Jump to content

Полярной звезды По трилогии

Под Полярной звездой
Все три тома трилогии в переводе на английский язык.

Том I: Под Полярной звездой
Том II: Восстание
Том III: Примирение
Автор Вяйнё Линна
Оригинальное название
Здесь под Полярной звездой
Переводчик Ричард Импола
Страна Финляндия
Язык финский
Издатель ВСОЙ
Опубликовано 1959 (Том I)
1960 (Том II)
1962 (Том III)
Опубликовано на английском языке 2001–2003
Количество книг 3

«Под Полярной звездой» ( фин . Täällä Pohjantähden alla ) — трилогия, опубликованная в период с 1959 по 1962 год Вяйнё Линной , финским писателем и бывшим солдатом, участвовавшим в Войне-продолжении (1941–44). В романе рассказывается о жизни финской семьи с 1880 года, через Первую мировую войну , Гражданскую войну в Финляндии и Вторую мировую войну , примерно до 1950 года. Через жизнь обычных людей он описывает столкновение идеалов в языковой борьбе Финляндии и борьба между белыми ( националистами ) и красными ( большевиками ) в движении за независимость и Гражданская война .

две экранизации режиссера Эдвина Лейна По мотивам произведения сняты : фильм 1968 года «Здесь, под Полярной звездой» (по мотивам первого и второго томов трилогии) и его продолжение 1970 года «Аксели и Элина» (по мотивам третьего и последнего тома трилогии). объем).

В романе есть один главный герой, Аксели Коскела, и он охватывает некоторые из тех же событий, что и роман Линны 1954 года: «Неизвестный солдат» автора , который считается выдающимся произведением .

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Том I: Под Полярной звездой

[ редактировать ]

«Вначале было болото, мотыга и Юсси», – начинается книга, когда история начинается с того, как Юсси, батрак из Хяме , расчищает болотистую местность, чтобы создать ферму , которая позже будет называться Коскела. В первой части книги нарастает напряжение между земледельцами и землевладельцами в деревне Пентинкулма. Сын Юсси Аксели становится активным социалистом . В то же время высшие классы обеспокоены языковыми раздорами и отношениями Финляндии с Россией .

Том II: Восстание

[ редактировать ]

Во второй части гражданская война в Финляндии разгорается . В книге описаны зверства, совершенные с обеих сторон, а также напряженность, которая к ним привела. Война сильно ударила по Коскеле: семья теряет двух сыновей.

Том III: Примирение

[ редактировать ]

В третьей части в сообществе доминируют белые, победители Гражданской войны. Однако в Коскеле ситуация улучшается, поскольку земледельцы освобождаются и Коскела становится независимой фермой. Ситуация ухудшается с началом Второй мировой войны . И снова Коскела платит высокую цену, теряя троих сыновей. Последние главы книги посвящены атмосфере примирения, созданной совместными невзгодами, перенесенными во время войны.

Главные герои

[ редактировать ]
  • Аксели Коскела , командир взвода Красной гвардии, позже фермер.
  • Элина Коскела , жена Аксели
  • Юсси Коскела , отец Аксели, арендатор приходского дома.
  • Алма Коскела , мать Аксели и жена Юсси.
  • Алекси Коскела , брат Аксели, второй сын Юсси и Альмы
  • Август Коскела , брат Аксели и Алекси, третий сын Юсси и Альмы. (Аку для краткости)
  • Адольф Хальме , деревенский портной
  • Лаури Салпакари , местный викарий и домовладелец семьи Коскела.
  • Эллен Салпакари , жена викария Салпакари, консервативный политик.
  • Отто Кививуори , фермер-арендатор, отец Элины
  • Анна Кививуори , жена Отто, мать Элины
  • Янне Кививуори , старший сын Отто и Анны, каменщик, политик-социалист.
  • Оскари Кививуори , младший сын Отто и Анны, член Красной гвардии (сокращенно Оску)
  • Анту Лаурила , фермер-арендатор
  • Ууно Лаурила , сын Анттоо, член Красной гвардии.
  • Эльма Лаурила , дочь Анттоо, невеста Акусти.
  • Калле Тойри , хозяин дома Тойри, домовладелец семьи Лаурила.
  • Арттури Юллё , судья и богатый землевладелец
  • Антеро Меллола , очень толстый владелец лесопилки.
  • Прити Леппянен , фермер-арендатор
  • Ауне Леппянен , дочь Прити
  • Барон , владелец поместья, владелец семьи Леппянен.
  • Баронесса , жена барона
  • Волк-Кустаа , охотник и бродяга
Первое издание первой книги трилогии 1959 года.

Книга считается классической в ​​Финляндии , ее тираж исчисляется сотнями тысяч. Даже большинству тех, кто не читал книгу, знакомы знаковые вступительные слова « Alussa olvat suo, kuokka — ja Jussi » («В начале было болото, мотыга — и Юсси»). Это отсылка к двум стихам из Библии : первому предложению рассказа о творении: «В начале Бог сотворил небо и землю » и первому предложению Евангелия от Иоанна : «В начале было Слово». . [1]

Вторая книга трилогии, «Восстание» , вызвала серьезные споры по поводу изображения Гражданской войны в Финляндии , поскольку впервые был опубликован роман, симпатизирующий (в человеческом, если не политическом) смысле красным . До этого вся история Гражданской войны в Финляндии была написана белыми . «Под Полярной звездой» сыграл решающую роль в начале дискуссии в Финляндии о том, что на самом деле произошло в 1918 году, и в залечивании многолетних ран между двумя фракциями. [2]

Переводы

[ редактировать ]

«Под Полярной звездой» было переведено на английский Ричардом Имполой :

  • Том. 1 Под пабом Полярная звезда . 2001, ISBN   0-9685881-6-6
  • Том. 2 Паб «Под Полярной звездой 2: Восстание» . 2002, ISBN   0-9685881-7-4
  • Том. 3 Под Полярной звездой 3: Паб Примирение. 2003, ISBN   0-9685881-8-2

К сожалению, эти переведенные публикации содержат множество опечаток . [3]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Туула Ууси-Халлила и Анне Хельттунен: Секреты цитат – Что каждый должен знать о финской литературе , стр. 18. Suomalainen Kirjalisuuden Seura, Хельсинки, 2016. (на финском языке)
  2. Финны начали убивать друг друга сто лет назад – Исследователь: Мы слишком много внимания уделяем гражданской войне в «Трилогии здесь» , Суоменмаа , 27 января 2018 г., получено 31 января 2021 г. (на финском языке)
  3. ^ См., например , «Под Полярной звездой 2: Восстание» на с. 27, где «реализация» представлена ​​как «реализация π »; см. также стр. 412., где предложение повторяется дословно, явно ошибочно. В других местах стоит звездочка, хотя примечаний к переводу нет. Другие незначительные ошибки, такие как случайные точки и ошибки форматирования пробелов, присутствуют повсюду.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9c3c300c54f6ebc78fc48bf4f72f5d85__1722000840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9c/85/9c3c300c54f6ebc78fc48bf4f72f5d85.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Under the North Star trilogy - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)