Деннис Уошберн
Деннис Уошберн (родился 30 июля 1954 г.) - американский ученый и переводчик. Он профессор азиатских исследований имени Джейн и Рафаэля Бернштейнов в Дартмутском колледже , где преподает с 1992 года. [ 1 ] [ 2 ] Он занимал должность заведующего кафедрой азиатских и ближневосточных языков и литератур, а в настоящее время является председателем программы сравнительного литературоведения. Уошберн опубликовал множество публикаций по японской литературе и культуре и является активным переводчиком как современной, так и классической японской художественной литературы. В 2004 году он получил награду Министерства иностранных дел Японии за вклад в межкультурное взаимопонимание. [ 3 ] а в 2008 году он получил премию Комиссии дружбы Японии и США за перевод книги Цутому Мизуками « Храм диких гусей и бамбуковых кукол Этидзен» . [ 4 ]
Образование
[ редактировать ]- Гарвардский университет : бакалавр (июнь 1976 г.) – Во время учебы в Гарвардском университете Деннис учился у некоторых известных деятелей американской литературы, таких как Элизабет Бишоп .
- Пембрук-колледж, Оксфордский университет : магистр (август 1979 г.)
- Университет Васэда : научный сотрудник Монбусё (октябрь 1983 г. - март 1985 г.)
- Йельский университет : доктор философии. (Июнь 1991 г.) – Вместе с Аланом Тансманом Деннис получил степень доктора философии под руководством Эдвина Макклеллана .
Избранные работы
[ редактировать ]Академические исследования
[ редактировать ]- Перевод горы Фудзи: современная японская художественная литература и этика идентичности , Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 2006.
- Дилемма современности в японской художественной литературе , Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1995.
Как редактор
[ редактировать ]- Преобразование культур: идеология, религия и трансформация современности (редактор совместно с А. Кевином Рейнхартом), Лейден: Брилл, 2007.
- Слово и изображение в японском кино (редактор Кэрол Кавано), Нью-Йорк: издательство Кембриджского университета, 2000.
Переводы с японского
[ редактировать ]- Шанхай (上海, Шанхай), автор Риичи Ёкомицу , Анн-Арбор: Центр японоведов, Мичиганский университет, 2001.
- Храм диких гусей (Ган-но-тера) и Бамбуковые куклы Этидзэн (Бамбуковые куклы Этидзэн, Этидзэн-такё), две новеллы Цутому Мизуками , Dalkey Archive Press, 2008.
- Смеющийся волк (Варай оками), автор Юко Цусима , Анн-Арбор: Центр японоведов, Мичиганский университет, 2011.
- Сказка о Гэндзи Мурасаки Сикибу (полная версия с аннотациями и введением), Нью-Йорк: WW Norton & Co., 2015. [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Деннис Чарльз Уошберн» . Дартмут.edu .
- ^ Оранский, Иван (1 июня 1992 г.). «Профессору EALC отказано в должности в университете» . Гарвардский малиновый . Проверено 29 июля 2015 г.
- ^ «Японская честь Уошберна» . Дартмут.edu . Вокс Дартмута. 17 мая 2004 года . Проверено 29 июля 2015 г.
- ^ «Центр Дональда Кина» . Океанцентр.org .
- ^ «Сказка о Гэндзи (полная версия)» . www.wwnorton.com .
- ^ «Рецензия на книгу «Повесть о Гэндзи — Ежемесячник открытых писем — обзор искусства и литературы» . openlettersmonthly.com .
- ^ Стивен Мур (23 июля 2015 г.). « 'Сказка о Гэндзи': Работа гениальной вдовы 1000 лет назад» . Вашингтон Пост .
- ^ Ян Бурума (20 июля 2015 г.). «Новый перевод «Повести о Гэндзи» — The New Yorker» . Житель Нью-Йорка .