Jump to content

Обратное излечение правильно

Обратное излечение правильно
Опера Висенте Мартина и Голлер
Висенте Мартин Y Soler
Либреттист Лоренцо да Понте
Премьера
27 января 1795 г. ( 1795-01-27 )

La Capricciosa Corretta (капризная женщина Reformed) - это комическая опера ( Commedia Per Musica ) в двух актах, составленных Висенте Мартином Си -Солэром . Либретто принадлежит Лоренцо да Понте и имеет сюжет, который имеет небольшое сходство с игрой Уильяма Шекспира «Укрощение стропения» , но не основано на нем. История происходит в течение 24-часового периода и осматривает брак пожилого человека с его тщетной и капризной второй женой, чьи выходки заставляют ее мужа, пасынков и слуг несчастными, пока ее, наконец . домо . Премьера оперы состоялась под названием La Scuola Dei Maritati (Школа для супругов) в Королевском театре в Лондоне 27 января 1795 года, достигнув значительного успеха. Позже он был исполнен по всей Европе под альтернативными названиями Gli Sposi на Contrasto , La Moglie Corretta и La Capricciosa Corretta - название, используемое Da Ponte, и тот, которым он известен сегодня.

Лоренцо да Понте в старости (деталь от портрета, приписываемого Сэмюэлю Морсу )

La Capricciosa Corretta была четвертой из пяти сотрудничества Мартина и Солере с Лоренцо да Понте. Первые три - Il Burbero Di Buon Cuore (1786), Уна Коса Рара (1786) и L'Arbore di Diana (1787) - была премьера в Бергтеате в Вене, где Да Понте была поэтом в имперских театрах Император Иосиф II с 1783 года. После смерти Иосифа II в 1790 году Да Понте попал в уборку, враждовал с Сальери, и был заменен в качестве поэта театров Габсбурга. По совету Казановой он переехал в Лондон в 1792 году и предложил свои услуги в Королевский театр . Уильям Тейлор, владелец театра в то время, первоначально отказался от предложения, но в 1793 году пригласил Да Понте обратно в Лондон в качестве своего советника и предложил ему также вызвать Мартин Соллер из России, чтобы сотрудничать с ним в новой опера для театра. [ А ] Это должно было быть La Capricciosa Corretta . По словам Да Понте, он завершил либретто через три недели и передал его Мартину Си -Солуе, который жил в доме Да Понте, пока он сочинял музыку. [ 2 ]

Хотя некоторые более старые источники заявили, что Da Ponte адаптировал либретто из укрощения Шекспира , это не так. [ 3 ] Согласно Кристофу Руссет , в то время как некоторые аспекты заговора оперы имеют поверхностное сходство с пьесой, это больше обязано с комедиями Голдони классическими о манерах и либретти Да Понте для фанатов Моцарта и брака Фигаро . Как и брак Фигаро , действие происходит в течение 24-часового периода, включает в себя владеющего супруга и в конечном итоге приводит к браку, спасенному через махинации слуг. Как и Fan Tutte Così , история разворачивается на вилле в Неаполе и включает в себя женщину, которую приведет «на землю» восточным самозвантором (в случае с Ла -Капричиосом , замаскированным слугой). Rousset также отмечает, что Da Ponte следует за практикой Голдони, чтобы дать имена персонажей, которые вызывают их личные черты. Название капризной женщины названия, Ciprigna, - это двойное слово, играющее на «La Ciprigna» (итальянский эпитет для Венеры ) и слово «inciprignire», означающее », чтобы рассердиться и озлоблен», в то время как имя ее несчастного мужа, имя мужа, Бонарио, вызывает добро. Название доверенного лица Бонарио и мажорного дома, Fiuta, намекает на «fiutare», что означает «лесть». Имена молодых любовников оперы, Валерио, Изабеллы и Лелио являются стандартными для таких персонажей в Commedia dell'arte играет. Капитан Сбараглия также является персонажем Commedia dell'arte, чье имя происходит от «Sbaraglio», означающего «расстройство или путаницу». [ 2 ]

Anna Morichelli who created the role of Ciprigna, the "capricious woman" of the opera's title

Успех La Capricciosa привел к другой совместной комиссии из театра короля - L'Isola Del Piacere , которая состоялась четыре месяца спустя. Тем не менее, у Мартина Си -Солер и Да Понте серьезно выпали в середине процесса написания. По словам Да Понте, живя в своем доме, Мартин и Солер забеременела за слугу девушки Да Понте, а затем распространяла слухи о том, что да Понте был отцом. Затем Мартин и Солер переехал с Анной Моричелли, которая создала роль Ciprigna и должна была петь лидерство в L'isola del Piacere . Опера потерпела неудачу и бежала только на четыре выступления. Да Понте обвинил и Мартина, Солер, и Морихелли в неудаче. Мартин и Солер вернулся в Россию в конце сезона и никогда больше не сотрудничал с да Понте. [ 1 ]

Reception and performance history

[edit]

La capricciosa coretta premiered on 27 January 1795 under the title La scuola dei maritati to "rapturous applause" despite the presence of a large claque which had been hired to hiss the performance, partly by supporters of "real" Italian composers as opposed to the Spanish interloper, Martín y Soler, and partly by devotees of Brigida Banti who was also performing at the King's Theatre during that season and was the arch-rival of Anna Morichelli, the prima donna of La Capricciosa.[1][2] The critic from the Morning Chronicle wrote of the premiere:

It is not easy to speak in adequate praise of this composition. The variety and beauty of the airs strike the most uninformed as forcibly as the most classical ear, and we are persuaded that they will all find their way to the English Theatre, and strike John Bull as pleasantly as they have the more refined taste of the Italian cognoscenti.[4]

The opera initially ran for twelve performances and was revived four times at the King's Theatre in the ensuing years. As late as 1802, The Times wrote of the work that "no modern composition is equal to it".[3]

Following the end of the 1795 season, Anna Morichelli returned to Italy and scored further triumphs in the leading role of La capricciosa, performing it in Venice in 1795; Florence, Genoa and Udine in 1796; and Pisa and Naples in 1797. By 1800, the opera had been performed in several other Italian cities as well as in Dresden, Prague, Vienna, Madrid, Lisbon, Weimar, and Darmstadt. It also received a performance in Paris at the Théâtre-Italien in 1819 with Joséphine Mainvielle-Fodor in the leading role.[2][5] During this period it was variously performed under three alternative titles Gli sposi in contrasto, La moglie corretta, and La capricciosa corretta—the title used by Da Ponte and the one by which it is known today.[1]

In its day, La capricciosa coretta was one of Martín y Soler's most frequently performed operas but eventually fell into oblivion until several early 21st-century revivals. In 2002, Christophe Rousset produced a critical edition of the score from a manuscript found in the Accademia Chigiana and conducted performances of the work with his ensemble Les Talens Lyriques for Opéra de Lausanne, later taking the production on tour to Bordeaux and Madrid. The televised Lausanne production was broadcast in the European Union in 2002, and a studio recording (with the same cast) was released in 2004.[6][7] The opera was also performed in a new production by Patrik Sörling at the Drottningholm Festival in 2005,[8] and the following year received yet another new production when it was performed by Bampton Classical Opera. The Bampton production was sung in English under the title The Taming of the Shrew using a new translation of the libretto by Robert Thicknesse.[9]

Roles

[edit]
Roles, voice types
Role Voice type Premiere cast[2]
27 January 1795
Ciprigna, the vain and capricious second wife of Bonario soprano Anna Morichelli Bosello
Bonario, a wealthy merchant bass Giovanni Morelli
Isabella, Bonario's daughter from his first marriage mezzo-soprano Elisabetta Colombati
Valerio, Bonario's son from his first marriage tenor Paolo Torreggiani
Lelio, a young count in love with Isabella tenor Luigi Brida
Giglio, Ciprigna's cavaliere servente baritone Carlo Rovedino
Cilia, Ciprigna's maid soprano Giovanna Pastorelli
Fiuta, Bonario's major domo and confidante baritone Lorenzo Cipriani
Captain Sbaraglia[b] bass Luigi Bonfanti
Bonario's servants, Turks, Moors, slaves, sailors

Synopsis

[edit]

Setting: A villa in Naples in the late 18th century. The action takes place over a single day.[10]

Act 1

[edit]
Cover of the score for Ciprigna's Act 1 aria "Guardami un poco da capo a piedi" (Look at me a bit from head to toe), published in Naples c. 1798

Bonario, a wealthy but mild-mannered merchant and former widower, is now married to Ciprigna. Much younger than her husband, Ciprigna is vain, capricious, and bullying. Bonario's children from his first marriage, Valerio and Isabella, and his servants, Fiuta the major domo and Cilia the maid, are so exasperated by her behaviour that they confront Bonario and threaten to leave his house unless he does something to curb his new wife's antics. Giglio, Ciprigna's fawning and flamboyant cavaliere servente, arrives and pays court to her. Their encounter in the garden is observed by Bonario, his children, and the servants. Bonario prepares a speech which he plans to deliver to Ciprigna in an attempt to reassert his authority but accidentally drops it. When she finds it, the outraged Ciprigna unbraids her husband in a lengthy tirade. Fiuta reproves his master for cowardice.

The young count Lelio, who is in love with Isabella, arrives to request her hand in marriage. Ciprigna is unaware of the purpose of his visit and smitten by the handsome young man, begins to flirt with him. Fiuta advises Lelio to play along with the flirtation in order to trap her. Bonario rehearses a new speech to his wife in front of an empty chair. Fiuta provides his master with pistols which he can use to intimidate Ciprigna when he makes his speech. However, she grabs the pistols, turns them on Bonario, and further terrifies him. Meanwhile, Valerio, Cilia and Fiuta trick Giglio into believing that assassins are after him. He hides in a closet from which he observes Lelio and Ciprigna's flirtation and her attempts to seduce him. When Giglio's hiding place is exposed, the act ends in uproar and confusion.

Act 2

[edit]
Giovanni Morelli who created the role of Bonario, Ciprigna's browbeaten husband

Worried about her reputation, Isabella rejects the suggestion that she elope with Lelio, while Valerio reiterates his threat to leave home and join the army. Undeterred, Fiuta vows to devise a new plan to defeat Ciprigna and promises to marry Cilia if he succeeds. Ciprigna, still unaware of Lelio's love for Isabella, is determined to have him. She tells Lelio that she has dismissed Giglio on finding out that he was already married and presents Lelio with jewels and property deeds belonging to Bonario. Lelio returns them to Bonario, who is so impressed that he consents to his marriage to Isabella. The furious Ciprigna then writes a letter to Giglio instructing him to kidnap Isabella and place her in a convent. Later, a mysterious oriental ambassador calling himself Irco Berlico (but actually Fiuta in disguise) arrives in Ciprigna's rooms accompanied by a retinue of Turks and Moors and praises her beauty. He convinces her to return with him to a magic island where she will be declared queen by forty young men and where she will remain forever young and beautiful.

Поскольку Ciprigna готовится покинуть эту ночь с таинственным послом, Cilia обнаруживает заговор, чтобы похитить Изабеллу, которую затем спасен Лелио. Позже той ночью Ciprigna собирается отправиться на Волшебный остров, но слышит стрельбу, а затем оказывается запертой на улице в огромной грозе. В ужасе, она умоляет, чтобы ее впустили в дом, ищет прощения Бонарио и обещает подчиниться его власти. Она еще больше унижена, когда Фиута показывает, что он был вымышленным послом, а семья ругает ее за ее глупость. Она признает свой долг на Fiuta за то, что она принесла свою реформу. Гильо прощают семью, но послал на его пути. Бонарио приказывает праздник, чтобы быть готовым отпраздновать примирение семьи.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Тем временем Да Понте был в Голландии, где он сделал неудачную попытку создать итальянскую оперную компанию. [ 1 ]
  2. ^ Этот персонаж был устранен в версиях после премьеры. [ 2 ]
  1. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Ходжес, Шейла (2002). Лоренцо да Понте: жизнь и времена либреттиста Моцарта , с. 133–134; 143; 234. Университет Висконсин Пресс
  2. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон Руссет, Кристофер (2003). "Введение " Причудливый правильный, то есть школа Маритатс (критическое издание счета). Компьютерный институт музыкальных наук. Перепечатано с World Recision.com. Получено 6 сентября
  3. ^ Jump up to: а беременный Феннер, Теодор (1994). Опера в Лондоне: виды прессы, 1785-1830 , с. 114. издательство Южного Иллинойса Университета Университета
  4. ^ Делла Ча, Лоренцо (2007). Лондонские буклеты , с. 735. Полифило
  5. ^ Национальная библиотека Франции Примечание: Причудливая правила . Получено 8 сентября 2015 г. (на французском языке )
  6. ^ Иберийский, Луис (6 марта 2003 г.). «Кристоф Руссет:« Мартин и Соллер - национальная слава . Испании для Культурный ​Получено 8 сентября 2015 г. (на испанском )
  7. ^ Бранскомб, Питер (2005). «Тенденции в исследованиях Моцарта со времен двухсотлетия» . Слова о Моцарте: эссе в честь Стэнли Сэди , с. 18. Boydell & Brewer
  8. ^ Вассерман, Адам Дж. (Май 2005 г.). «Голоса лета: Швеция» . Opera News . Получено 8 сентября 2015 года.
  9. ^ Лисл, Никола (27 июля 2006 г.). «Обзор: La Capricciosa corretta , Bampton Classical Opera» . Oxford Times . Получено 8 сентября 2015 года.
  10. ^ Синопсис основан на Rousset (2003) и либретто, опубликованном для выступления 1796 года в Праге.
  11. ^ Виккерс, Дэвид (сентябрь 2004 г.). Обзор: капризная правильности " Граммофон Получено 6 сентября
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d6f45e7bce17fdb3d70877e0eae99dd3__1721413500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d6/d3/d6f45e7bce17fdb3d70877e0eae99dd3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
La capricciosa corretta - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)