Любовники Сильвии
![]() Титульный лист первого издания 1863 г. | |
Автор | Элизабет Гаскелл |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Социальный роман |
Опубликовано | 1863 |
Издатель | Смит, Элдер и Ко. |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Печать (в твердом и мягком переплете) |
«Любовники Сильвии» (1863) — роман английской писательницы Элизабет Гаскелл , который она назвала «самой грустной историей, которую я когда-либо писала». [ 1 ]
Сюжет
[ редактировать ]Действие романа начинается в 1790-х годах в прибрежном городке Монксхавен (по образцу Уитби , Англия). [ 1 ] на фоне практики впечатляния на ранних этапах наполеоновских войн . Сильвия Робсон счастливо живет со своими родителями на ферме, и ее страстно любит ее довольно скучный кузен -квакер Филипп. Однако она встречает и влюбляется в Чарли Кинрейда, лихого моряка китобойного судна, и они тайно обручаются. Когда Кинрейд возвращается на свой корабль, банда прессы насильно зачисляет его в Королевский флот, свидетелем этой сцены стал Филип. Филип не рассказывает Сильвии об инциденте и не передает ей прощальное послание Чарли, и, полагая, что ее возлюбленный мертв, Сильвия в конце концов выходит замуж за своего кузена. Этот поступок вызван в первую очередь благодарностью Филиппа за помощь в трудное время после заключения в тюрьму и последующей казни ее отца за организацию мстительного рейда на сотрудников пресс-группы. У них есть дочь. Кинрейд неизбежно возвращается, чтобы забрать Сильвию, и она обнаруживает, что Филип все время знал, что он все еще жив. Филип оставляет ее в отчаянии из-за ее последующего гнева и неприятия, но она отказывается жить с Кинрейдом из-за своего ребенка.
Филип вступает в армию под псевдонимом и в конечном итоге участвует в наполеоновских войнах, где спасает жизнь Кинрейду. Кинрейд возвращается в Британию и женится. Его жена, которая ничего не знает об их совместной истории, сообщает Сильвии, что ее муж - великий военачальник. Брак Кинрейда предполагает Сильвию, что он не был так верен ей, как она оставалась ему, и затем она понимает, что на самом деле влюблена в Филиппа. Филип, тем временем ужасно изуродованный взрывом корабля, возвращается в небольшую нортумбрийскую деревню, чтобы попытаться тайно увидеть своего ребенка. В конце концов он остается с сестрой служанки умерших родителей Сильвии и спасает своего ребенка, когда она чуть не тонет. Он смертельно ранен, спасая свою дочь, но затем его личность становится известна, и он примиряется со своей женой на смертном одре.
Персонажи
[ редактировать ]- Сильвия Робсон — героиня
- Филип Хепберн - двоюродный брат Сильвии (племянник ее матери), работает в магазине тканей.
- Чарли Кинрейд — спексионер или гарпунер на китобойном судне.
- Дэниел Робсон — отец Сильвии, бывший китобойный промысел.
- Белл Робсон — мать Сильвии
- Молли Корни — подруга Сильвии
- Эстер Роуз - также работает в магазине тканей.
- Элис Роуз — мать Эстер
- пресс-банды - банды, которые захватывают и заставляют людей воевать против Франции.
Прием
[ редактировать ]Роман - одно из наименее известных произведений Элизабет Гаскелл. Джон Маквей указал на «внезапный переход к мелодраме», который «уменьшает и удешевляет интересную историю». [ 2 ] Кажется, что роман в конце демонстрирует признаки спешки. Например, подробное внимание уделяется растущему увлечению Сильвии Кинрейдом, но ее возможное разочарование в нем после его поспешной женитьбы в конце истории описано всего в нескольких предложениях. Поскольку ее одержимая любовь к нему управляла ее жизнью, кажется удивительным, что этому уделяется такое поверхностное внимание. TJW в статье в журнале Modern Language Review , [ 3 ] комментирует, что «Кинрейд в конечном итоге оказывается поверхностным персонажем, но изображение его миссис Гаскелл настолько поверхностно, что нам трудно оценить силу любви Сильвии Робсон к нему». Тем не менее, он также получил похвалу и положительно сравнивался с произведениями Джорджа Элиота , особенно Адама Беде .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «Любовники Сильвии» . www.litencyc.com . Проверено 18 января 2018 г.
- ^ Маквей, Джон (1970), «JStor», The Modern Language Review , 65 (2): 272–281, doi : 10.2307/3723529 , JSTOR 3723529 .
- ^ TJW (апрель 1977 г.), Modern Language Review , vol. 72 .