Jump to content

Боевой гимн Матери-Тигрицы

Боевой гимн Матери-Тигрицы
Автор Эми Чуа
Язык Английский
Предмет Семья и воспитание детей
Жанр Образование, воспитание детей, мемуары
Издатель Пингвин Групп
Дата публикации
2011
Место публикации Соединенные Штаты
Страницы 240
ISBN 978-1-59420-284-1

Боевой гимн матери-тигрицы — книга американской писательницы и профессора права Эми Чуа , опубликованная в 2011 году. [ 1 ] [ 2 ] Это быстро популяризировало понятие и термин « мать-тигрица ».

Краткое содержание

[ редактировать ]

Полная аннотация к книге гласит: «Это история о матери, двух дочерях и двух собаках. Это должна была быть история о том, что китайские родители лучше воспитывают детей, чем западные. Но вместо этого речь идет о горькое столкновение культур, мимолетный вкус славы и то, как я был унижен тринадцатилетним подростком». [ 3 ]

Статья, опубликованная под заголовком «Почему китайские матери превосходят» в The Wall Street Journal 8 января 2011 года, содержала выдержки из ее книги, в которой Чуа рассказывает о своих усилиях дать своим детям то, что она называет традиционными, строгими «китайцами». Воспитание в духе конфуцианства . [ 4 ] Эта статья вызвала споры, поскольку многие читатели полагали, что Чуа пропагандирует «превосходство» особого, очень строгого, этнически обусловленного подхода к воспитанию детей . В ответ Чуа заявил, что книга представляет собой не практическое руководство, а, скорее, мемуары, высмеивающие самого себя. [ 5 ] [ 6 ] Она определяет «китайскую мать» в широком смысле, включая родителей других этнических групп, которые практикуют традиционное, строгое воспитание детей, а также признает, что «западные родители бывают самых разных» и что не все этнические китайские родители обязательно практикуют строгие методы воспитания детей. [ 3 ] : 4 

Чуа также сообщила, что в одном исследовании, в котором приняли участие 48 матерей-иммигранток из Китая, подавляющее большинство «сказали, что верят, что их дети могут быть «лучшими» учениками, что «академические достижения отражают успешное воспитание детей» и что, если дети не преуспевают в учебе, школе, затем в семье возникла «проблема», и родители «не выполняли свою работу». ребенка Чуа противопоставляет им точку зрения, которую она называет «западной»: самооценка имеет первостепенное значение. [ 4 ]

Чуа использует термин « Мать-тигрица », чтобы описать мать, которая является строгим приверженцем дисциплины. В качестве крайнего примера Чуа упомянула, что она назвала одного из своих детей «мусором» - перевод термина, который ее собственный отец иногда называл ее на родном диалекте ее семьи хоккиен . Особенно спорным был анекдот «Маленький белый ослик», в котором Чуа описала, как она заставила свою неохотную младшую дочь выучить очень сложную фортепианную песню: «Я оттащила кукольный домик Лулу в машину и сказала ей, что пожертвую его на Армии Спасения пожертвование . по частям, если к следующему дню у нее не будет идеального « Маленького белого осла ». Когда Лулу сказала: «Я думала, ты собираешься в Армию Спасения, почему ты все еще здесь?» Я угрожал ей не обедать, не ужинать, не дарить подарки на Рождество или Хануку, не праздновать дни рождения в течение двух, трех, четырех лет. Когда она все еще продолжала играть неправильно, я сказал ей, что она намеренно доводит себя до безумия, потому что делает это тайно. боясь, что она не сможет этого сделать, я сказал ей перестать быть ленивой, трусливой, потворствующей своим желаниям и жалкой». Затем они «работали [редактировали] вплоть до ужина», не позволяя ее дочери «вставать, ни для воды, ни даже для перерыва в туалет». Анекдот завершается описанием того, как ее дочь «сияла» после того, как она, наконец, освоила пьесу, и «хотела играть [ее] снова и снова». [ 3 ] : 62  [ 4 ]

Статья в Wall Street Journal вызвала огромный резонанс, как положительный, так и отрицательный. [ 4 ] Американский политолог Чарльз Мюррей утверждал, что «большое количество талантливых детей во всем мире выиграет от подхода Чуа, а вместо этого растрачивает свои дары - они хорошие дети, а не мальчишки, но они также потворствуют своим желаниям и склонны оправдывать себя». ". [ 7 ] В опросе, проведенном на веб-сайте Wall Street Journal относительно ответа Чуа читателям, две трети респондентов проголосовали за то, что «требовательная восточная » модель воспитания лучше, чем «позволительная западная» модель. [ 8 ] Эллисон Пирсон заметила в The Daily Telegraph : «Философия воспитания детей Эми Чуа может быть суровой и не для слабонервных, но спросите себя: действительно ли она более жестока, чем безразличие в духе laissez-faire и присмотр за детьми по телевидению, которые слишком часто в наши дни считается родительством?" [ 9 ]

Колумнист Энни Пол, пишущая для Time , описывает: «[в] книге 2008 года «Нация слабаков» автор Хара Эстрофф Марано, главный редактор журнала Psychology Today , приводит доказательства, подтверждающие подход Чуа: «Исследования показывают, что дети, которые защищены от решения сложных задач, не развивают то, что психологи называют «опытом мастерства»… Дети, у которых есть это заслуженное чувство мастерства, более оптимистичны и решительны; они узнали, что способны преодолевать трудности и достигать целей». [ 10 ] Энн Халберт из Slate отметила «шокирующую честность Чуа в отношении тактики. Она написала разоблачение, которое обычно устраивают позже сами бывшие вундеркинды ... [Чуа] - тигр, который рычит, а не мурлычет. Это потому, что у нее нет ребенка», - отмечает она. , естественно, требует «настойчивой практики, практики, практики», которой требует мастерство». [ 11 ]

MSNBC заявил, что статья «читается поочередно как практическое руководство, сатира или плач». [ 12 ] В критическом ответе MSNBC далее говорится, что «статья звучит настолько невероятно для западных читателей – и для многих азиатских читателей – что многие люди думали, что все это было сатирой… [но] некоторые аспекты ее эссе нашли глубокий отклик у многих людей, особенно американцы китайского происхождения - не обязательно в хорошем смысле». В Financial Times Изабель Бервик назвала подход «матери-тигрицы» к воспитанию детей «полной противоположностью всему, чем дорожит западный либерал». [ 13 ]

Дэвид Брукс из «Нью-Йорк Таймс » в статье под названием «Эми Чуа — слабак» написал, что, по его мнению, Чуа «нянчится со своими детьми», потому что «управление статусным соперничеством, согласование групповой динамики , понимание социальные нормы , позволяющие провести различие между собой и группой — эти и другие социальные тесты предъявляют когнитивные требования, которые сводят на нет любое интенсивное занятие или занятия в Йельском университете». [ 14 ] Газета Washington Post , хотя и не столь критическая, предположила, что «прекращение родительской истории, когда одному ребенку всего 15 лет, кажется преждевременным». [ 15 ]

Другие отметили, что статья в Wall Street Journal взяла выдержки только из начала книги, а не из какой-либо из последующих глав, в которых Чуа описывает свое отступление от того, что она называет «китайским» воспитанием детей. Автор Эми Гутман считает, что многие упустили суть книги Чуа, которую она описала как « взросление », и утверждает, что противоречивые примеры, показанные в книге, «отражают то, с чего начинала Чуа, а не то, кем она является сегодня, и вынесение суждений на основе ее Мне кажется, что это немного похоже на осуждение Джейн Остин Эммы за ее грубое поведение по отношению к мисс Бейтс. Как и у Эммы, в повествовании Чуа есть сюжетная линия, в которой человек достигает совершеннолетия. является родителем». [ 16 ]

Джон Кэрролл из San Francisco Chronicle посчитал, что отрывки из статьи в Wall Street Journal не отражают содержание книги Чуа, и заявил, что «отрывок был выбран редакторами журнала и издателями. Редакторы хотели произвести сенсацию; издатели хотят продавать книги», но «это не раскрывает всей истории». [ 17 ] Пресс-секретарь Wall Street Journal сообщила Columbia Journalism Review , что «[мы] активно работали с издателем Эми, как мы всегда делаем с отрывками из книг, и они заранее подписали выбранный отрывок». [ 18 ] Чуа утверждает, что Wall Street Journal «по сути объединил воедино самые противоречивые разделы книги. И я понятия не имел, что они дадут ей такое название». [ 18 ]

29 марта 2011 года газета Wall Street Journal организовала мероприятие под названием «Возвращение мамы-тигрицы» в Публичной библиотеке Нью-Йорка . [ 19 ] На этом мероприятии различные аспекты воспитания детей обсуждались более детально и разумно, по сравнению с полемикой, которую ранее вызвала книга. муж Эми Чуа, Джед Рубенфельд На мероприятии также присутствовали , и две их дочери. Рубенфельд, ставший известным как «папа-тигр», сказал, что он не считает метод обучения мамы-тигрицы представителем китайского образования, а скорее более традиционным старомодным стилем. [ 20 ] Он и Чуа выразили более либеральную позицию по сравнению со статьей в Wall Street Journal , но при этом подчеркнули важность дисциплины в ранние годы ребенка.

Книга находилась в New York Times списке бестселлеров с 30 января по 10 апреля 2011 года. [ 21 ]

Защита Чуа

[ редактировать ]

Чуа открыто противостояла критике в печати и во время раздачи автографов . [ 22 ] В последующей статье в Wall Street Journal Чуа объясняет, что «моя настоящая книга — это не практическое руководство; это мемуары, история путешествия нашей семьи в две культуры и моей собственной трансформации как матери. Большая часть книги посвящена моему решению отступить от строгого «китайского» подхода после того, как моя младшая дочь восстала в тринадцать лет». [ 8 ]

В интервью Jezebel Чуа рассказывает, почему, по ее мнению, книга вызвала такой отклик у родителей: «Мы, родители, включая меня, все так беспокоимся о том, правильно ли мы поступаем. Никогда не знаешь результатов. это скрытое беспокойство». [ 23 ] В разговоре с Die Zeit Чуа говорит о своей книге: «Я бы никогда не сожгла мягкие игрушки своих детей — это была гипербола, преувеличение. Многие ситуации я обостряла, чтобы прояснить свою позицию». Она добавляет, что книга «была для меня терапией во время великого поражения». [ 24 ] [ 25 ]

Реакция дочери Чуа Софии

[ редактировать ]

17 января 2011 года было опубликовано открытое письмо старшей дочери Чуа, Софии Чуа-Рубенфельд, ее матери в газете New York Post . [ 26 ] В письме Софии защищаются методы воспитания детей ее родителей и утверждается, что ее и ее сестру не угнетала «злая мать». Она обсуждает некоторые инциденты, которые подверглись критике как неоправданно резкие, и объясняет, что они не так уж плохи, как кажутся вне контекста. Она заканчивает письмо словами: «Если бы я умерла завтра, я бы умерла с ощущением, что прожила всю свою жизнь на 110 процентов. И за это, мама-тигрица, спасибо тебе». [ 26 ]

[ редактировать ]

Термин и поведение «Матери-тигрицы» были высмеяны в онлайн-серии комиксов об антропоморфных животных «Кевин и Келл» . [ 27 ] с повторяющимися персонажами Мэй-Ли Ли и ее методами воспитания с дочерью Лин, а также с отношением, хотя было отмечено, что на самом деле она не тигрица, а полосатая кошка, которая «пожелала» (ассимилировала) себя и стала тигром. благодаря огромным усилиям и вышла замуж за тигра. [ 28 ] [ 29 ]

«Биографии самых популярных репетиторов Нью-Йорка», юмористическая статья Райана Макса Райли на сайте CollegeHumor , явно высмеивает « Эми Чуа Боевой гимн матери-тигрицы» . [ 30 ] Мама-тигрица описана в статье как «самая известная учительница», и среди многих других достижений «её ученики достигают результатов стандартизированных тестов, которые варьируются от идеальных до идеальных, с меньшим количеством синяков и кровопотерь, но с таким же количеством стыда». [ 30 ] «Студенты настолько овладевают игрой на фортепиано, что могут вставлять скрытые SOS-сообщения в песни во время концертных выступлений». [ 30 ]

Неологизм

[ редактировать ]

Термин «мать-тигрица» или «мать-тигрица» использовался как неологизм для описания жесткой, дисциплинированной матери. [ 31 ] из-за того, как Эми Чуа описывает воспитание своих детей в строгом традиционном китайском стиле. [ 4 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 15 ]

Публичная ссылка Дэвида Кэмерона

[ редактировать ]

В своей речи в январе 2016 года премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон похвалил «мам-тигриц», излагая свою стратегию борьбы с детской бедностью в Соединенном Королевстве. [ 32 ] В своей речи он заявил: «Независимо от того, насколько вы умны, если вы не верите в постоянную тяжелую работу и концентрацию, и если вы не верите, что можете вернуться после неудачи, вы не сможете реализовать свой потенциал. Боевой гимн «Матерей-тигриц» звучит так: работай, старайся, верь, что сможешь добиться успеха, встань и попробуй еще раз». [ 33 ] Премьер-министр также раскритиковал школы, в которых существует культура, в которой все дети награждаются призами, и настаивал на том, что «дети преуспевают благодаря высоким ожиданиям». [ 32 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Терри Хонг, специально для The Chronicle (9 января 2011 г.). «Обзор San Francisco Chronicle на Боевой гимн Матери-тигрицы» . Sfgate.com. Архивировано из оригинала 21 января 2011 года . Проверено 28 января 2011 г.
  2. ^ Элизабет Чанг (7 января 2011 г.). Эми Чуа « Боевой гимн Матери-тигрицы о китайско-американской семейной культуре» . Вашингтон Пост .
  3. ^ Перейти обратно: а б с Чуа, Эми (11 января 2011 г.). Боевой гимн Матери-Тигрицы . Твердый переплет Penguin Press. ISBN  978-1-59420-284-1 . Проверено 15 января 2012 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и Чуа, Эми (8 января 2011 г.). «Почему китайские матери превосходят других» . Уолл Стрит Джорнал. Архивировано из оригинала 14 февраля 2011 года.
  5. ^ Зернике, Кейт (14 января 2011 г.). «Отступление «Матери-Тигрицы» » . Нью-Йорк Таймс . Проверено 25 декабря 2011 г. иронично и насмешливо... Вот что я сделал, и, черт возьми, я усвоил урок.
  6. ^ Чуа, Эми (24 декабря 2011 г.). «Детеныш мамы-тигрицы на расстоянии» . Уолл Стрит Джорнал .
  7. ^ Мюррей, Чарльз (12 января 2011 г.). «Эми Чуа избивает целое поколение чувствительных родителей, благослови ее» The Enterprise Blog» . Blog.american.com. Архивировано из оригинала 15 января 2011 года . Проверено 28 января 2011 года .
  8. ^ Перейти обратно: а б «Мать-тигрица отвечает читателям» . Уолл Стрит Джорнал . 13 января 2011 г.
  9. ^ Перейти обратно: а б Пирсон, Эллисон (13 января 2011 г.). «Почему нам всем нужна Мать-Тигрица» . Лондон: Телеграф. Архивировано из оригинала 20 января 2011 года . Проверено 28 января 2011 г.
  10. ^ Перейти обратно: а б Мерфи, Энни (20 января 2011 г.). «Мама-тигрица: мемуары Эми Чуа о воспитании детей вызывают страхи у американцев» . Время . Архивировано из оригинала 24 января 2011 года . Проверено 28 января 2011 г.
  11. ^ Перейти обратно: а б Халберт, Энн (11 января 2011 г.). «Боевой гимн матери-тигрицы Эми Чуа: ее новая книга заставит читателей ахнуть» . Сланец . Архивировано из оригинала 19 января 2011 года . Проверено 28 января 2011 г.
  12. ^ Перейти обратно: а б Монг, Адриенн. «За стеной – китайская или западная? Кто победит в войне мам?» . MSNBC . Архивировано из оригинала 13 января 2011 года . Проверено 28 января 2011 г.
  13. ^ Бервик, Изабель (17 января 2011 г.). «Рецензия: Боевой гимн Матери-Тигрицы» . Файнэншл Таймс . Архивировано из оригинала 20 января 2011 года . Проверено 28 января 2011 г.
  14. ^ Брукс, Дэвид (17 января 2011 г.). «Эми Чуа — слабак» . Нью-Йорк Таймс .
  15. ^ Перейти обратно: а б «Боевой гимн матери-тигрицы» Эми Чуа о китайско-американской семейной культуре» . Вашингтон Пост . 7 января 2011 года . Проверено 28 января 2011 г.
  16. ^ Эми Гутман (17 ноября 2011 г.). «Пробуждение внутри меня матери-тигрицы» . Хаффингтон Пост .
  17. ^ Джон Кэрролл (20 января 2011 г.). «Говорит Мать-Тигрица» . Хроники Сан-Франциско .
  18. ^ Перейти обратно: а б Читтум, Райан (13 января 2011 г.). «Заметки аудита: финансовый захват, бездомность, Эми Чуа критикует WSJ» . Обзор журналистики Колумбии .
  19. ^ «Мать-тигрица и семья в прямом эфире на сцене» , блоги WSJ , 30 марта 2011 г.
  20. Потомок Китая «Мама-тигрица» поделилась своими мыслями о воспитании детей в Нью-Йорке , ThinkingChinese.com , 22 апреля 2011 г.
  21. ^ «Бестселлеры» . Нью-Йорк Таймс . Январь 2011 года . Проверено 17 апреля 2016 г.
  22. ^ ICaudio (22 января 2011 г.). «Я Клаудио: Обзор книжного тура Эми Чуа, она же «Мама-тигрица»» . Iclaudio2000.blogspot.com . Проверено 28 января 2011 г.
  23. ^ «У мамы-тигрицы Эми Чуа тоже есть чувства» . Иезавель . 24 января 2011 года . Проверено 28 января 2011 г.
  24. ^ «Эми Чуа: В логове тигрицы» . Время . 10 марта 2011 г.
  25. Оригинальная стенограмма интервью с Эми Чуа на английском языке недоступна. Цитата была переведена Die Zeit на немецкий язык, а затем переведена обратно на английский пользователями Википедии. Подробную информацию о различных вариантах перевода смотрите на странице обсуждения. Цитата на немецком языке звучит следующим образом: «Я бы никогда не сжег плюшевые игрушки своих детей — это был стилистический прием, преувеличение. Я преувеличивал многие ситуации, чтобы прояснить свою позицию. (...) В тот момент для меня это была терапия». великое поражение».
  26. ^ Перейти обратно: а б Чуа-Рубенфельд, София (17 января 2011 г.). «Почему я люблю свою строгую китайскую маму» . Нью-Йорк Пост . Проверено 10 июля 2014 г.
  27. ^ «Вторник, 22 марта 2011 г. – Кевин и Келл» . kevinandkell.com .
  28. ^ «Понедельник, 21 марта 2011 г. – Кевин и Келл» . kevinandkell.com .
  29. ^ «Четверг, 13 декабря 2012 г. – Кевин и Келл» . kevinandkell.com .
  30. ^ Перейти обратно: а б с Райли, Райан Макс (10 октября 2013 г.). «Биографии самых популярных репетиторов Нью-Йорка» . Колледжский Юмор . Проверено 10 октября 2013 г.
  31. ^ Пол, Энни Мерфи (20 января 2011 г.). «Мамы-тигры: действительно ли жесткое воспитание является ответом?» . Время . Архивировано из оригинала 25 июня 2011 года . Проверено 22 июля 2013 г.
  32. ^ Перейти обратно: а б Коутс, Сэм. «У всех детей должны быть «мамы-тигрицы» – Кэмерон» . Таймс . Проверено 22 февраля 2016 г.
  33. ^ Мэйнваринг, Рэйчел (16 января 2016 г.). «Почему воспитание детей — это не значит быть мамой-тигрицей, мистер Кэмерон» . Уэльс онлайн . Проверено 26 марта 2016 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a30ff828f4c5ac2c427da9dbd373601b__1722594060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a3/1b/a30ff828f4c5ac2c427da9dbd373601b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Battle Hymn of the Tiger Mother - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)