Пандосто
Пандосто: Триумф времени — роман в прозе английского писателя Роберта Грина , впервые опубликованный в 1588 году. [1] Более позднее издание 1607 года было переименовано в «Дораст и Фавния» . [2] популярного во времена Уильяма Шекспира Сюжет произведения, , послужил источником вдохновения для пьесы Шекспира «Зимняя сказка» . Грин, в свою очередь, возможно, основал произведение на «Рассказе клерка» , одном из «Кентерберийских рассказов Чосера » . [3] Эдвард Чейни предположил, что Роберт Грин, когда писал Пандосто , возможно, имел в виду подозрения графа Оксфорда относительно отцовства его дочери (внучки лорда Берли), когда он вернулся в 1576 году из своего континентального турне, которое, возможно, включало Сицилию. [4]
Описание
[ редактировать ]История Грина содержит более мрачные элементы, чем версия Шекспира (который облегчил настроение пьесы в комических и романтических целях).
В рассказе Грина Пандосто, король Богемии, обвиняет свою жену Белларию в прелюбодеянии, совершенном с его другом детства, королем Сицилии. Преследование этого необоснованного обвинения заставляет его отправить свою маленькую дочь в море умирать, что приводит к гибели его сына и его жены. Его дочь переезжает в Сицилию, где ее спасает и воспитывает пастух. Дораст, принц Сицилии, влюбляется в Фавнию, не подозревая, что она принцесса, и они убегают, чтобы пожениться. Они приземляются в Богемии, где Пандосто невольно влюбляется в его дочь Фавнию. В конце истории, после того, как личность Фавнии раскрывается, Пандосто совершает самоубийство из-за горя из-за проблем, которые он причинил своей семье.
Адаптации
[ редактировать ]В «Зимней сказке » Шекспир поменял местами два королевства Сицилию и Богемию и добавил второстепенных персонажей, таких как Паулина и Антигон. Он также представил Автолика и Клоуна. Что касается сюжета, он удалил самоубийство и добавил сцену воскрешения, возвращая королеву к жизни с помощью магии или смертельного трюка, в зависимости от интерпретации.
Шекспир был не единственным драматургом, адаптировавшим Пандосто ; французский драматург Александр Арди создал свою собственную версию под названием «Пандост » около 1625 года. Пьеса Арди не сохранилась, хотя эскизы ее декораций Лорана Маэло все еще существуют. Сценический дизайн Махелота следовал принципу «множественной декорации» или одновременного декора , при котором одна декорация служила для всех сцен пьесы. [5]
Поэт Фрэнсис Саби перефразировал произведение для стихотворения в двух частях и передал право публикации Роберту Джонсу. Первоначальные названия, измененные для издания 1607 года, были «Сказка рыбака: о знаменитых действиях, жизни и Лу Кассандра, греческого рыцаря», 1595 год, и «Удача Флоры». Вторая часть и окончание «Сказки Рыбака» . [2]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Запись в Литературной энциклопедии о Пандосто.
- ^ Перейти обратно: а б Сидни, Ли (1897). . В Ли, Сидни (ред.). Словарь национальной биографии . Том. 50. Лондон:
Источники Smith, Elder & Co.: [Collier's Bibl. Кот. ii. 2, 305–7; Поэт Кольера. Декамерон, т. 137-41; информация любезно предоставлена Р.Э. Грейвсом, эсквайром]
- ^ Томас Х. МакНил, « Рассказ клерка как возможный источник Пандосто », Документы Ассоциации современного языка, том. 47 № 2 (июнь 1932 г.), стр. 453-60.
- ^ Эдвард Чейни , Эволюция Гранд-тура: англо-итальянские культурные отношения со времен Возрождения , (Routledge, 2000), с. 12.
- ^ Ф. Е. Холлидей , Товарищ Шекспира 1564–1964 , Балтимор, Пингвин, 1964; стр. 328, 352.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Пандосто Полный текст в Интернет-архиве
- Пандосто Полный текст в Shakespeare Internet Editions