Санто-Антан-креольский
Креольский язык Санто-Антан — название варианта креольского языка Кабо-Верде, на котором говорят в основном на острове Санто-Антан в Кабо-Верде . Он принадлежит к креольскому отделению Барлавенто . По количеству говорящих он занимает третье место из девяти, опережая Фогу и после соседнего Сан-Висенте.
Характеристики
[ редактировать ]Помимо основных характеристик креолов Барлавенто, креольцы Санто-Антан имеют еще следующие:
- Прогрессивный аспект настоящего времени образуется путем постановки tí tâ перед глаголами: tí + tâ + V.
- Наречие отрицания, используемое с глаголами, наречиями и прилагательными, — n' . Пример: Mí n' crê вместо M' câ crê «Не хочу».
- Звуки /s/ и /z/ палатализируются до [ʃ] и [ʒ] , когда они находятся в конце слогов. Пример: fésta «вечеринка» произносится [ˈfɛʃtɐ] вместо [ˈfɛstɐ] , gósga «щекочет» произносится [ˈɡɔʒɡɐ] вместо [ˈɡɔzɡɐ] , més «больше» произносится [mɛʃ] вместо [mas] .
- Ударный конечный звук /ɐ/ произносится /a/ . Пример: já /ʒa/ вместо djâ /dʒɐ/ «уже», lá /la/ вместо lâ /lɐ/ «там», и все глаголы, оканчивающиеся на ~â , Calcá /kalˈka/ вместо Calcâ /kɐlˈkɐ. / «давить», пинча /pĩˈtʃa/ вместо пинча /pĩˈtʃɐ/ «толкать» и т. д.
- Палатализация ударного звука /a/ (орального или носового) в /ɛ/ в словах, которые заканчиваются звуком /i/ . Пример: ént /ɛ̃tʃ/ вместо ant /ãtʃ/ «до», grénd’ /ɡɾɛ̃d/ вместо gránd /ɡɾãd/ «большой», verdéd’ /veɾˈdɛd/ вместо verdád’ /veɾˈdad/ «истина». Также с местоимениями: penhé-m' /peˈɲɛm/ вместо panhá-m' /pɐˈɲam/ «чтобы поймать меня».
- Палатализация предтонического звука /ɐ/ (орального или носового) в /e/, когда ударный слог содержит небную гласную. Пример: essím /eˈsĩ/ вместо assím /ɐˈsĩ/ «вот так», quebéça /keˈbɛsɐ/ вместо cabéça /kɐˈbɛsɐ/ «голова». Веляризация предтонического звука /ɐ/ (орального или носового) в /o/, когда ударный слог содержит велярную гласную. Пример: cotchôrr' /koˈtʃoʀ/ вместо catchôrr' /kɐˈtʃoʀ/ «собака», otúm /oˈtũ/ вместо atúm /ɐˈtũ/ «тунец».
- Дифтонг /aj/ (устный или носовой) произносится как /ɛ/ . Пример: pé /pé/ вместо pái /paj/ «отец», mém /mɛ̃/ вместо mãi /mɐ̃j/ «мать». Дифтонг /aw/ (устный или носовой) произносится /ɔ/ . Пример: pó /pɔ/ вместо páu /paw/ «палка», nõ /nõ/ вместо nãu /nɐ̃w/ «нет».
- Звук /dʒ/ (происходящий от португальского /ʎ/ , записываемого «lh») представлен звуком /j/ : bói' /bɔj/ вместо bódj' /bɔdʒ/ «танец (существительное)», ôi' / oj/ вместо ôdj' /odʒ/ «глаз», spêi' /ʃpej/ вместо spêdj' /spedʒ/ «зеркало». Между гласными, которые звучат /j/, исчезает: vé'a /ˈvɛɐ/ вместо bédja /ˈbɛdʒɐ/ «старый (женский род)», o'á /oˈa/ вместо odjâ /oˈdʒɐ/ «видеть», pá'a /ˈpaɐ / вместо pádja /ˈpadʒɐ/ «солома». Если он стоит сразу после согласного, он обозначается /lj/ : m'liôr /mljoɾ/ вместо m'djôr /mdʒoɾ/ «лучше», c'liêr /kljeɾ/ вместо c'djêr /kdʒeɾ/ «ложка». ».
- Звук /j/ исчезает, когда он стоит между гласными. Пример: go'áva /ɡoˈavɐ/ вместо goiába /ɡoˈjabɐ/ «фрукт гуавы», mê'a /ˈmeɐ/ вместо mêia /ˈmejɐ/ «носок», papá'a /paˈpaɐ/ вместо papáia /pɐˈpajɐ/ «папа». ».
- Звук /dʒ/ (происходящий от старопортугальского языка, в начале слов пишется «j») полностью представлен /ʒ/ . Бывший. já /ʒa/ вместо djâ /dʒɐ/ «уже», jantá /ʒãˈta/ вместо djantâ /dʒɐ̃ˈtɐ/ «обедать», Jõ' /ʒõ/ вместо Djõ' /dʒõ/ «Джон».
- Некоторые носители произносят фонемы /ʃ/ и /ʒ/ как лабиализованные [ʃʷ] и [ʒʷ] .
- Существование определенного словарного запаса (также существующего на Сан-Висенте), которого нет на других островах. Пример: dançá вместо badjâ «танцевать», dzê вместо fla «говорить», fala вместо papia «говорить», guitá вместо djobê «подглядывать», ruf'ná вместо fuliâ «бросить», stód' вместо sta "быть", tchocá вместо фурта "красть", tchúc' вместо pôrc' "свинья" и т. д.
Словарный запас
[ редактировать ]Грамматика
[ редактировать ]Фонология
[ редактировать ]Алфавит
[ редактировать ]Внешние ссылки
[ редактировать ]- двуязычный сайт-бар-паб на языках Санто-Антан-Криулу и французском языке .
- Os Lusíadas на креольском языке Санто-Антан
- Tipêd' i Tilôb (Tipedo e Tilobo) - традиционный рассказ на креольском языке Санту-Антан.