Jump to content

Копаем в Америку

Копаем в Америку
Первое издание
Автор Энн Тайлер
Язык Английский
Издатель Кнопф
Дата публикации
2 мая 2006 г.
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Печать (в твердом и мягком переплете)
Страницы 323 стр.
ISBN 0-307-26394-0
ОКЛК 61520455

«Раскопки в Америку» , опубликованный издательством «Кнопф» в мае 2006 года, — американской писательницы Энн Тайлер семнадцатый роман .

«Раскопки в Америку» — это история, действие которой происходит в Балтиморе, штат Мэриленд, о том, как две совершенно разные семьи пережили усыновление и их отношения друг с другом. Сами и Зиба Яздан, ирано-американская пара, и Брэд и Битси Дикинсон-Дональдсон, полностью американская пара из пригорода, встречаются в аэропорту в день прибытия их приемных дочерей из Кореи .

Различия между двумя семьями очевидны с самого начала, особенно в том, как каждая пара решает воспитывать своих дочерей. Брэд и Битси стараются не американизировать свою дочь Джин-Хо; они сохраняют ее корейское имя и рассказывают ей корейскую культуру, пока она растет. Сами и Зиба, с другой стороны, решили воспитать свою дочь Сьюзен как американку.

Благодаря усилиям Битси, обе семьи начинают традицию ежегодно отмечать прибытие своих дочерей в Америку вечеринкой по случаю прибытия. Праздник представляет собой смесь американской, корейской и иранской культур. История продолжает развиваться в раннем детстве Джин-Хо и Сьюзен, показывая различия в том, как они воспитываются, и какое влияние это оказывает на них по мере взросления. Временами отношения между двумя семьями становятся натянутыми из-за противоположных взглядов, но они остаются хорошими друзьями на протяжении всей истории.

По мере того, как жизни двух семей продолжают становиться ближе, между овдовевшим отцом Битси, Дэйвом, и овдовевшей матерью Сами, Марьям, начинают процветать новые и отдельные отношения.

Персонажи

[ редактировать ]

Джин-Хо Дикинсон-Дональдсон – дочь Брэда и Битси, усыновленная из Кореи в шестимесячном возрасте. Джин Хо — сложный персонаж, сохраняющий динамичную индивидуальность на протяжении всей книги.

Сьюзан Яздан – дочь Сами и Зибы, усыновленная из Кореи в шестимесячном возрасте. Сьюзен может показаться Джин Хо «властной», но она явно зеница ока своих родителей.

Битси Дональдсон - мать Джин-Хо и Сю-Мэй, жена Брэда и дочь Конни и Дэйва. Она очень решительная и самоуверенная женщина, активная в жизни и отношениях с людьми.

Зиба Яздан – мать Сьюзен и жена Сами. Зиба иммигрировал в США из Ирана, учился в старшей школе и работает дизайнером интерьеров. Зиба очень хорошо осведомлена о себе, всегда беспокоится о других и о своем имидже.

Брэд Дональдсон - отец Джин-Хо и Сю-Мэй, муж Битси и сын Пэт и Лу. Брэд — любящий муж, который, кажется, верит, что Битси не может сделать ничего плохого.

Сами Яздан – отец Сьюзен, муж Зибы и сын Марьям. Сами родился в США. Он тихий, но самоуверенный человек, который действительно любит свою семью.

Марьям - мать Сами и бабушка Сьюзен. Марьям до сих пор тесно связана с иранской культурой. Ее спокойную уверенность иногда изображают как надменную. «Любовные» отношения Мэриам и Дэйва — одни из самых сложных отношений в романе.

Дэйв - отец Битси, дедушка Джин-Хо и Сю-Мэй и муж покойной Конни. Он сердечный и веселый человек, который влюбляется в Марьям.

Лу – отец Брэда и муж Пэт.

Пэт – мать Брэда и жена Лу.

Сю-Мэй – младшая дочь Битси и Брэда, усыновленная из Китая. Она беспокоит своих родителей, больных ее зависимостью от пустышек. Ее упрямство оказывается проблемой для Брэда и Битси.

Фара – двоюродная сестра Марьям, которая живет в Вермонте со своим мужем. Она поддерживает связь со своими иранскими родственниками, но умудряется жить экстравагантной и захватывающей жизнью, в которую Марьям погружается раз в год.

Принадлежность

Мичико Какутани в своей рецензии на книгу New York Times : «В новом романе г-жи Тайлер «Раскопки в Америку » принадлежность — это вопрос не только семьи, но и того, чтобы быть американцем: сможет ли иммигрант когда-либо чувствовать себя в Штатах полностью как дома, или он или она всегда будут чувствовать себя аутсайдерами; является ли идентичность вопросом воли и выбора или унаследованной культурой и историей... Мисс Тайлер... описывает усилия Мэриам примириться со своей новой жизнью. Америка с сочувствием и остроумием тщательно отслеживает двойственные чувства Марьям по отношению к американцам: негодование, которое она испытывает, когда снисходительные незнакомцы хвалят ее за «отличный словарный запас»; ее нетерпение по отношению к модным, мультикультурным либералам, которые умышленно пытаются перенять еду и традиции иностранцев; ее гнев на сына Сами, когда он издевается над американцами за то, что они эгоцентричны, самодовольны и мгновенно дружелюбны». [ 1 ]

И Дональдсоны, и Язданы усыновляют дочерей из Кореи ; однако они используют совершенно разные подходы к их воспитанию. Язданы делают больше, чтобы Сьюзен почувствовала себя американкой, чем Дональдсоны для Джин-Хо. Язданы меняют имя Суки на Сьюзен, разрешают ей носить джинсы и укладывают волосы на американский манер . Дональдсоны сохраняют имя Джин-Хо прежним, часто одевают ее в корейскую одежду и сохраняют такую ​​же прическу, как и тогда, когда она впервые приехала в Америку. Марьям борется с ощущением, что она не принадлежит Америке, хотя она живет там уже много лет. Она переехала в Америку подростком и теперь является гражданкой США , но не хочет называть себя американкой. Она дистанцировалась от быстро меняющегося американского образа жизни. У нее нет автоответчика или мобильного телефона. Она говорит, что танцевала обычное «иммиграционное танго», была рада стать гражданкой США , но грустила, что больше не является гражданкой Ирана.

Воспитание

Еще одна тема этого романа — воспитание детей. У Битси и Зибы совершенно разные методы воспитания, что часто создает между ними напряженность. Какутани снова: «Битси... великодушная, но властная, благонамеренная, но самодовольная, [и] настаивает на том, чтобы Джин-Хо носил традиционную корейскую одежду, проповедует достоинства тканевых подгузников и опасность безалкогольных напитков, и болтает об иранских рецептах Марьям, одновременно критикуя решения язданцев по воспитанию детей». [ 1 ] Битси и Брэд предпочитают много рассказывать о том, что делает Джин-Хо корейцем, и, хотя Сами и Зиба не забывают эту часть того, кем является Сьюзен, они не уделяют этому столько внимания. Битси не согласна с решением Зибы работать несколько дней в неделю, оставив Сьюзен с Марьям. Когда Зиба объявляет, что Сьюзен ходит в детский сад , Битси говорит, что Сьюзен слишком молода. Хотя поначалу Зиба ценит эту критику и находит все, что Битси знает о воспитании детей, впечатляющим, вскоре ей это надоедает. Когда Брэд и Битси усыновляют своего второго ребенка Сю-Мэй, строгий стиль воспитания Битси ослабевает, и она больше не так критично относится к тому, как Зиба воспитывает Сьюзен.

Государственные/частные границы

Еще одна тема романа — граница между тем, какие части семейной жизни являются общими, а какие должны оставаться конфиденциальными. Язданы держат в тайне большую часть своей семейной жизни, чем Дональдсоны. С самого начала книги различия очевидны. У Язданов очень небольшая группа людей, которые встречают ребенка в аэропорту, а Дональдсоны приглашают всю свою большую семью . Некоторые вещи, которые большинство семей сделали бы в уединении своего дома, становятся для Дональдонов общественным делом. Например, приучение к туалету Джин-Хо большинство предпочитает держать в секрете, но Битси на самом деле устраивает вечеринку, чтобы отпраздновать это событие. Когда Дэйв делает предложение Марьям, он делает это на глазах у обеих их семей. Он считает это уместным, но Марьям приходит в ужас от публичного предложения.

Личная точка зрения

[ редактировать ]

В «Раскопках в Америку» Тайлер, возможно, больше полагалась на свою личную жизнь, чем в любом другом из своих романов. Г-жа Тайлер более трех десятилетий была замужем за детским психиатром иранского происхождения Таги Модарресси, который умер от лимфомы в 1997 году. [ 2 ] [ 3 ] Сама Тайлер поясняет, что «в течение 44 лет его очень большая и сложная семья давала мне возможность внимательно взглянуть на то, что значит быть иностранцем — смотреть на Америку со стороны, пытаться «копать» путь внутрь». [ 4 ]

В ходе романа мы узнаем, что Марьям во времена правления шаха была политически активной студенткой Тегеранского университета. После того как ее арестовали за распространение листовок на территории кампуса, ее родственники забеспокоились, что ее поведение ставит под угрозу семью. Было решено, что она должна выйти замуж и уехать за границу. Примечательно, что муж Тайлер, Таги Модаресси, также покинул Иран в конце 1950-х годов, спасаясь от преследований со стороны шахской тайной полиции. [ 5 ] Разногласия в романе между Марьям и родителями ее невестки во многом объясняются их сильными положительными чувствами к шаху.

Наконец, и Мэриам, и Дэйв приспосабливаются к жизни без своих супругов, которые оба умерли от рака. Они делятся воспоминаниями о том, как трудно было жить с супругами в последние годы. Нельзя не вспомнить, что собственный муж Тайлера умер от рака всего за 9 лет до выхода этого романа. [ 3 ]

Нью-Йорк Таймс Бестселлер , Известная книга New York Times , Выборка All-Iowa Reads 2008 г.

В неоднозначном обзоре Тайн Джордан из Entertainment Weekly написала: «Несмотря на все писательские дары Тайлер - а их у нее много - трудно получать удовольствие от « Копаний в Америку » : персонажи настолько невероятны». [ 6 ]

Газета Daily Telegraph похвалила книгу, назвав ее «... комедией, которая не столько блестящая, сколько яркая – ее наблюдательная острота подслащена щедрым пониманием человеческой склонности к ошибкам. Ее тон настолько уверен, ее стиль настолько изящный, что читатель без литературного несварения поглощает повествование, построенное почти полностью из грандиозных сюжетов домашней комедии». [ 7 ]

Рон Чарльз из The Washington Post написал: «В своем 17-м романе Тайлер представила что-то поразительно свежее, сохранив при этом все, что нам нравится в ее работах». [ 8 ]

Мичико Какутани написала в своей в New York Times колонке с обзором книг : «Раскопки в Америку » — «возможно, ее самый амбициозный роман: роман, который не только дает интимный портрет балтиморской семьи (или, в данном случае, двух балтиморских семей), но и почти все ее книги посвящены этому, но также мягко раскрывают то, что значит быть американцем». [ 1 ]

Лизл Шиллингер в своей рецензии на New York Times отмечает, насколько Тайлер сместила свое внимание с помощью этого романа: «Вряд ли может быть более американская писательница 20-го века, чем Энн Тайлер. Любой, кто вырос на ее книгах... теперь вы знакомы с ее беззастенчивым владением национальной идиомой, ее суровой прихотью, ее гобеленами из удушающих семей и мошенников-братьев, сестер и супругов, которые пытаются (и обычно терпят неудачу) стать развязанные из плотного переплетения.... Но в «Раскопках в Америку» персонажи Тайлера смотрят в будущее, а не в прошлое, поэтому она не позволяет грузу личной истории заморозить их движение вперед, хотя иногда это их и замедляет. ...Тайлер начала переключать свое внимание, пытаясь решить, как человек движется вперед. С картой, которую она рисует, она больше не ищет зарытое сокровище; она ищет дорогу вперед». [ 9 ]

  1. ^ Перейти обратно: а б с Какутани Мичико (19 мая 2006 г.) [1] «Книги времени: принадлежность к семье, принадлежность к Америке» The New York Times .
  2. ^ Энциклопедия Ираника (20 июля 2004 г.) [2] «Модарреси, Таки (1931–1997) персидский писатель и психиатр»,
  3. ^ Перейти обратно: а б Ривера, Джон (25 апреля 1997 г.) [3] «Доктор Таги Модарресси, 65 лет, детский психиатр», некролог в газете «Балтимор Сан», Балтимор, Мэриленд.
  4. Гарнер, Дуайт (11 июня 2006 г.) [4] , «Внутри списка», The New York Times .
  5. ^ Бейл, Пол (1998) Энн Тайлер: критический товарищ Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press
  6. ^ Джордан, Тина (9 мая 2006 г.). «Раскопки в Америку (2006)» . Развлекательный еженедельник . Архивировано из оригинала 25 марта 2007 года . Проверено 14 апреля 2008 г.
  7. ^ Шиллинг, Джейн (14 мая 2006 г.). «Тоска, вплетенная в комедию» . «Дейли телеграф» . Лондон. Архивировано из оригинала 30 декабря 2007 года.
  8. ^ Чарльз, Рон (30 апреля 2006 г.). «Дороги к дому» . Вашингтон Пост . Проверено 14 апреля 2008 г.
  9. Шиллингер, Лизл (21 мая 2006 г.) [5] «Случайная дружба», New York Times .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9469f90b07217263e2a99ca996f8daf2__1720924380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/94/f2/9469f90b07217263e2a99ca996f8daf2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Digging to America - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)