Рабочая медицина Самдуп
Рабочая медицина Самдуп | |
---|---|
![]() Дава Самдуп и Уолтер Эванс-Венц, фотография около 1919 года. | |
Рожденный | |
Умер | 22 марта 1922 г. | (53 года)
Образование | Школа-интернат Бхутия, Дарджилинг |
Известный | автор, Переводчик учитель |
Заметная работа | История Сиккима , Тибетская Книга Мертвых , Великий тибетский йогин Миларепа. |
Лама Кази Дава Самдуп (17 июня 1868 г. - 22 марта 1922 г.) сейчас наиболее известен как один из первых переводчиков важных произведений тибетского буддизма на английский язык и пионер, игравший центральную роль в передаче буддизма на Западе . С 1910 года он также играл значительную роль в отношениях между Британской Индией и Тибетом .
Биография
[ редактировать ]Кази Дава Самдуп родился в Сиккиме 17 июня 1868 года. Его отцом был Шалнго Ньима Палджор из клана Гуру Таши. На После смерти матери отец женился повторно и имел от второй жены еще трех сыновей и двух дочерей. [ 1 ] Образование Кази Давы Самдупа началось в возрасте четырех лет, когда он изучал тибетскую письменность у своего деда. В 1874 году он поступил в школу-интернат Бхутия в Дарджилинге , где произвел впечатление на директора школы Раи Бахадура Сарата Чандра Даса . Его тибетским учителем был Угьен Гьяцо, лама из монастыря Пемаянгце в Западном Сиккиме.
После окончания школы он поступил на службу в Британскую Индию в качестве главного переводчика комиссара дивизии Радж Шахи и был направлен в Буксадуар, который тогда был частью Бутана . Во время своего пребывания в Бутане он стал учеником ученого и аскетического ламы Лопена Тшампы Норбу (Слоб дпон Мтшамс па Нор бу) d. 1916 г. Пунакхи, от которого он получил посвящение и наставления. Хотя он был заинтересован в монашеской жизни, по просьбе отца он женился и позже имел двоих детей, сына и дочь.
Когда его отец умер, он также стал заботиться о своей мачехе, младших братьях и сестрах. (Из трех младших сводных братьев, о которых он заботился, первый позже станет преподавателем Калькуттского университета , второй станет премьер-министром короля, а третий, «Сикким Махинда» , присоединится к буддийскому духовенству на Цейлоне. [ 2 ] и был важной фигурой в движении за независимость Шри-Ланки, а также известным сингальским поэтом и писателем.)

В то время Чогьял Сиккима, сэр Тутоб Намгьял , искал директора, который мог бы преподавать как тибетский, так и английский язык, для государственной школы-интерната для мальчиков Бхутия в Гангтоке предложил на эту должность Кази Дава Самдупа. , и наследный принц Сидкеонг Тулку . Он также взял на себя составление и перевод « Сиккимского вестника» для махараджи.
В 1905 году он сопровождал махараджу Сиккима в Калькутту для визита принца и принцессы Уэльских.
В 1910 году он выступал в качестве перехватчика сэра Чарльза Белла и Далай-ламы XIII во время их визита в Индию.
В 1911 году он сопровождал махараджу Сиккима в Дели на коронацию Дурбара короля Георга V.
В 1912 году Сидкеонг Тулку Намгьял доверил свою «доверенную девушку и духовную сестру» Александру Давид-Нил Кази Даве Самдупу, чтобы она была ее гидом, переводчиком и учителем тибетского языка. Он сопровождал ее в Калимпонг , куда она пошла на встречу с Далай-ламой XIII 15 апреля 1912 года. В это время они также встретили в зале ожидания Экая Кавагути из Японии. [ 3 ]
В 1914 году он снова выступал в качестве устного и письменного переводчика сэра Чарльза Белла во время исторической Симлской конвенции об индо-тибетской границе, подписанной между Индией, Тибетом и Китаем.
В 1920 году он был назначен преподавателем тибетского языка в Калькуттском университете.
Кази Дава Самдуп умер в Калькутте 22 марта 1922 года.
Работайте с WY Эванс-Венц
[ редактировать ]Кази Дава Самдуп, вероятно, наиболее известен своими новаторскими переводами тибетских текстов, которые позже были отредактированы и опубликованы WY Evans-Wentz .
Частичная библиография
[ редактировать ]- Тибетская погребальная молитва . Журнал Азиатского общества Бенгалии, ns vol. 12 (1916), стр. 147–159. - Включает тибетский текст.
- Англо-тибетский словарь: словарь из примерно двадцати тысяч слов с их тибетскими эквивалентами . Калькутта, The Baptist Mission Press, 1919.
— Этот словарь важен, потому что он содержит некоторые слова на сиккимском и дзонгкхском языках, а также на тибетском языке.
С WY Эвансом Венцем (редактор):
- Тибетская книга мертвых [ 4 ]
— По словам Мэтью Капштейна , это «без сомнения, тибетский труд, наиболее известный на Западе, и за три четверти века с момента своего первоначального перевода он завоевал себе прочное место в каноне религиоведения». - Великий тибетский йогин Миларепа. [ 5 ]
- Тибетская йога и тайные доктрины [ 6 ]
С сэром Джоном Вудроффом:
- Шричакрасамбхара-тантра: буддийская тантра (Дем-чог-тантра) . Впервые опубликовано в 1918–1919 гг. Название вводит в заблуждение, поскольку на самом деле это не перевод Чакрасамвара-тантры, а перевод тибетской садханы Чакрасамбхары.
Неопубликованные работы:
Источники
[ редактировать ]- Александра Дэвид Нил (2004). Магия и тайны в Тибете, 1932 год . Издательство Кессинджер. ISBN 978-1-4179-7754-3 .
- Самдуп, Дашо П. «Краткая биография Кази Давы Самдупа» в «Бюллетене тибетологии».
- Лама Кази Дава - в Rangjung Yeshe Wiki
- Тейлор, Кэтлин. «Сэр Джон Вудрофф, Тантра и Бенгалия: индийская душа в европейском теле?» . Рутледж, 2001 г., ISBN 0-7007-1345-X .
- Куэвас, Брайан Дж. «Скрытая история тибетской книги мертвых» . Издательство Оксфордского университета, 2005 г., ISBN 019530652X
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Самдуп, Дашо П.В. (2008). «Краткая биография Кази Давы Самдупа (1868–1922)» (PDF ) Вестник тибетологии 44 (1–2). Гангток, Сикким: Институт тибетологии Намгьяла: 155–158 . Получено 22 мая.
- ^ Арияратне, Сунил (1989). Священные жизни (на сингальском языке). Министерство культуры, образования и новостей Шри-Ланки. стр. 155–160.
- ^ Миддлтон, Рут (1989). Александра Давид-Нил . Бостон, Шамбала. ISBN 1-57062-600-6 .
- ^ Эванс-Венц, Вайоминг ; Самдуп, Кази Дава. Тибетская книга мертвых (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета.
- ^ Эванс-Венц, Вайоминг ; Самдуп, Кази Дава. Великий тибетский йогин Миларепа: биография от тибетца: «Джецун-Кахбум» или биографическая история Джецун-Ми ла Репа, согласно английскому переводу покойного ламы Кази Дава-Самдупа, отредактированному с введением и аннотациями У.И.Эванса-Вентца ( 2-е изд.). Издательство Оксфордского университета.
- ^ Эванс-Венц, Вайоминг ; Самдуп, Кази Дава. Тибетская йога и тайные доктрины: или семь книг мудрости великого пути в соответствии с английским переводом покойного ламы Кази Дава-Самдупа (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета.