Битвы при Коксинге

«Битвы при Коксинге» ( яп . 国性爺合戦 , Хепберн : Кокусенья Кассен ) — кукольный спектакль Чикамацу Монзаэмона . Это была его самая популярная пьеса. Впервые организованный 26 ноября 1715 года в Осаке , он длился следующие 17 месяцев, что намного дольше, чем обычные несколько недель или месяцев. Его непреходящую популярность во многом можно объяснить его эффективностью в качестве развлечения. Его многочисленные сцены, продолжавшиеся более семи лет, рассказывают о приключениях Коксинга (основанного на приключениях исторического деятеля Коксинга ; поскольку пьеса во многом основана на истории, это пьеса дзидаймоно , а не домашняя пьеса) в восстановлении законной династии Коксинга. Китай. В нем есть эффекты, уникально подходящие для кукольного театра, например, злодей Ри Тотэн выкалывает глаз (якобы чтобы доказать свою лояльность). Дональд Кин предполагает, что приключения в экзотическом Китае хорошо сыграли в изоляционистской Японии Токугава . Хотя в целом она не считается такой же литературной по качеству, как некоторые домашние трагедии Чикамацу, такие как «Любовные самоубийства в Амидзиме» , по общему мнению, это его лучшая историческая пьеса.
Сюжет
[ редактировать ]Акт 1
[ редактировать ]сцена 1
[ редактировать ]Сюжет начинается при чрезвычайно роскошном и расточительном дворе китайского императора Сисорэцу (思宋烈; на самом деле император Чунчжэнь династии Мин ) в мае 1644 года. Его жена готова родить первенца и будущего наследника; Рюкакун (柳歌君), жена верного и проницательного советника Го Санкея ( У Санги ), только что родила ребенка, поэтому она может стать кормилицей императорского наследника .
Великий царь Татарии ( маньчжуры ) отправляет принца Байроку (梅勒王) в качестве своего эмиссара ко двору. Требование эмиссара состоит в том, чтобы к нему прислали жену императора, чтобы она стала его супругой. Министр и правый генерал Ри Тотэн (李蹈天) показывает, что причина, по которой Великий король считает, что он может выдвинуть это требование, заключается в том, что в 1641 году Ли Тотэн искал десять миллионов бушелей зерна, чтобы облегчить голод, охвативший страну. земля. Взамен Ри Тотэн дал им обещание, что позже они смогут просить все, что пожелают.
Го Санкей выступает против выполнения обещания Ри Тотэна, указывая ему на безнравственность и откровенную глупость отсылки Императрицы с наследником. Посол глубоко оскорблен и собирается уйти, обещая войну, когда Ри Тотэн берет свой кинжал, выкалывает ему левый глаз и представляет его принцу, который тем самым успокаивается, когда тот уходит.
сцена 2
[ редактировать ]Император, впечатленный жертвой Ри Тотэна, решает выдать ему замуж свою младшую сестру, прекрасную принцессу Сендан (栴檀皇女). Она против любого брака, поэтому Император заставляет ее поставить свое согласие на исход имитации битвы между 200 придворными дамами, вооруженными сливовыми или вишневыми ветвями. По предыдущему указанию Императора сливы проигрывают, обрекая Сендана на брак.
Встревоженный суматохой битвы, Го Санкей одевается по-военному и врывается. Когда он обнаруживает «бессмысленность» шуточной битвы, он подробно упрекает императора за то, что он встревожил дворец; за подачу плохого примера; за его расточительность; его неприязнь к управлению; и за то, что он был настолько небрежным правителем, что не знал, что Ри Тотэн несет ответственность за голод, крадя рис из имперских складов и используя свои доходы, полученные нечестным путем, для подкупа и развращения людей по всей стране; и последнее (но не менее важное) за то, что он не осознал, что Ри Тотэн, выколовший себе глаз, был посланием татарам о том, что они пользуются его полной поддержкой и должны вторгнуться. (Го Санкей «доказывает» это, используя инь и ян и анализируя иероглифы .)
Император презирает лекцию Го Санкея, но тут же разбивается древняя мемориальная доска с именем династии. В большом смятении бывший посланник врывается во дворец во главе неодолимого вражеского войска. Силы Го Санкея безнадежно превосходят численностью и не могут сопротивляться. Он поручает Рюкакуну отвезти принцессу в определенную гавань под названием Кайдо (海登). Го Санкей и его люди прорубают путь сквозь противостоящие орды и обеспечивают побег Императрицы и Императора. Прежде чем силы Го Санкея добьются успеха и он вернется, Ри Тотэн и его брат Ри Кайхо (李海方) схватят Императора и отрезают его голова. Тотэн отдает голову Великому Королю. Ри Кайхо остается взять Императрицу под стражу. По возвращении Го Санкей он в гневе поражает Ри Кайхо и с сожалением забирает императорские принадлежности и императорские регалии с трупа императора. Вместе с его собственным сыном и Императрицей все трое сбегают на побережье в Кайдо.
сцена 3
[ редактировать ]К несчастью для троих беглецов, в Кайдо не удалось найти корабли, которые могли бы переправить их в безопасное место. Их преследуют мушкетеры, которые убивают Императрицу. Остановившись в спешке, Го Санкей понимает, что законного наследника престола еще можно спасти. Своим мечом он делает кесарево сечение и удаляет еще живого принца. Однако, опасаясь, что вражеские силы поймут, что принц жив, когда они увидят пустую утробу, Го Санкей убивает своего маленького сына и помещает труп в утробу матери, чтобы выиграть время и обмануть врага.
Го Санкей не встречается с Рюкакуном и принцессой. Рюкакун устраивает засаду на одного из приспешников Ри Тотена, захватывая его лодку и меч. Она сажает принцессу в лодку, отталкивает ее, доверяя стихии доставить принцессу старому верному придворному, сосланному в Японию, «Иккану» или «Тэй Ширю Роиккан» (鄭芝龍老一官; Чжэн Чжилун , также известному как Ицюань).
Рюкакун остается на берегу и погибает, сражаясь с татарами; они уходят, довольные тем, что все (включая принца) мертвы, кроме Го Санкея, хотя он их не беспокоит.
Акт 2
[ редактировать ]сцена 1
[ редактировать ]Действие второго акта разворачивается в сонной японской рыбацкой деревне, куда сбежал «Великий наставник» Тэй Сирю после изгнания из Китая много лет назад. Там он женился повторно, и у него родился сын Ватонай (和藤内), которого он вырастил рыбаком и который женился на крепкой рыбачке. Он беспрестанно изучал все тексты, привезенные с собой из Китая отцом, с особенным усердием изучая труды по военной стратегии и тактике, истории войны. Несмотря на свои серьёзные усилия, он никогда по-настоящему не разбирается в военных вопросах, пока однажды, прогуливаясь по пляжу, не заметил моллюска и сорокопута, сцепившихся в бою. Клюв сорокопута застрял, и он не может выбраться; в то же время моллюск уязвим, поскольку он безопасен только до тех пор, пока держится. Урок, который Ватонай извлек из этого, заключается в том, чтобы «спровоцировать ссору между двумя противниками, а затем поймать обоих, когда они меньше всего этого ожидают». Ватонай немедленно решает попытаться применить свое новообретенное понимание к войне между Китаем и Татарией.
Едва жена Ватонай Комуцу (小むつ) разделила сорокопута и моллюска, как они оба увидели небольшую лодку, плывущую к ним. Внутри находится принцесса Сендан. Ни Ватонай, ни Комуцу не говорят по-китайски. Недоумевая, что делать, они вызывают Тей Ширю, который рассказывает Сендану о его изгнании. Затем Сендан излагает свою недавнюю историю.
Воодушевленный пророчеством о победе, упомянутым неназванной японской женой Тей Сирю, а также анализом идеограмм и И Цзин , Ватонай решает отвоевать Китай для императора. Ватонай пытается уйти без своего Комуцу, но, пристыженная этим, пытается убедить Ватонай сначала забить ее до смерти своим веслом. Ватонай отказывается. Он смягчается, когда она собирается броситься со скалы; очевидно, он только проверял ее, чтобы посмотреть, сможет ли он доверить ей принцессу. Она проходит, и Ватонай, Тей Сирю и его жена отправляются в Китай.
сцена 2
[ редактировать ]В Китае у Тей Сирю есть своего рода план. В изгнании он оставил после себя дочь по имени Кинсёдзё (錦祥女), которая вышла замуж за могущественного лорда и генерала по имени Годзёгун Канки (甘輝). Будем надеяться, что с ее помощью Канки удастся убедить восстать и объединить силы с ними и Го Санкеем против их иностранных повелителей.
Они решают разделиться и пойти разными маршрутами, чтобы избежать подозрений. Проходя через «Бамбуковый лес тысячи лиг» (千里ケ竹), Ватонай и его мать встречают большого и свирепого тигра, загнанного туда во время охоты на тигра. Ватонай побеждает тигра и получает его подчинение. Ан Тайдзин (安大人), подчиненный Ли Тотена, бросается со своими офицерами и солдатами – они прогнали тигра оттуда, намереваясь забрать его голову в подарок Великому Королю.
Ватонай отказывается отдать тигра и грубо с ними разговаривает. Они атакуют, но вмешивается тигр, разбивая на куски и разбивая все их вооружение. Ватонай хватает Ан Тайджина и швыряет его о камень. Его тело разбито, и он умирает. Под угрозой офицеры и солдаты признаются, что не испытывают особого восторга от Тартарии и ее режима, и поэтому присоединились бы к Ватонай. Он дает им всем бритые головы в японском стиле и новые имена, такие как « Лузонбей », или « Сиамтар », или « Джакартабей », или даже « Ингландбей ».
Акт 3
[ редактировать ]сцена 1
[ редактировать ]В неприступном Замке Львов (獅子城) Ватонай выступает за немедленное нападение со своими новообретенными солдатами, утверждая, что отказ его сводной сестры когда-либо послать письмо Тей Сирю убедительно доказывает ее нелояльность. Мать отговаривает его, указывая на то, что жена должна подчиняться мужу.
Тей Сирю у ворот просит разрешить ему войти и провести частную аудиенцию у генерала Канки. Канки в этот момент там нет, поэтому Тей Сирю просит поговорить с женой Канки и упоминает, что он недавно приехал из Японии. Взволнованные его просьбой и чуждостью, стражники начинают им угрожать и готовиться к бою; рассказчик предполагает, что Кинсёдзё бросается к воротам, потому что слышит нарастающий шум, который создают охранники. Она приказывает охранникам «не делать ничего опрометчивого!» Затем она спрашивает личности посетителей. Тей Сирю раскрывает себя.
Кинсёдзё признает, что рассказ Тей Сирю о себе правдив, но требует доказательств. Он отвечает, что его лицо следует сравнить с портретом, который он сделал сам и оставил ей много лет назад. Это доказательство окончательно решает вопрос, поскольку изображение совпадает, и никто из авторов Кинсёдзё и Тей Сирю теперь не помнит портрет.
Кинсёдзё впустил их всех, но Великий король Татарии издал приказ не пускать иностранцев в крепости. Кинсёдзё просит солдат сделать исключение для ее мачехи. Они соглашаются только при условии, что она будет скована, как преступница (чтобы, если кто-нибудь привлечет их к ответственности за нарушение приказов, у них будет оправдание).
Прежде чем она исчезнет в воротах, с Тей Ширю и Ватонаем, ожидающими снаружи, заключается соглашение: если переговоры пройдут хорошо, белая краска будет вылита в цистерну , которая вскоре вытечет в реку снаружи и будет очень заметна. Если переговоры провалятся, краситель станет красным.
сцена 2
[ редактировать ]

Пока служанки Кинсёдзё заняты поиском приемлемой еды для матери, Канки возвращается с хорошими новостями: Великий король повысил его до генерала кавалерии, командующего 100 000 всадников. Входит мать, и Канки тронут ее препятствиями и любовью падчерицы, которая побудила ее путешествовать по опасным океанам. Она просит его связать свою судьбу с Ватонаем.
Его ответ положительный, но он воздерживается от немедленного ответа: ему нужно время, чтобы подумать. Мать требует от него ответа. Вынужденный, он говорит «да», а затем пытается убить Кинсёдзё. Мать вмешивается и ругает Канки за попытку убить ее дочь. Канки объясняет, что, если бы он не убил Кинсёдзё до объявления союза, он был бы опозорен перед всем миром из-за сплетен, утверждающих, что он присоединился к восстанию Ватонай не из принципа, а потому, что над ним полностью доминировали его жена и ее родственники. Кинсёдзё принимает доводы Канки и шагает к своему мечу. И снова, хотя и жестоко связанная, вмешивается мать. Она рассуждает так: если она позволит убить ее падчерицу на ее глазах в самый первый раз, когда они встретились, то «люди скажут, что ваша японская мачеха так ненавидела свою китайскую падчерицу – хотя их разделяли три тысячи лиг – что она если бы ее казнили у нее на глазах. Такое сообщение опозорило бы не только меня, но и Японию, поскольку люди, судя по моим действиям, сказали бы, что японцы жестоки».
На этот раз Кинсёдзё убедился в речи матери и расплакался. Увидев это, Канки понимает, что не может присоединиться к Ватонаю и теперь является его заклятым врагом. Кинсёдзё идет в свою спальню, чтобы подать сигнал алого красителя. Ватонай врывается к ним, несмотря на охрану, и вступает в ссору с Канки, когда Кинсёдзё возвращается: алый цвет появился не из красителя, а из крови ее смертельно разрезанного живота. И Канки, и Ватонай ошеломлены, но теперь, когда Кинсёдзё умирает и скоро умрёт, Канки снова может объединить силы с Ватонаем. Канки дарует Ватонаю новое имя, которое он прославит: Коксинга.
Мать Коксинга воспринимает все это с радостью и, верная своим прежним словам о стыде, наносит себе удар в горло и перерезает себе печень. В своих предсмертных словах она призывает Коксинга беспощадно победить орды Татарии и сыновне подчиняться Тей Ширю. Она и Кинсёдзё умирают вместе.
Коксинга отправляется в путь с волей и армией.
Акт 4
[ редактировать ]сцена 1
[ редактировать ]Вернувшись в Японию, Комуцу узнает об успехе Коксинга в привлечении Канки в качестве союзника. С радостью она идет в храм Сумиёси , бога моря, в Мацуре. Она молится и начинает практиковаться в фехтовании боккеном . Некоторые из ее молитв исполняются: ее навыки достигли такой степени, что она может одним ударом срезать ветку дерева. Воодушевленная, она предлагает принцессе Сендан сесть на торговое судно, направляющееся в Китай. Принцесса соглашается.
сцена 2
[ редактировать ]Сендан и Комуцу в гавани просят молодого мальчика-рыбака с невероятно старинной прической провести их часть пути на его рыбацкой лодке. Он быстро подчиняется и, рассказывая им о географии и островах, направляет их в Китай, используя свои сверхъестественные силы. В мгновение ока они здесь, и мальчик объясняет им, что он на самом деле «Морской мальчик из Сумиёси».
сцена 3
[ редактировать ]В этой сцене фокус смещается на Го Санкея, которого так долго не видели. Последние два года он скитался по пустыне и отдаленным регионам Китая в качестве беглеца, избегая агентов Ри Тотена и воспитывая маленького принца; он привык к трудностям и устал. Мы видим, как он взбирается на «Гору Девяти Бессмертных» (九仙山) на ее вершину, принц с оружием в руках.
Сделав паузу, он видит «двух стариков с лохматыми бровями и седыми волосами, казалось бы, прекрасно гармонирующих с сосновым ветерком, как друзей, проживших вместе много лет». Эти двое глубоко поглощены игрой в го . Го Санкей спрашивает этих двоих, как они могли быть так глубоко поглощены жизнью без музыки, поэзии и вина? Они отвечают, что для Го Санкея игра — всего лишь игра, однако они могли видеть ее такой, какая она есть: сам мир, противоположные Инь и Ян , с 361 секцией, примерно соответствующей (360 дням лунного календаря ) один день, а тактика и стратегия игры такие же, как и на войне. На протяжении всей игры Го Санкей стоит как завороженный, наблюдая, как Коксинга ведет свою войну. Воодушевленный успехами Коксинга, Го Санкей делает вид, что идет к нему. Двое стариков рассказывают, что то, что он видел так ярко и так близко, как сама доска, на самом деле находилось за сотни лиг и что прошло более пяти лет с тех пор, как он начал наблюдать за их игрой. Эти двое раскрывают себя как основатель династии Мин и его главный советник. Лю Боуэн .
Эти двое исчезают, и Го Санкей обнаруживает, что у него отросла длинная борода и что принцу теперь семилетний мальчик с серьезным голосом и выражением лица. Он просит у принца разрешения сообщить Коксинга о местонахождении принца. Но у принца нет возможности ответить, потому что на них нападает Тей Сирю с принцессой Сендан на буксире. Они обмениваются новостями и обнаруживают, что злодейский бывший посланник принц Байроку и его тысячи людей поднимаются за ними по склону горы.
Они умоляют первого императора Мин и Лю Боуэна помочь им. В ответ на другую сторону долины образуется мост из облаков; они убегают на нем. Когда принц Байроку и его люди пытаются следовать за ним, мост сносит ветром, и он и его люди падают насмерть. Выживших забрасывают камнями и другими ракетами, пока они не умирают, а принц Байроку, сумевший выбраться из пропасти, получает удар по голове от Го Санкея доской для го двух бессмертных.
Затем группа направляется в замок Фучжоу , контролируемый Коксингой.
Акт 5
[ редактировать ]сцена 1
[ редактировать ]Войска Коксинга выстроены и выстроены перед Нанкином – финальная битва близка. Коксинга обсуждает со своим военным советом, состоящим из Канки, Го Санкея и Тей Сирю, как победить Великого короля Ри Тотена и их войска.
Го Санкей предлагает хитроумную военную стратегию : следует подготовить трубки, начиненные медом и шершнями, и, когда силы Коксинга приготовились к отступлению, они упали, чтобы татарские орды жадно открылись; после чего они будут безжалостно ужалены и приведены в замешательство. Это открытие затем станет центром их настоящего нападения. сжечь трубки Если они поймут это и попытаются массово , порох, помещенный на дно трубок именно на такой случай, взорвет их на куски.
Канки предлагает тщательно отравить несколько тысяч корзин с отборной провизией и оставить их в еще одном притворном отступлении, после чего они контратакуют.
Коксинга нравятся оба предложения, но он решает просто начать прямую лобовую атаку с Комуцу и ее японскими войсками в авангарде.
Принцесса Сендан врывается с сообщением от Тей Сирю: «Он решил совершить благородное самоубийство, напав в одиночку на Нанкин. Коксинга приказывает немедленно начать штурм.
сцена 2
[ редактировать ]Тей Сирю прибывает к главным воротам Нанкина и бросает вызов Ри Тотену. Он легко убивает первого солдата, который ответит. Увидев, что Тей Ширю, отец Коксинга, пришел, Великий король приказывает его схватить. Тей Сирю окружен более чем 50 мужчинами с дубинками, его избивают, захватывают и связывают.
Вскоре после этого начинается нападение Коксинга. Безоружный, он побеждает всех желающих, пока не подъедут Ри Тотен и Великий царь Татарии; К лицевой стороне щита Ри Тотена привязан Тей Сирю. Коксинга не может заставить себя атаковать теперь, когда Тей Ширю является заложником.
В эту дилемму бросаются Го Санкей и Канки. Они падают ниц и приближаются к Великому Королю, делая вид, что пытаются обменять голову Коксинга на свои жизни. Король доволен их предложением, но не очень доволен, когда они вскакивают и схватывают его. Пока они это делают, Коксинга отрывает Тей Ширю от щита и привязывает к нему Ри Тотен.
Короля отпустили всего лишь с 500 ударами плетью, но Ри Тотену отрубили голову и обе руки Коксинга, Го Санкей и Канки соответственно.
Император Эйряку ( Император Юнли ) восседает на троне, и все заканчивается хорошо.
Ссылки
[ редактировать ]- стр. 57–131 из четырех основных пьес Чикамацу.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Основные пьесы Чикамацу , переведенные и представленные Дональдом Кином (Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1961/1990), стр. 195–269.
- Битвы при Коксинге: кукольный спектакль Чикамацу, его предыстория и значение . Дональд Кин, Марк Ван Дорен (Предисловие). 215 страниц, издательство Кембриджского университета , ISBN 0-521-05469-9
- Интерпретация Чжэн Чэнгуна: политика драматизации исторической фигуры в Японии, Китае и Тайване. Чонг Ван; ВДМ Верлаг , 2008 г.; ISBN 3-639-09266-X
См. также
[ редактировать ] СМИ, связанные с битвами при Коксинге , на Викискладе?