Ардис Паблишинг
Материнская компания | Оверлук Пресс |
---|---|
Основан | 1971 |
Основатель | Карл Р. Проффер и Эллендеа К. Проффер |
Страна происхождения | Соединенные Штаты |
Расположение штаб-квартиры | Нью-Йорк |
Типы публикаций | Книги |
Официальный сайт | www |
Ardis Publishing (до 2002 года Ardis Publishers ) была основана в 1971 году как единственное издательство за пределами России, посвященное русской литературе на английском и русском языках. Ardis было основано в Анн-Арборе, штат Мичиган, мужем и женой учеными Карлом Р. Проффером и Эллендеа. К. Проффер . [1] У Профферов было две цели для Ардиса: одна — опубликовать на русском языке «потерянную библиотеку» русской литературы двадцатого века, которая была подвергнута цензуре и удалена из советских библиотек ( Мандельштам , Цветаева , Набоков и другие); другой заключался в том, чтобы привезти на Запад переводы современных писателей, работавших в Советском Союзе. [1] Ардис опубликовал около 400 наименований, примерно половина на английском , половина на русском языке .
«Ардис» стал важным в Советском Союзе, а затем получил признание в новой России, поскольку опубликовал на русском языке множество работ, которые не могли быть опубликованы там до рассвета гласности . Такие авторы, как Набоков , Соколов , Бродский , Битов , Искандер , Аксенов и многие другие, публиковались на русском языке с «Ардисом», а книги контрабандой вывозились обратно в Советский Союз . Помимо публикации новых переводов классических произведений, а также научных руководств, таких известных изданий, как « Русская литература триквартально» и всех основных сборников стихов Бродского, кроме одного, Карл Проффер способствовал приезду Бродского в Соединенные Штаты, заверив его в работа в Мичиганском университете . [2]
На английском языке, среди многих других изданий, Ардис опубликовал полное собрание писем Достоевского , основные сборники прозы Платонова , Ремизова , Мандельштама и Цветаевой , единственный аннотированный перевод Булгакова » «Мастера и Маргариты , а также основные исторические произведения восемнадцатого века. литература века и самая обширная антология романтической литературы. Переводы основных пьес Булгакова также были опубликованы издательством Proffers в издательстве Indiana University Press (права теперь вернулись к Эллендее Проффер). Диапазон названий был очень широк: от перевода Набокова «Героя нашего времени» до лагерных воспоминаний Разгона.
Профессор Мичиганского университета Карл Р. Проффер умер в 1984 году от рака толстой кишки в возрасте 46 лет. Его жена Эллендеа продолжала публиковаться и в 1989 году была удостоена стипендии Макартура .
Название Ардис взято из романа Ада или Ардор: Семейная хроника» « Владимира Набокова .См.: Ардис 25 лет русской литературы, каталог выставки в Библиотеке иностранной литературы, Москва, 28 мая 1996 г.
Некоторые, но не все англоязычные издания Ардиса были проданы The Overlook Press в 2002 году. [3] которая начала переиздание избранных наименований из бэк-каталога Ardis. Ardis Publishing — издательство , принадлежащее американскому независимому издательству Overlook Press . Следует отметить, что Overlook Press приобрела только права на некоторые англоязычные издания, а также англоязычное название Ardis Publishers. «Ардис в Оверлуке» специализируется на английских переводах русской литературы и на данный момент переиздал 26 оригинальных названий «Ардис».
Архив оригинального издательства Ardis сейчас находится в Библиотеке специальных коллекций Мичиганского университета. [4]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Веб-сайт издательства Ардис. "О нас" . Архивировано из оригинала 2 июня 2008 года . Проверено 6 июня 2008 г.
- ^ «Славянские языки и литературы (Мичиганский университет)» . Архивировано из оригинала 4 декабря 2008 г. Проверено 20 апреля 2010 г.
- ^ «Обзоры книг, бестселлеры и новости издательского бизнеса | Еженедельник издателей» .
- ^ Ardis Records (1971–2002, основная часть 1980–1989) , umich.edu. Проверено 24 августа 2019 г.