Чжан хунти
Чжан хунти | |
---|---|
![]() | |
Родное имя | Чжан Джунчжэн |
Рожденный | Чжан Шаоян ( Чжан Шаоян ) 25 апреля 1910 г. Округ Нангонг , Хэбэй , Китай |
Умер | 13 августа 1971 г. Shagluo , Shaanxi , Китай | (в возрасте 61 года)
Псевдоним | Джин Рен ( Кинджин ) Tian Feng ( Tianfeng ) |
Занятие | Переводчик |
Язык | Китайский, русский |
Альма -матер | Специальная административная юридическая школа Harbin |
Жанр | Роман |
Примечательные работы | И тихо течет дона |
Чжан Хунти ( упрощенный китайский : 张君悌 ; традиционный китайский : 張君悌 ; пинин : Zhāng Jūntì ; 25 апреля 1910 - 13 августа 1971 года), также известный под его псевдонимом Джин Рен и Тянь Фенг , был китайским переводчиком. Чжан был первым человеком из Китая, который переводил русского писателя Михаила Александровича Шолохова , а тихий погружает Дон в китайский.
Биография
[ редактировать ]Чжан родился Чжан Шаоян ( 张少岩 ) в округе Нангонг , Хейбэй , 25 апреля 1910 года. [ 1 ] Он потерял свою мать, когда был молодым и бродил со своим отцом в Цзянсу , Анхуи , Хенане и Пекине . Он учился в начальной школе, связанной с Пекинским нормальным университетом и в средней школе Пекин Аньхой.
В 1927 году он приехал в Харбин , столицу северо -восточного Китая провинция Хейлонгцзян , где он работал работником в юридическом суде. В 1930 году он поступил в Харбин Специальную административную школу, где специализировался по закону.
Он начал публиковать работы в это время. В 1933 году под воздействием молодых писателей, таких как Луо Фэн ( 罗烽 ), Джин Цзянсиао , Цзян Чунфанг , Шу Кун ( 舒群 ), Сяо Хонг и Сяо Джун , он начал переводить русской классической и современной литературе . В 1935 году он контролировал японскую полицию из -за его перевода прогрессивных книг.
В 1937 году он уехал в Шанхай , где преподавал в средней школе для девочек в Шанхае Чжонхуа и средней школе девочек Пейчэн. Во время второй китайско-японской войны он перевел Михаил Александрович Шолоховой , и тихие текут Дон . В 1942 году он стал директором Министерства юстиции в Цзянсу. Он вернулся в Шанхай в следующем году.
После того, как Япония сдалась, он приехал в северо -восточный Китай и занимал должность секретаря Муниципального комитета подземного комитета CPC Shenyang. Когда Лю Байю посетил его в 1946 году, за ними тайно последовал куминтанг . После того, как Лю Байю ушел, он был арестован Куминтаном. В 1947 году он был освобожден в обмен на Чжао Джунмаи (赵君迈 赵君迈 赵君迈 ), мэра Чанчуна, который был захвачен Народной Армией освобождения . Затем он занимал должность вице-министра и министра издательского факультета северо-восточной культурной ассоциации. В 1948 году он стал директором Министерства юстиции Северо -восточного административного комитета и занимал эту должность до ноября 1949 года, когда был назначен заместителем директора Бюро сборника Генеральной администрации прессы и публикации .
После основания Коммунистического государства он последовательно работал в издательстве Times House и People's Literulation . В 1952 году он присоединился к Ассоциации писателей Китая . [ 2 ] Во время культурной революции он перенес политическое преследование и был отправлен в майские школы седьмой кадры для работы на ферме в Шанлуо , Шэньси . Он умер там 13 августа 1971 года. [ 1 ]
Переводы
[ редактировать ]- И тихий течет Дон ( тихая река Дон ) [ 3 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Ли Цзяньджун (2010-03-10). Переводчик Джинрен: «Рядом -рен» интригует Полем jyb.cn (на китайском языке).
- ^ "Чжан хунти" . Шинавритер (на китайском языке). 2015 . Получено 10 августа 2019 года .
- ^ Михаил Александрович Шолоховой (2015). И тихий течет дона (на китайском языке). Пекин: издательство народной литературы. ISBN 9787020104505 .