Jump to content

Карл Ойген Нойманн

Карл Ойген Нойманн
Рожденный 1865  ( 1865 )
Умер 1915 (49–50 лет)
Место захоронения Центральное кладбище Вены
Национальность австрийский
Отец Анджело Нойманн

Карл Ойген Нойман (1865–1915) [ а ] был первым переводчиком значительной части Палийского канона буддийских писаний с оригинального пали на европейский язык ( немецкий ) и одним из пионеров европейского буддизма .

Когда Нойман родился, его отец, Анджело Нойман , был еврейским венгерским тенором в Венской придворной опере . Его мать Полина, урожденная фон Михаловиц, была дочерью венгерской дворянской семьи.

Высшее образование он получил в Лейпциге , где его отец стал менеджером Лейпцигского городского театра в 1876 году. Вскоре после начала карьеры банкира в Берлине в 1882 году Нойман познакомился с произведениями Артура Шопенгауэра . С 1884 года он увлекся философскими работами и проявил большой интерес к индийским источникам, вдохновившим Шопенгауэра. Он отказался от банковского дела и начал посещать колледж в Праге. К 1887 году Нойман вернулся в Берлин , изучая индологию , религию и философию в тамошнем университете.

Вскоре после женитьбы на Камилле, урожденной Нордманн, из Вены, Нойманн отправился в Галле и в 1891 году защитил диссертацию по палийскому тексту, докторскую степень. руководителем был Ричард Пишель . В том же году он опубликовал Zweibuddhistische Suttas und ein Traktat Meister Eckharts («Две буддийские сутты и трактат Мейстера Экхарта »). В 1892 году, вернувшись в Вену, Нейман опубликовал на немецком языке антологию текстов Палийского канона по случаю 104-летия Шопенгауэра. Завершив перевод Дхаммапады в 1893 году, Нойман осознал свое огромное желание посетить страны происхождения буддизма. В течение нескольких месяцев он путешествовал по Индии и Цейлону , встречаясь с членами сангхи , такими как монах Сумангала Маха Тхера и Лама Дондамдуп. Помимо похвалы знаниям и учености монахов, он также нашел критические слова для того, что он считал фальсификацией и разбавлением первоначального учения Будды. Вернувшись в Вену, в 1894 году он занял должность в Восточном институте. Венский университет в качестве ассистента индолога Георга Бюлера .

В течение следующих нескольких лет Нойманн перевел и опубликовал Маджхима Никаю в трех томах. В 1896 году он начал дружбу и оживленную переписку с Джузеппе Де Лоренцо [ он ] (1871–1957) из Бари . Де Лоренцо перевел произведения Неймана на итальянский язык и таким образом стал одним из пионеров итальянского буддизма .

Могила Ноймана на Центральном кладбище Вены.

В 1906 году Нойман потерял свое состояние в результате краха банка и даже был вынужден продать (временно) весьма уважаемое сиамское издание Типитаки , подаренное ему Чулалонгкорном , королем Сиама . Его финансовое положение немного улучшилось благодаря наследству после смерти отца. В 1907 году он опубликовал первый том Дигха Никаи в издательстве Piper в Мюнхене.

Нойман умер в бедности в 1915 году и похоронен на Центральном кладбище Вены . Его могила, забытая и заброшенная на протяжении двух поколений, вновь обнаружилась к концу двадцатого века, и за ней ухаживают буддисты Вены.

Сегодня его переводы считаются «устаревшими во многих отношениях», но представляют собой «значительную новаторскую работу».

Работает

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Даты рождения и смерти неизвестны. Эдвард П. Баффет утверждает, что Нойман родился 16 октября 1865 года и умер 18 октября 1915 года, тогда как в Österreichisches Biographisches Lexikon 1815–1950 говорится, что он родился 18 октября 1865 года и умер 18 июня 1915 года. В другом месте предполагается, что он был родился 18 октября 1865 г. и умер в 1915 г., в свой день рождения.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9102cc78779656a146c444f1d7ee01b8__1676895480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/91/b8/9102cc78779656a146c444f1d7ee01b8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Karl Eugen Neumann - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)