Jump to content

Анна Каменская

Анна Каменская

Анна Каменская (12 апреля 1920 — 10 мая 1986) — польская поэтесса, писательница, переводчица и литературный критик. Она написала много книг для детей и подростков.

Каменская родилась 12 апреля 1920 года в Красныставе . Ее родителями были Тадеуш Каменский и Мария, урожденная Ценкальская. Ее ранние годы прошли в Люблине . Она часто гостила у бабушки и дедушки в Свиднике .

Ее отец рано умер, поэтому бремя воспитания четырех дочерей легло на мать. Первые стихи Анны были написаны, когда ей было около 14 лет (1936 г.), и опубликованы в « Пломычеке » под эгидой Йозефа Чеховича. С 1937 года училась в педагогическом училище в Варшаве. Во время нацистской оккупации она жила в Люблине и преподавала в подпольных деревенских школах. После окончания колледжа в Люблине она изучала классическую филологию — сначала в Люблинском католическом университете , а затем в Лодзинском университете .

Каменская была связана с культурным еженедельником «Страна» , где она была редактором с 1946 по 1953 год, а также с еженедельником «Новая культура» (редактор стихов, 1950–1963) и ежемесячником «Работа» (с 1968). В середине 1950-х годов она начала писать песни для молодежи.

В 1948 году она вышла замуж за поэта и переводчика Яна Спивака. [ нужна ссылка ] Вместе у них было двое сыновей: Ян Леон (1949–1988 – журналист, публицист, писатель, общественный деятель) и Павел (1951 года рождения, профессор социологии Варшавского университета , член Сейма , 2005–2007).

Анна и Ян вместе работали над переводами русской поэзии и драматургии, издали множество книг. В 1967 году Ян внезапно заболел раком и умер 22 декабря. В своем горе Каменская вернулась в Римско-католическую церковь , что глубоко повлияло на ее более поздние произведения.

Она умерла в Варшаве 10 мая 1986 года.

Она написала пятнадцать сборников стихов, два тома «Записных книжек», содержащих стенограммы своего чтения и самоанализа, три тома комментариев к Библии и переводы с нескольких славянских языков , а также с иврита , латыни и французского языка . Ее стихи отражают борьбу рационального ума с религиозной верой, обращаясь к одиночеству и неуверенности в прямой, несентиментальной манере. Исследуя смысл любви и горя, а также тоску по любви, поэзия Каменской по-прежнему выражает тихий юмор и всепроникающее чувство благодарности за человеческое существование и за множество существ, ежей, птиц и «молодых листьев, готовых открыться солнце». [ 1 ] [ Эта цитата нуждается в цитировании ]

Стихи Каменской также затрагивают иудаизм и полную утрату еврейской культуры и языка идиш в Польше в результате Холокоста . [ 2 ]

В переводе

[ редактировать ]
  • Удивления: Избранные стихи Анны Каменской , отредактированные и переведенные Гражиной Драбик и Дэвидом Керзоном , Paraclete Press, 2007. ISBN   978-1-55725-528-0
  • В этой великой реке: записная книжка с прозой из журнала «Поэзия» http://www.poetryfoundation.org/poetrymagazine/article/239350#article
  • «Две тьмы», выбранные и переведенные Томашем П. Кшешовским и Десмондом Грэмом Фламбардом Press, 1994, ( ISBN   1 873226 08 Х )
  • Книга светящихся вещей: Международная антология поэзии , отредактированная и переведенная Чеславом Милошем , издательская компания Hartcourt, 1996. ISBN   978-0-15-600574-6
  1. ^ Каменская, Анна (2008). Удивления: Избранные стихи Анны Каменской . Параклет Пресс. ISBN  978-1-55725-599-0 .
  2. ^ Scripta Judaica Cracoviensia , vol. 8 - Страница 93 изд. Эдвард Домброва «Польская поэтесса Анна Каменская (1920–1986), написавшая трогательное стихотворение... ... в следующих стихах, которые также изображают полное разрушение мира польского еврейства, надеялась на то, что наступит время, в котором убитый язык идиш снова будет услышан и спет: «Не осталось и следа, / Ни слова на камне»,
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cb0e9775644ec70d55b42cc2f09ff834__1712424180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cb/34/cb0e9775644ec70d55b42cc2f09ff834.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Anna Kamieńska - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)