Ботани Бэй (песня)
« Botany Bay » — песня, восходящая к музыкальному бурлеску « Маленький Джек Шеппард» , поставленному в театре «Гейети» в Лондоне , Англия, в 1885 году и в Мельбурне , Австралия, в 1886 году. Шоу было написано Генри Поттинджером Стивенсом. и Уильям Ярдли с музыкой, написанной и аранжированной Вильгельмом Мейером Лутцем . В программе шоу "Botany Bay" названа "Old Air аранжировки Лутца". Ноты от Allan & Co. из Австралии предоставлены Флорианом Паскалем, [1] псевдоним Джозефа Уильямса-младшего (1847–1923), музыкального издателя и композитора, опубликовавшего музыку для шоу. [2] Паскаль сочинил и другие номера в партитуре, но не получил признания за «Ботани-Бэй» в программе.
Более ранняя история
[ редактировать ]Более ранняя история песни менее ясна. Песня «Botany Bay», занесенная в каталог Британской библиотеки в 1780-х годах и описанная как «исполняемая Анакреонтическим обществом », не имеет очевидной связи, поскольку касается высадки Кука , а не последующей депортации осужденных. Однако в куплетах песни есть общие черты с песней «Прощание с судьями и присяжными» , исполненной в 1820 году. [3] Что касается мелодии, то в газете The Era (Лондон) от 25 октября 1890 года она описана как «написанная более ста лет назад» и, по-видимому, была адаптирована из народной песни «Муш, Муш» с ее припевом «Муш, Муш». , мес, туралиадди! Пой, мес, туш, туш, туралия!».
Ботани-Бэй был назначенным поселением для первого флота, прибывшего в Австралию в восемнадцатом веке. Это был поселок, предназначенный для перевозки каторжников в Австралию . В песне описывается период конца 18-го и 19-го веков, когда британское правительство депортировало британских осужденных в различные австралийские исправительные колонии на семилетний срок в качестве альтернативы тюремному заключению в Великобритании. [4] Второй куплет посвящен жизни на кораблях для каторжников, а последний куплет адресован английским девочкам и мальчикам как предупреждение не воровать.
После постановки « Маленького Джека Шеппарда » песня стала популярной народной песней, ее спел и записал Берл Айвз. [5] и многие другие. Она звучит как детская песня на сборниках, особенно в Австралии. [6]
Песня упоминается в различных документальных фильмах, посвященных транспортировке осужденных в Австралию, хотя эта практика в Новом Южном Уэльсе закончилась в 1840 году, за 45 лет до того, как песня была написана. [7]
Тексты песен
[ редактировать ]«Официального» текста песни «Botany Bay» не существует, и небольшие вариации можно найти в разных источниках и у разных исполнителей.
Прощай, старая Англия навсегда,
Прощай, мои ромовые напитки [все 1] также,
Прощание со знаменитым Олд-Бейли.
Где я использовал для [все 2] чтобы срезать такую зыбь.
Припев:
Пение слишком-ра-ли, йо-ра-ли, адди,
Пение тоже-ра-ли, оо-ра-ли, ай,
Пение слишком-ра-ли, йо-ра-ли, адди,
И мы направляемся в Ботани Бэй.
Есть капитан, как и наш командир,
Там боцман и вся команда корабля,
Есть пассажиры первого и второго класса,
Знает, через что приходится пройти нам, бедным заключенным.
«Зараза покидает старую Англию, о которой мы заботимся,
«Запятнание, потому что мы неправильно пишем то, что знаем,
А потому, что все мы шляхтичи,
Прыгает с бревном на пальцах ног.
Эти семь долгих лет, которые я служу сейчас [все 3]
И еще семь человек должны остаться [всего 4]
И все за то, что избил парня в нашем переулке [всего 5]
И забрал его тикер.
О, если бы у меня были крылья горлицы,
Я бы взлетел на своих крыльях так высоко,
Прямая спина [всего 6] в объятия моей любимой Полли,
И в ее сладком присутствии я бы умер.
Теперь все мои юные Дуки и герцогини,
Примите к сведению то, что я хочу сказать:
Помните, что все принадлежит вам, когда вы прикасаетесь
Или вы найдете нас в Ботани Бэй.
Обложки
[ редактировать ]В песне «Toorali» из альбома Summerland 2008 года австралийской группы The Herd в качестве припева и основного куплета используется адаптированный отрывок из песни «Botany Bay».
В другой песне австралийской пост-хардкор-группы Eleventh He Reaches London под названием «Toorali» используются части припева песни, появившиеся на их альбоме 2009 года Hollow Be My Name .
Куплет и припев песни также можно услышать в исполнении Деборы Керр , Роберта Митчама , Питера Устинова и Глинис Джонс в фильме 1960 года «Закатные жители» .
Кейт Расби сделала кавер на эту песню для своего альбома Sleepless 1999 года .
Австралийская певица Мирусия вместе с голландским скрипачом Андре Рье исполнили песню из своего альбома Waltzing Matilda в 2008 году.
Эту песню также можно услышать в исполнении странствующих австралийских стригалов в американском телевизионном мини-сериале «Птицы в шипах» (1983). [8]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Ботаническая бухта» . Мельбурн, Аделаида, Бендиго: Allan & Co. nd – через Trove .
- ^ См . профиль Флориана Паскаля в Архиве Гилберта и Салливана; «Тридцать девятая гирлянда британских композиторов легкой музыки» на MusicWeb International; Паскаль, Флориан 1847–1923 в библиотеках ( каталог WorldCat )
- ^ "Botany Bay" , партитура, MIDI, текст, ноты; Австралийские народные песни
- ^ Краткий Оксфордский словарь английского языка . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . 2002. ISBN 0-19-860575-7 .
- ^ Запись Decca в Национальной библиотеке Австралии
- ^ "Детские песни и потешки" Мир Мамы Лизы (Австралия)
- ^ «Конец транспорта». Архивировано 27 мая 2009 г. в Wayback Machine , Tocal Homestead.
- ^ "Botany Bay" на YouTube , в The Thorn Birds.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Работы, связанные с Ботани Бэй , в Wikisource