Уильям Баркстед
Эта статья в значительной степени или полностью опирается на один источник . ( сентябрь 2013 г. ) |
Уильям Баркстед ( фл. 1611) был английским актером и поэтом.
Биография
[ редактировать ]Уильям Баркстед в 1609 году выступал в Бена Джонсона , «Эпицене» а в 1613 году — в Бомонта и Флетчера «Кокскомбе» . Когда он выступал в Epicene, он входил в компанию, которую «предоставляли и содержали» Киркхэм, Хокинс, Кендалл и Пейн, а в фолианте Джонсона 1616 года он связан с «Нат. Филдом, Джилом Кэри, Хью Аттавелом, Джоном Смитом». , Уилл Пен, Рик Аллен и Джо. Эта труппа актеров, во времена правления Елизаветы, была «детьми капеллы», при Якове I — «детьми королевских пирушек»; но на титульном листе « Хирена» написано «его величество», а не пиршества «королевы», так что обозначение могло быть другим. В некоторых документах (залог и статьи соглашения, связанные с Филипом Хенслоу и Эдвардом Аллейном ) имя Баркстеда в 1611 и 1615–1616 годах упоминается как принадлежащее к этой упомянутой труппе актеров.
Позднее о нем не было обнаружено ничего, кроме анекдота, включенного в «Остроумие и веселье Джона Тейлора , поэта воды » в 1629 году. В некоторых экземплярах « Ненасытной графини» , датированных 1631 годом, имя Джона Марстона заменено на имя Уильям Баркстед. Возможно, как актер он познакомился с Генрихом , графом Оксфордом, и Элизабет, графиней Дерби . Первых он называет в стихах-посвящении Хирена «героическими героями». К графине Дерби обращаются так: «Ваша честь с юности обязана».
Работает
[ редактировать ]Баркстед был автором стихотворений «Мирра, Мать Адониса»; или Lustes Prodegies (1607 г.); и Хирен, или Faire Grecee (1611 г.). На титульном листе последнего он описывает себя как «одного из слуг его Величества Ревелс». В Эшмоле MS есть «Пролог к пьесе о деревенских людях». 38 (статья 198), которую Уильям Кэрью Хэзлитт приписал Баркстеду, подписанную «Уильям Бакстед, комик». Таков, к несчастью, тот маленький личный факт, который выявили исследования.
Некоторые отождествляют Баркстеда с У.Б., автором грубого стихотворного перевода «Сатиры Ювенала» под названием «То, что кажется лучшим, есть худшее», выраженного в парафрастической расшифровке десятой Сатиры Ювенала. Вместе с вставленным «Трагическим повествованием о смерти Вирджиниуса» , Лондон, 1617 год. Это парафраз, напоминающий по методу « Мирру » Баркстеда , перефразированную из десятой книги Овидия » «Метаморфоз .
И Мирра , и Хирен » отдает следующую дань уважения Шекспиру во многом обязаны «Венере и Адонису», и их автор в конце « Мирры :
- Но оставайся моей Музой в своих пределах, храни,
- И не воюй с таким громким соседом,
- Но, спев дневную песню, отдохни и усни,
- Сохрани свою малую славу и его большую благосклонность:
- Его песня была достойна похвалы (Шекспир хи)
- Воспела прекрасная красавица, ты, засохшее дерево:
- Лорел обязан ему, его искусству и остроумию.
- Купил, Кипрей, бровь твоя подойдет.
Ссылки
[ редактировать ] В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Стивен, Лесли , изд. (1885). « Баркстед, Уильям ». Словарь национальной биографии . Том. 3. Лондон: Смит, Элдер и компания.