исследований варьируется от влияния языковых установок на образовательную и политическую системы до их влияния на рабочую среду, метод Ламберта оказался успешным в выявлении и выявлении определенных стереотипов в отношении определенных социальных групп. Методика сопоставления обликов широко использовалась в бикультурных условиях, таких как Квебек, а также в кросс-культурных исследованиях и многоэтнических обществах, и она применялась не только как инструмент сравнения отношения к языкам, но и к вариации диалектов и акцентов. говорящего И в зависимости от конкретного слушателя, акцент , манера речи, словарный запас, интонация и т. д. могут служить маркерами для оценки внешнего вида говорящего. личность , социальный статус и характер . Помимо прочего, слушатели также обладают языковыми установками , которые они используют для оценки говорящих, которых они слышат.
Происхождение
[ редактировать ]Метод согласованной маскировки был разработан и впервые применен Ламбертом и др. (1960), чтобы оценить реакцию жителей Монреаля на франкоговорящих и англоговорящих. Ламберт продолжал применять технику сопоставления обличий в дальнейших исследованиях, включая исследование того, как люди оценивают говорящих по-английски с еврейским акцентом и без него (Анисфельд, 1962), выходя за рамки первоначальной цели метода - оценки отношения к различным языкам.
Тот же метод был применен к англоговорящим в Соединенном Королевстве. В исследовании по оценке различной реакции людей на лондонский и йоркширский акценты (Strongman and Woosley, 1967) все судьи разных мастей были студентами и были поровну разделены на «южную» и «северную» группы. Результаты, однако, не показали больших различий в отношении судей к акцентам.
С тех пор тест на совпадение облика использовался во многих других странах для ряда других языков и диалектов.
Процедура
[ редактировать ]- i) переменные «пола»; 'возраст'; « первый язык (L1) », «разновидность языка, используемого в домашних отношениях» и т. д. «судей», оценивающих записанные «голоса»; принимаются во внимание
- ii) учитываются такие переменные, как «пол», «возраст», «голос» и «лингвистическое разнообразие» зарегистрированных лиц.
- iii) стимульный материал, произнесенный в записываемом языковом разнообразии, изучается как со строго языкового подхода ( фонетический , морфологический , синтаксический и лексический аспекты), так и со стилистической точки зрения ( формальный , неформальный регистр ...).
- iv) у интервьюируемых нет информации о «голосах»; то есть они не знают, что «голоса», говорящие по крайней мере на двух разных языковых вариантах, — это одно и то же лицо и что это облики; отсюда техника и получила свое название: согласованный облик.
- в) имеется полный контроль над переменной «голос» с удалением всех особенностей скорости, громкости, тембра, тона и т. д. Тем не менее, важность этого приема заключается в манипулировании языковыми особенностями устного стимульного материала, а не чем манипулировать записанными голосами.
- vi) продолжительность записи устного стимульного материала составляет две минуты;
- vii) «судей» или интервьюируемых просят оценить личные качества записанных лиц на основе их «голосов», как если бы они оценивали «голос» кого-то, кого они не знали во время телефонного разговора.
- viii) анкета позволяет отнести к «голосам» личностные качества оцениваемых «голосов» (интеллект; лидерство; физическая привлекательность; социальный статус, неприятность...).
Критика
[ редактировать ]Ограничения
[ редактировать ]В тестах на соответствие облика типично, что на одной из записей говорящий говорит на своем «естественном» диалекте, а на другой тот же говорящий «исполняет» другой диалект. Предположение о том, что они соизмеримы, методологически наивно. Кроме того, в определенных сценариях может оказаться невозможным произнесение отрывков человеком из-за вероятности того, что слушатель узнает говорящих как одного и того же. Чтобы избежать этого, во многих исследованиях для чтения отрывка использовались разные ораторы. Это проблематично, поскольку трудно контролировать различия между говорящими, такие как скорость или интонация (Цаликис и др., 1991). Другой метод состоит в том, чтобы разделить слушателей на две группы и заставить каждую группу слушать только один вариант; в этом случае становится необходимым включить идентичный материал-наполнитель, чтобы увидеть, одинаково ли обе группы оценивают одинаковые отрывки (Стефанович, 2005).
(Не)существующие стереотипы
[ редактировать ]Гарднер и Ламберт (1972) указывают на некоторые ограничения его метода:
- i) Существует некоторая неопределенность в том, действительно ли получаемые измерения отношения соответствуют тому, во что верят респонденты, или тем, что, по их мнению, им следует выражать публично о своем мнении;
- ii) Существует вероятность того, что запись поощряет использование стереотипов, что вызывает другие ассоциации, отраженные в полученных данных.
Экспериментальный характер методики
[ редактировать ]Еще одним аспектом этой техники, имеющей негативный оттенок, являются ее экспериментальные особенности: техника сопоставления обличий обычно используется с группами в классах или лабораториях и поэтому квалифицируется как искусственная или не очень «естественная»; Робинсон (1978) также считает, что Экспериментальные ситуации по своей природе заставляют людей давать ответ. Более того, использование орального стимульного материала, созданного для эксперимента, усилило скептицизм в отношении получения значимых результатов с помощью этого метода (Tajfel, 1962; Lee, 1971; Robinson, 1972). Ли (1971) даже предполагает, что повторение сообщения может означать, что «судьи» сосредотачиваются на лингвистических особенностях используемых разновидностей больше, чем в нормальной и безусловной ситуации.
Моностилистическая предпосылка используемых разновидностей.
[ редактировать ]Более того, этот метод предполагает, что оцениваемые лингвистические разновидности имеют только один функциональный стиль (Agheyisi & Fishman, 1970). Таким образом, он не способен объяснить социальный смысл мультистилистических способностей говорящих в разных контекстах или степенях знания оцениваемых языковых разновидностей. Однако были предприняты усилия по улучшению теста на совпадение, чтобы удовлетворить эту потребность (Howard & Bourhis, 1976).
См. также
[ редактировать ]Библиография
[ редактировать ]- Агейиси Р. и Фишман Дж. А. (1970). Исследования языкового отношения: краткий обзор методологических подходов. Антропологическая лингвистика , 12 (5), 137–157.
- Анисфельд М., Бого Н. и Ламберт М.Е. (1962). Оценочные реакции на акцентированную английскую речь. Журнал аномальной и социальной психологии, 65 (4), 223–231. https://doi.org/10.1037/h0045060
- Дэвис А. и Элдер К. (ред.). (2004). Справочник по прикладной лингвистике . Молден, Массачусетс: Блэквелл.
- Даунс, В. (1998). Язык и общество (2-е изд.). Кембридж, Соединенное Королевство: Издательство Кембриджского университета.
- Гарднер, Р.Г., и Ламберт, МЫ (1972). Отношения и мотивация в изучении второго языка . Роули, Массачусетс: Ньюбери Хаус.
- Ли, Р.Р. (1971). Восприятие диалекта: критический обзор и переоценка. Ежеквартальный журнал речи , 57 (4), 410–417.
- Робинсон, WP (1978). Язык и социальное поведение . Мексика: Пороги.
- Стефанович, А. (2005). Эмпирические методы в лингвистике: метод сопоставления.
- Тайфел, Х. (1972). Эксперименты в вакууме. В книге Дж. Исраэля и Х. Тайфела (ред.), Контекст социальной психологии: критическая оценка (стр. 69–119). Лондон, Великобритания: Академическая пресса.
- Цаликис Дж., ДеШилдс О.В.-младший и ЛаТур М.С. (1991). Роль акцента на авторитете и эффективности международного бизнесмена: пример Гватемалы. Журнал личных продаж и управления продажами , 11 (1), 31–41.
- Уордхау, Р. (1992). Введение в лингвистику (2-е изд.). Оксфорд, Великобритания: Блэквелл.