Jump to content

Летон трехъязычный

Трехъязычная стела Летоон в музее Фетхие .
Храмовый комплекс Летоон. Хорошо видны фундаменты трех храмов.

, Трехъязычная Летоон или Трехъязычная Ксантос , — это надпись на трех языках: стандартном ликийском или ликийском А, греческом и арамейском, покрывающая грани четырехсторонней каменной стелы, называемой Трехъязычной стелой Летоона , обнаруженной в 1973 году во время археологических исследований Храмовый комплекс Летоон (посвящен богине Лето ), недалеко от Ксанфа , древняя Ликия , на территории современной Турции . Он был создан, когда Ликия находилась под властью Персидской империи Ахеменидов . [ 1 ] Надпись представляет собой публичную запись указа, разрешающего создание культа, со ссылками на божества и положениями для служащих нового культа. Ликийскому требуется 41 строка; греческий — 35, арамейский — 27. Они не являются дословным переводом, но каждый содержит некоторую информацию, отсутствующую в других. Арамейский язык несколько сокращен. [ 2 ]

Хотя использование термина «Летон» в отношении надписи и стелы однозначно, ни для того, ни для другого не существует стандартного названия. Иногда используется трехъязычный «Ксантос» , который следует отличать от двуязычного «Ксантос», означающего стелу Ксантоса . Однако иногда стела Ксанфа используется для трехъязычной стелы Летуна, а также для гробницы в Ксантосе. Более того, термин «Ксанф трехъязычный» (ликийский A, ликийский B, греческий) иногда используется в отношении гробницы в Ксанфе. В последних двух случаях только контекст может подсказать, о какой стеле идет речь. Арамейская надпись известна как КАИ 319.

Найти сайт

[ редактировать ]

Летоон был храмовым комплексом примерно в 4 километрах (2 милях) к югу от Ксанфа , столицы древней Ликии . Комплекс датируется VII веком до нашей эры и, должно быть, был центром Ликийской лиги . В нем находились три храма Лето , Артемиды и Аполлона . Стела была найдена возле храма Аполлона. Его перевезли в музей в Фетхие . В настоящее время все это место находится под водой на несколько дюймов.

Дата надписи

[ редактировать ]
Текст со стелы крупным планом

В первых пяти строках арамейского варианта упоминается, что надпись сделана в первый год правления персидского царя Артаксеркса, но не сказано, какого именно Артаксеркса:

В месяц Сиван, первый год правления царя Артаксеркса. В крепости Арнья ( Ксантос ). Пиксодар , сын Гекатомна , сатрап Карки ( Карии ) и Термилы ( Ликии ). [ 2 ]

Если бы царем, о котором идет речь, был Артаксеркс III Ох , датой надписи был бы первый год его правления, то есть 358 г. до н.э. [ 2 ] Но считается, что Гекатомн правил с ок. 395–377 а Пиксодар , сын Гекатомна , был сатрапом Карии гг. до н. э. , и Ликии не ранее 341/340 г. Поэтому персидским царем, скорее всего, был Артаксеркс IV Асс , сын Артаксеркса III, взявший при приходе к власти фамилию отца. В этом случае трехъязычие датируется первым годом Артаксеркса IV, то есть 337/336 г. до н.э. [ 3 ]

Краткое содержание текста

[ редактировать ]

Строки 1–5 ликийского текста датируют надпись правительством Пиксодара.

Строки 5–8: ксанфийцы вводят культ двух богов: «Каунского правителя и короля Аркесимаса».

Строки 9-11: некий Симий поставлен священником, священство его будет наследственным.

Строки 12–20: определение территории, принадлежащей храму, и жалования, которое будет назначаться священнику.

Строки 20-24: от имени храма вводится новый налог, который будет взиматься при освобождении раба.

Строки 24–30: доходы от них должны расходоваться на жертвоприношения в определенное время.

Строки 30–36: граждане Ксантоса и территории Ксанфа клянутся добросовестно выполнять эти постановления.

Образец ликийского текста

[ редактировать ]
Трехъязычная стела Летоон, часть на ликийском языке.
Латвийская трехъязычная стела. Арамейская надпись.

Ниже приведена транслитерация образца строк с английским переводом: [ 4 ] [ 5 ]

1-2. Когда Пиксодар , сын Гекатомна стал сатрапом Ликии , , (1) Ẽke: trm̃misñ : xssaθrapazate : пигесере : (2) катамлах : tideimi:
2-5. он был назначен правителями Ликии Гиероном (иеру) и Аполлодотом (natrbbejẽmi), а правителем (axlazu) Ксанфа — Артемелидом (erttimeli). sënneñte- (3) pddẽhadẽ: trm̃mile : pddẽnehm̃mis: (4) ijeru: senatrbbejẽmi: se(j) arñna : (5) asaxlazu: erttimeli:
5-6. Граждане (арус) и окрестные жители Ксанфа решили mehñtitubedẽ: (6) текущий: se(j)epewẽtlmẽi: arñnãi :
7-8. установить алтарь каунского правителя и короля Аркесимаса (7) приветствие: kumezijẽ: θθẽ: xñtawati: (8) xbidẽñni: se(j)arKKazuma: xñtawati:
9-10. и избрали священником Симиаса, сына Кондорасиса (9) çõñnaitẽ: кумазу: махана: ебетте: (10) эсэймидзю: qñturahahñ: tideeimi:
11. и тот, кто ближе всего к Симиасу (11) штаб-квартира: eseimijaje: xuwatiti:
12. и они предоставили ему освобождение (арава) от налогов. (12) seipijẽtẽ: арава: ehbijẽ: первый:


См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Регер, Гэри (2014). «Гибридная этническая принадлежность и пограничье в греко-римском мире». В Макинерни, Джереми (ред.). Спутник этнической принадлежности в Древнем Средиземноморье . John Wiley & Sons, Inc. с. 117. ИСБН  978-1444337341 . И ликийцы довольно рано начали использовать греческий, а также ликийский язык для своих надписей, наиболее известным из которых является так называемая трехъязычная надпись Летона, составленная на арамейском языке (правящем языке Персидской империи, в то время властвовавшей над Ликией). , Ликийский и Греческий.
  2. ^ Jump up to: а б с Тейксидор, Хавьер (апрель 1978 г.). «Арамейский текст на трехъязычной стеле из Ксанфа». Журнал ближневосточных исследований . 37 (2): 181–185. дои : 10.1086/372644 . JSTOR   545143 . S2CID   162374252 . Первая страница отображается бесплатно.
  3. ^ Брайс (1986), страницы 48-49.
  4. ^ Брайс (1986), страницы 68-71.
  5. ^ Ларош, Эммануэль (1979). «Ликийская надпись». Раскопки Ксанфа . VI : 51–128.

Библиография

[ редактировать ]
  • Брайс, Тревор Р. (1986). Ликийцы - Том I: Ликийцы в литературных и эпиграфических источниках . Копенгаген: Музей Тускуланум Пресс. ISBN  87-7289-023-1 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Саймон, Жолт (2024). «Анатолийские теонимы в арамейской версии трехъязычного летоона». В Сильвии Сёвегьярто; Мартон Вер (ред.). Исследование многоязычия и мультискриптизма в письменных артефактах . Берлин, Бостон: Де Грюйтер. стр. 331–346. дои : 10.1515/9783111380544-012 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c83f55f657868bcb5f9800bf7d47d20a__1719233340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c8/0a/c83f55f657868bcb5f9800bf7d47d20a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Letoon trilingual - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)