Возвращение солдата
Автор | Ребекка Уэст |
---|---|
Иллюстратор | Норман Прайс |
Язык | Английский |
Жанр | Психологический , Военный роман |
Издатель | Компания Век |
Дата публикации | 1918 |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Печать (в твердом и мягком переплете) |
Страницы | 185 стр. |
«Возвращение солдата» — дебютный роман английской писательницы Ребекки Уэст , впервые опубликованный в 1918 году. Роман повествует о возвращении контуженного капитана Криса Болдри из окопов Первой мировой войны с точки зрения его кузины Дженни. В романе рассказывается о возвращении солдата с Первой мировой войны с психической травмой и ее влиянием на семью, а также о свете, который она проливает на их непростые отношения.
Несмотря на первоначальную рецензию критиков, литературоведы, рассматривавшие творчество Уэст, были склонны сосредотачиваться на ее более поздних романах и отвергали «Возвращение солдата» до конца двадцатого и начала двадцать первого века. Роман был адаптирован в одноименный фильм в 1982 году, а затем в одноименный мюзикл в 2014 году Чарльза Миллера. [1]
Фон
[ редактировать ]«Возвращение солдата» — первый роман Ребекки Уэст. Он был опубликован в 1918 году во время Первой мировой войны.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Роман начинается с того, что рассказчица Дженни описывает свою кузину по браку Китти Болдри, тоскующую в заброшенной детской, где должен был вырастить ее мертвый первый сын. Занятые домашним управлением поместьем Болдри недалеко от Лондона, они оба почти полностью отстранены от ужасов войны. Единственным исключением является муж Китти, Крис Болдри, британский солдат, сражающийся во Франции. Пока Китти скорбит в детской, в поместье приезжает Маргарет Грей и приносит новости двум женщинам. Когда Дженни и Китти встречают ее, они с удивлением обнаруживают унылую женщину средних лет. И к их еще большему шоку, Маргарет сообщает им, что военное министерство уведомило ее о травме Криса и возвращении домой, а не Китти и Дженни. Китти увольняет Маргарет из поместья, пытаясь отрицать, что она могла быть получателем такой информации.
Вскоре после этого другой двоюродный брат Дженни сообщает двум женщинам, что он на самом деле навещал Криса и что он одержим Маргарет, с которой у него был летний роман 15 лет назад. Вскоре после этого Крис возвращается в поместье контуженный, полагая, что ему все еще 20, но оказывается в странном мире, который постарел на 15 лет за пределами его памяти. Пытаясь понять, что для Криса реально, Дженни просит Криса объяснить, что, по его мнению, является правдой. Крис рассказывает ей историю романтического лета на Острове Обезьян , где Крис в 20 лет влюбился в Маргарет, дочь трактирщика. Лето заканчивается опрометчивым уходом Криса в порыве ревности.
После того, как Крис рассказывает эту историю, Дженни отправляется в соседний Уилдстоун , чтобы вернуть Маргарет и помочь Крису понять разницу между его воспоминаниями о прошлом и реальностью. Она приезжает в полуразрушенный дом Маргарет с террасами и обнаруживает, что та растрепана и заботится о своем муже. Дженни убеждает Маргарет вернуться с ней в поместье, чтобы помочь Крису. По возвращении Маргарет Крис узнает ее и взволнован. Прежде чем вернуться домой, Маргарет объясняет, что прошло 15 лет с их лета на острове Обезьян и что Крис теперь женат на Китти. Крис интеллектуально признает этот ход времени, но не может восстановить свои воспоминания и все еще тоскует по Маргарет.
Маргарет продолжает навещать ее, и первоначальная неприязнь Дженни к женщине превращается в дружбу, благодарность и, в конечном итоге, почти в поклонение герою, когда она понимает, что у Маргарет есть внутренняя доброта, которая превосходит ее отчаянный внешний вид и классовое положение. Дженни понимает, что выдумка дома, который они с Китти так старательно украсили для Криса, является плохой заменой любви и временного дома, который он находит в Маргарет. Дженни проводит много времени, сокрушаясь о своей неспособности быть частью этого внутреннего святилища Криса и Маргарет. Она скорбит об утраченной близости со своей кузиной и выражает восхищение Маргарет, Крисом и их отношениями.
Тем временем Китти продолжает отчаиваться из-за потери памяти Криса и его привязанности к Маргарет. В отличие от Дженни, она отказывается разговаривать с Маргарет и не уважает правду о том, что эти новые/старые отношения приносят Крису пользу. По правде говоря, Крис счастлив только тогда, когда он с Маргарет. Китти недовольна тем, что его невозможно вылечить, и однажды объявляет о скором прибытии доктора Гилберта Андерсона, психоаналитика . Доктор Андерсон, который, как ожидается, изберет новый подход, приезжает во время одного из визитов Маргарет и расспрашивает женщин. Маргарет проницательно рекомендует курс лечения: Маргарет должна рассказать Крису о существовании его покойного сына Оливера, который умер пять лет назад в возрасте двух лет. Маргарет знает, что Крис не сможет отрицать реальность, если ему придется отречься от своего ребенка.
Дженни ведет Маргарет в унылую, ухоженную комнату, где когда-то жил Оливер. Маргарет скорбит о своем собственном ребенке, смерть которого в том же возрасте и в то же время, что и смерть Оливера, заставляет ее почувствовать связь между ними. Среди этой боли Маргарет и Дженни думают не «вылечить» Криса, а вместо этого позволить ему просто быть счастливым. Но Дженни понимает, что у Криса не будет достоинства, если он не будет знать правду, и почти одновременно Маргарет высказывает аналогичную мысль.
В финальной сцене книги Дженни наблюдает из дома, как Маргарет рассказывает Крису правду об Оливере. Китти с нетерпением задается вопросом, что происходит. Дженни даже на расстоянии понимает, что поведение Криса изменилось, и он больше не заперт в ловушке своей юности. Он снова солдат, или, как восклицает Китти, «Он выздоровел!» Молчание Дженни по этому поводу заставляет нас задуматься о том, действительно ли это лекарство действительно хорошо. Он потеряет любовь всей своей жизни и ему придется вернуться к ужасам войны и, если он выживет, к поверхностной жизни, которую он вел с Китти и Дженни.
Персонажи
[ редактировать ]Крис Болдри — джентльмен из высшего класса, которого раздражает ожидания высшего класса, которым он должен соответствовать. По словам критика Карла Роллисона, его амнезия свидетельствует о подавлении «романтической чувствительности». Как комментирует в книге Дженни, он «не был похож на других горожан»; он имел «большую веру в невероятное». [2] На протяжении всего романа к Крису относятся просто как к «солдату», и Дженни часто не дает ему полного рассмотрения как рассказчика, поэтому его персонаж плоский, человек, застрявший в своей мужской функции в обществе. [3]
Китти Болдри, напротив, придерживается неоклассических взглядов. Вместо романтического оптимизма, который Крис демонстрирует на протяжении всего романа, жизнь Китти вращается вокруг «надлежащих форм» выступления высшего общества. Одержимая самообладанием, хорошим воспитанием, манерами и наведением порядка и комфорта, Китти создает фасад счастья, который проецирует на Болдри Корт. [2]
Маргарет - персонаж, резко контрастирующий с Китти. Измученная женщина из низшего сословия, к которой рассказчик Дженни изначально враждебна, Маргарет проявляет себя одновременно вдумчивой и осведомленной, одновременно раскрывая Дженни иллюзии в Болдри-Корт, а также поддерживая и расширяя анализ психологического состояния Криса, проведенный доктором Андерсоном. [2]
Как отмечалось выше, Дженни — рассказчица истории, двоюродная сестра (по браку) Китти. [2]
Стиль
[ редактировать ]Стиль Уэст в ее ранних романах, в том числе «Возвращение солдата» , характерен для других британских романистов-модернистов. Она использует ограниченную точку зрения, нелинейное повествование и предлагает темы памяти, сексуального желания и важности тонких деталей. [3] Временное смещение и неопределенность пронизывают большую часть романа, особенно в том, как контузия Криса смещает его, а впоследствии и читателя, во время повествования. Этот дополнительный сдвиг, выходящий за рамки просто периода войны во Франции, подтверждает идею о том, что его травма могла быть связана с его браком с Китти или любым рядом других событий. Вдобавок чувство времени Криса неоднократно нарушается на протяжении всего романа и передается через Дженни. [4]
Ограниченно ненадежным рассказчиком в «Возвращении солдата» является Дженни, двоюродная сестра Криса, солдата, о котором напоминает это название. По мере развития романа симпатии и внимание Дженни смещаются с Китти на Маргарет. Этот двойной акцент на Китти и Маргарет делает роман больше о женщинах, а не о Крисе, главном герое. [3]
Темы
[ редактировать ]Возвращение солдата
[ редактировать ]Название «Возвращение солдата» воплощает общий образ в литературе о Великой войне: солдаты возвращаются с войны и взаимодействуют с повседневной жизнью, сталкиваясь с травмами, полученными в результате жестокости войны. «Возвращение солдата» — первое сознательное обращение к вернувшемуся солдату в литературе. [5] Отношение Уэста к вернувшемуся солдату в «Возвращении солдата» намеренно дистанцировано от войны. [3] Травма, которую получает Крис в «Возвращении солдата», становится изолированным свидетельством воздействия войны на общество, которое в остальном функционирует нормально. Эта дистанция очень похожа на дистанцию от войны и ее травмы в « Вульф Вирджинии Комнате Джейкоба» . [3]
Успешное лечение травмированного вернувшегося солдата является фундаментальным элементом « Возвращение солдата» . Вирджинии Вульф В отличие от «Миссис Дэллоуэй» « Неприятности и в клубе «Беллона»» и других послевоенных романов, в которых подчеркиваются сохраняющиеся последствия войны, несмотря на попытки реинтеграции, «Возвращение солдата» вселяет определенный оптимизм в отношении того, что солдат может быть реинтегрирован в общество. . В романе Уэста военные травмы изображены как излечимые. [6]
Психоанализ
[ редактировать ]Для романа важны фрейдистский психоанализ и его инструменты для понимания психологического состояния личности. Фрейд и идея психоанализа были популярны в то время, когда Уэст писал роман, и акцент на психоанализе имеет основополагающее значение для заключения книги. В заключение Крис чудесным образом исцеляется после того, как его подсознание сначала проанализировано, а затем противостоит доктору и Маргарет. Несмотря на заявление Уэста в 1928 году, что роман не посвящен психоанализу, критики обратили на него пристальное внимание, часто критикуя простоту психоаналитического решения травматической амнезии Криса. Быстрота выздоровления и неспособность читателя стать свидетелем разговора между Маргарет и Крисом часто цитируются некоторыми критиками, особенно Вулфом, Орлом, Гледхиллом и Соколоффом. [4] [5] [7]
Литературоведы Кристина Пивидори, Уятт Бониковски и Стив Пинкертон стремятся бросить вызов негативному восприятию психологических инструментов в романе. [5] [7] Бониковский анализирует роман в свете обсуждения Первой мировой войны, предложенного Фрейдом в « Мыслях времени о войне и смерти » и « За пределами принципа удовольствия » , и говорит, что Фрейд и Уэст пришли к схожим выводам о влиянии войны на человека. эго: эта война разрушает защитные механизмы, которые эго создало для своей защиты. [7] Пивидори утверждает, что Уэст имеет более сложное понимание человеческой психики, чем Фрейд. Пивидори утверждает, что Уэст не верит, что солдат должен заново пережить травму, чтобы примирить ее с собой, как утверждает Фрейд. По оценке Уэста ситуации, желание солдата выжить приводит его к поиску любви и жизни, чтобы он мог рассказать о зверствах, свидетелем которых он стал. [5] Пинкертон утверждает, что конец «Возвращение солдата» указывает на Маргарет как на персонажа и личность, которая чрезвычайно искусна в анализе Криса и находится в гармонии с ним, и что фактическое событие правдоподобно в рамках современной психоаналитической теории. Пинкертон даже заходит так далеко, что предполагает, что сама природа травмы и тип лечения, необходимого для разрешения травмы Криса, означают, что «сцену исцеления Криса нельзя описать», потому что разрешение просто невозможно описать эффективно. [4]
Критический прием
[ редактировать ]В мае 1918 года Лоуренс Гилман назвал «Возвращение солдата» в The North American Review «книгой месяца». На фоне комментариев по поводу неуловимости какой-либо информации об Уэсте от нее или ее издателя Лоуренс похвалил книгу, назвав ее «подлинным шедевром, одноактной драмой [войны] с музыкой». В своем обзоре он похвалил ее язык и способность реалистично передавать детали. Вдобавок он аплодировал Уэсту за то, что он рассмотрел романтическую тему, не становясь сентиментальным. [8]
Более поздние литературные критики игнорировали «Возвращение солдата» вплоть до конца двадцатого и начала двадцать первого века. Более ранняя критика характеризовалась отрицательной реакцией, часто отвергая роман на основании дилетантизма исполнения как в его стиле, так и в использовании тематических инструментов, таких как использование фрейдистского психоанализа. Более поздние критики сосредоточили внимание на сложности романа, на выражении в нем множества тем, включая феминистские проблемы, роль женщин в патриархальном обществе, войну и травмы, а также мужественность и войну. [4] [5] [7]
Кино, ТВ или театральные адаптации
[ редактировать ]В 1928 году писатель Джон Ван Друтен адаптировал его в одноименную пьесу , которая была показана в 46 спектаклях в театре Playhouse в лондонском Вест-Энде .
По роману был снят фильм 1982 года с Аланом Бейтсом в главных ролях в роли Болдри и Джули Кристи , Яном Холмом , Глендой Джексон и Энн-Маргрет .
В 2014 году в Лондоне состоялась премьера музыкальной адаптации книги Тима Сандерса и композитора Чарльза Миллера; Впоследствии, 4 года спустя, он провел выступления в Манчестере и Ипсвиче. [9]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «ОБЗОР: Возвращение солдата, Театр на Джермин-Стрит» . 5 сентября 2014 г.
- ^ Jump up to: а б с д Роллисон 25–27
- ^ Jump up to: а б с д и Маккей, Марина (осень 2003 г.). «Безумие мужчин, идиотизм женщин: Вульф, Запад и война». Гендер и модернизм между войнами, 1918–1939 гг . Том. 15. С. 124–144. doi : 10.2979/NWS.2003.15.3.124 (неактивен 4 августа 2024 г.). JSTOR 4317013 .
{{cite book}}
:|journal=
игнорируется ( справка ) CS1 maint: DOI неактивен с августа 2024 г. ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б с д Пинкертон, Стив (осень 2008 г.). «Травма и лечение в «Возвращении солдата» Ребекки Уэст» . Журнал современной литературы . 32 (1): 1–12. дои : 10.2979/JML.2008.32.1.1 . S2CID 144500238 .
- ^ Jump up to: а б с д и Пивидори, Кристина (декабрь 2010 г.). «Возвращение к Эросу и Танатосу: Поэтика травмы в произведении Ребекки Уэст « Возвращение солдата » (PDF) . Атлантида: Журнал Испанской ассоциации англо-американских исследований . 32 (2): 89–104.
- ^ Мейер, Джессика (2004). « Сейчас не Септимус»: жены ветеранов-инвалидов и культурная память о Первой мировой войне в Британии». Обзор женской истории . 13 (1): 117–138. дои : 10.1080/09612020400200386 . S2CID 144981956 .
- ^ Jump up to: а б с д Бониковски, Вятт (2005). «Возвращение солдата приносит смерть домой» . MFS Исследования современной художественной литературы . 51 (3): 513–535. дои : 10.1353/mfs.2005.0052 . S2CID 162960239 .
- ^ Гилман, Лоуренс (май 1918 г.). «Обзор: Книга месяца: Ребекка Уэст». Североамериканское обозрение . 207 (750): 764–768. JSTOR 25121887 .
- ^ «Возвращение солдата» . 29 июня 2023 г.
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Роллисон, Карл (2007). Литературное наследие Ребекки Уэст . iUniverse. ISBN 978-0-595-43804-4 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
Полный текст «Возвращение солдата» в Wikisource.