Трехбуквенное правило
В английском правописании действует правило трех букв . [n 1] или правило коротких слов , [2] Это наблюдение, что одно- и двухбуквенные слова, как правило, являются служебными словами, такими как I , at , he , if , of или и т. д. [3] Как следствие этого правила, « слова содержания » обычно состоят как минимум из трех букв . В частности, содержательные слова, содержащие менее трёх фонем, быть дополнены буквами, которые , например , e b , add , eg , g , in n , be e , aw e , buy избыточны фонетически могут o we и т. д. [4] Вивиан Кук говорит об этом правиле: «Люди, которым об этом рассказывают, часто удивляются, что раньше они не знали о чем-то столь очевидном». [5]
Источник
[ редактировать ]Многие содержательные слова были бы омографами общих служебных слов, если бы не «избыточные» буквы последних: например, be/bee , in/inn , I/eye , to/two . [4] Отто Йесперсен предположил, что краткое написание является показателем снижения стресса . [6] Содержательные слова всегда имеют по крайней мере один ударный слог , тогда как служебные слова часто совершенно безударны ; более короткое написание помогает отразить это. ( Междометия типа ah , eh , lo , yo всегда имеют ударение. Пунктуация служит для выделения этих элементов.)
Правило коротких слов восходит к периоду раннего современного английского языка . В древнеанглийском языке флексии в любом случае увеличивали длину большинства содержательных слов. Вплоть до семнадцатого века, до того как английское правописание прочно утвердилось, существовали короткие формы для некоторых содержательных слов, например, eg (яйцо), ey (глаз), lo (низкий) и т. д. И наоборот, поэты чередовали короткие и длинные формы. для функциональных слов, в зависимости от того, произошли ли они на счетчике или вне его . [7] Некоторые комментаторы приписывают такую условность Джону Мильтону . [8] [9] хотя другие предполагают, что это было реализовано неравномерно и затуманено вмешательством принтера. [9] [10]
Исключения
[ редактировать ]Хотя многие служебные слова состоят из более чем двух букв ( и , она , были , следовательно , и т. д.), исключениями из правила являются скорее двухбуквенные слова. Лишь некоторые из них обычно встречаются в большинстве текстов: слова go (которые также имеют функциональное значение в идиоме « собираюсь что-то сделать »), ox и, особенно в американских текстах, ax . [5]
Английская грамматика относительно гибка в преобразовании слов одного класса в другой. [11] разрешение словесного использования, например, для поднятия ставки , или номинального использования, например, и «входы выходы » . Глагольные формы be , am , is и do можно считать исключениями, когда они используются в качестве лексических глаголов , которые являются содержательными словами, но не когда они используются в качестве вспомогательных глаголов , которые являются служебными словами.
Многие недавние заимствованные слова сохраняют написание исходного языка или латинизируются в соответствии с неанглийскими фонетическими соглашениями. [1] В результате появились короткие слова, такие как ноты шкалы сольфеджио ( до , ре , ми и т. д.); [n 2] от латыни через итальянский ) или греческого алфавита ( пи , ню и т. д.) и других других, таких как бо , ци , ом и ка . Карни называет такие слова « исключениями, подтверждающими правило , явно отмеченное как экзотическое по написанию». [3]
Вырезанные слова вводят дополнительные исключения из правил: ad (реклама), za (пицца).
Примечания
[ редактировать ]- ^ Назван так Майклом Альпером в 1972 году. [1]
- ^ Сара Энн Гловер перевела некоторые варианты написания на английский язык: doh , fah , lah . [12]
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Стаббс, Майкл В. (2011). «Правописание в обществе: Формы и варианты, пользователи и употребление» . В Трейси, Розмари (ред.). Кто взбирается на грамматическое дерево: [уходит к Дэвиду Рейбелу] . Лингвистические работы. Том. 281. Вальтер де Грюйтер. п. 223. ИСБН 978-3-11-163382-4 .
- ^ Каммингс, Д.В. (1988). «Правило коротких слов» . Правописание американского английского языка: неформальное описание . Джу Пресс. стр. 87–89. ISBN 978-0-8018-3443-1 .
- ^ Jump up to: а б Карни, Эдвард (1994). «3.2.5 «Правило короткого слова» » . Обзор английского правописания . Рутледж . стр. 131–134. ISBN 0-415-09270-1 .
- ^ Jump up to: а б Йесперсен 1961 §4.96
- ^ Jump up to: а б Кук, Вивиан Дж. (2014). Английская система письма . Рутледж. п. 57. ИСБН 978-1-4441-1901-5 .
- ^ Джесперсен 1961 §3.134
- ^ Джесперсен 1961 §4.97
- ^ Бичинг, ХК , изд. (1900). «Предисловие» . Поэтические произведения Джона Мильтона . Оксфорд: Clarendon Press – через Project Gutenberg . ; Нойманн, Джошуа Х. (1945). «Прозаический словарь Мильтона». ПМЛА . 60 (1): 105 сн.12. дои : 10.2307/459124 . ISSN 0030-8129 . JSTOR 459124 .
- ^ Jump up to: а б Кризер, Джон (1983). «Редакционные проблемы в Милтоне». Обзор исследований английского языка . 34 (135): 279–303. дои : 10.1093/res/XXXIV.135.279 . ISSN 0034-6551 . JSTOR 517241 .
- ^ Шокросс, Джон Т. (1963). «Один аспект правописания Мильтона: холостая финальная буква «Е» ». ПМЛА . 78 (5): 509. дои : 10.2307/460727 . ISSN 0030-8129 . JSTOR 460727 .
- ^ Шенефельд, Дорис (2005). «Нулевое происхождение – функциональное изменение – метонимия» . В Бауэре, Лори; Эрнандес, Сальвадор Валера (ред.). Подходы к конверсии/нулевому выводу . Ваксман Верлаг. п. 132. ИСБН 978-3-8309-6456-8 . Проверено 16 октября 2020 г.
- ^ Радуга, Бернар (4 октября 2008 г.). «Гловер, Сара Анна (1786–1867), учитель музыки». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/45795 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
Ссылки
[ редактировать ]- Йесперсен, Отто (1961) [1909]. Современная английская грамматика . Том. Я: Звуки и написание. Лондон: Джордж Аллен и Анвин . Проверено 16 октября 2020 г.