Jump to content

Золотой век

Золотой век
Автор имя Тахмима
Язык Английский
Жанр Исторический роман , Военный роман
Издатель Джон Мюррей (Великобритания)
Дата публикации
Март 2007 г. (Великобритания)
Место публикации Великобритания
Тип носителя Распечатать ( в твердом переплете )
ISBN 0-7195-6010-1
ОКЛК 181926640
С последующим Хороший мусульманин  

«Золотой век» — первый роман уроженки Бангладеш писательницы Тахмимы Анам . [ 1 ] В нем рассказывается история Освободительной войны Бангладеш глазами одной семьи. [ 2 ] Роман был удостоен награды за лучшую первую книгу Премии писателей Содружества 2008 года. Он также вошел в шорт-лист премии Guardian First Book Award 2007 года . Первая глава романа появилась в январском выпуске журнала Granta за 2007 год .

В 2022 году роман был включен в « Большое юбилейное чтение список из 70 книг авторов Содружества » , выбранный в честь платинового юбилея Елизаветы II . [ 3 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

В этом историко-фантастическом романе рассказывается точка зрения Реханы Хак, овдовевшей матери, которая переживает Освободительную войну Бангладеш , поскольку оба ее ребенка все активнее участвуют в военных действиях. [ 4 ] [ 5 ] Книга начинается со смерти мужа Реханы и ее проигрыша, а затем восстановления опеки над своими детьми, а затем переносится вперед к началу войны, где Рехана снова изо всех сил пытается удержать своих детей. [ 4 ] Рехана изо всех сил пытается понять страстный национализм своих детей и найти свою личную идентичность помимо того, чтобы быть матерью, и то, как ее чувство национализма вписывается в эту идентичность. Книга заканчивается 16 декабря 1971 года , в день подписания договора и обретения Бангладеш независимости. [ 1 ]

Главные герои

[ редактировать ]
  • Рехана Хак : Главный герой; Вдова и мать. Она выросла в Калькутте , Индия, в бедности после того, как ее отец, индийский аристократ, потерял свое состояние из-за невезения и худших советов. Она переезжает в Восточный Пакистан после свадьбы с Икбалом Хаком. Ее родной язык — урду. [ 1 ]
  • Сохаил : Сын Реханы, студент университета, присоединяется к Мукти Бахини в качестве партизана. [ 4 ]
  • Майя : Дочь Реханы, студентка университета, переезжает в Калькутту, чтобы работать журналистом борцов за свободу. [ 4 ]
  • Миссис Чоудхури : подруга и соседка Реханы. [ 1 ]
  • Сильви : дочь миссис Чоудхури и любовный интерес Сохаила. [ 1 ]
  • Шармин : друг Майи, который был схвачен пакистанской армией, содержался в городском городке в Дакке и неоднократно изнасиловался . Она и ее будущий ребенок скончались в больнице. [ 4 ]
  • Икбал Хак : мертвый муж Реханы
  • Майор : командир партизан, раненый в ходе секретной операции и доставленный в дом Реханы, чтобы Рехана вылечила его, а затем становится любовным интересом Реханы. [ 4 ]
  • Сабир : жених Сильви, пакистанский солдат, ставший борцом за свободу Бенгалии. [ 4 ]
  • Мистер и миссис Сенгупта : индуистские арендаторы Реханы в Шоне. [ 4 ]
  • Миссис Рахман и миссис Акрам : соседи Реханы и ее коллеги-сестры-швейцы. [ 4 ]
  • Фаиз Хак : зять Реханы, работает в пакистанской армии. [ 4 ]
  • Парвин Хак : жена Фаиза. Она не может иметь детей, поэтому после смерти Икбала Рехана считается непригодной, чтобы она получила опеку над Сохаилом и Майей. [ 4 ]

Вдохновение

[ редактировать ]

Автор Тахмима Анам родилась в Бангладеш, но выросла, путешествуя по миру благодаря работе своего отца, Махфуза Анама , который является редактором The Daily Star . [ 6 ]

Автора вдохновил личный опыт ее семьи, связанный с их ролью в войне за независимость Бангладеш . Она выросла, слушая истории о своей бабушке, которая укрывала борцов за свободу и прятала оружие в семейном саду. [ 6 ]

Это побудило автора написать о повседневном военном опыте граждан и о небольших, но значимых способах, которыми они могут стать революционерами. [ 7 ]

Исторический контекст

[ редактировать ]
Карта Пакистана, Индии и Бангладеш

Бангладеш была известна как Восточный Пакистан до борьбы за независимость от Пакистана в Освободительной войне Бангладеш. [ 8 ]

Восточный Пакистан был образован, когда британское правление в Индии закончилось , а Пакистан был образован в 1947 году. [ 5 ] Территории располагались по обе стороны Индии , как в книге говорится «пара рогов» по ​​обе стороны Индии. [ 1 ] [ 4 ] Такое большое разделение между двумя территориями привело к тому, что с Восточным Пакистаном стали обращаться как с колонией. [ 9 ] Запад контролировал политическое большинство и экономическое распределение обеих территорий. [ 9 ] Между двумя территориями также существовали серьезные культурные различия. Пакистан в основном исповедовал ислам и говорил на урду . В то время как в Восточном Пакистане проживало как мусульманское, так и индуистское население, и он говорил в основном на бенгальском языке. [ 9 ] Неравенство, пренебрежение и различия привели к беспорядкам в Восточном Пакистане. Призыв к независимости от Западного Пакистана привел к Освободительной войне Бангладеш. [ 5 ] [ 10 ]

Растущее бенгальское националистическое движение побудило пакистанскую армию провести операцию «Прожектор» . Эта военная операция была нацелена на бенгальских интеллектуалов, ученых, включая студентов университетов, и индуистов. Их схватили, пытали и/или убили. [ 5 ] Это привело к геноциду в Бангладеш в 1971 году , в результате которого миллионы беженцев бежали в Индию, и к гибели от 58 000 до 3 000 000 мирных жителей. Точное число погибших пока неизвестно. [ 5 ] [ 10 ]

В книге рассказывается о нападениях на город Дакка во время операции «Прожектор» . Дети Реханы спасаются от нападения на университет Дакки из-за помолвки Сильви. [ 1 ] [ 4 ]

На следующий день, 26 марта 1971 года, Мукти Бахини призвал к независимости от Пакистана и созданию новой страны Бангладеш. [ 5 ] Гражданская война началась в полную силу. [ 5 ] [ 10 ]

Хотя индийские военные уже натравливали бенгальцев на Западный Пакистан, усилия бенгальцев принесли свои плоды, когда в декабре 1971 года индийская армия вмешалась на стороне бенгальцев, Пакистан предоставил независимость Восточному Пакистану 16 декабря 1971 года, и таким образом возникла Бангладеш. . [ 10 ]

Материнство

[ редактировать ]

Вся взрослая жизнь Реханы была сосредоточена вокруг ее детей. Будучи молодой вдовой, она борется за то, чтобы вернуть себе опеку над своими детьми после того, как потеряла их из-за брата и жены покойного мужа. Когда ее дети подрастают, Рехане становится трудно с ними общаться. [ 11 ] Борьба за установление отношений усиливается по мере роста напряженности в Восточном Пакистане, а затем начинается война, и их страсть к бенгальскому языку приводит к их участию и поддержке войны. Тогда Рехане придется изо всех сил стараться обеспечить безопасность своих детей. Она готова на все и пожертвует всем ради своих детей, и делает это к концу книги. Это недуг заставляет Рехану бороться с поиском своей личности вне материнства. [ 1 ]

Национализм

[ редактировать ]

Анам вырос с двумя родителями, которые участвовали в Освободительной войне Бангладеш, и патриотизм для семьи Анама был важен . Эта тема отражена в книге. [ 12 ]

На протяжении всей книги Рехана борется со своими чувствами к Бангладеш. [ 9 ] Рехана выросла в Калукутте, а затем уехала в западный Пакистан после замужества, и ее родным языком стал урду. Рехана не испытывает такого же чувства национализма , как ее дети. [ 1 ]

Сохаил и Майя родились в Дакке, их родной язык — бенгальский, и они легко преданы Бангладеш. [ 13 ] Она должна поискать внутри себя, верит ли она в войну и обретение независимости Бангладеш. [ 1 ] Рехана находит свой национализм в собственном опыте и в тех, кого она любит, благодаря которым идея нации Бангладеш приобрела для нее большое значение. [ 1 ]

Женский опыт войны

[ редактировать ]

История Реханы показывает часто забываемый опыт женщин на войне. Рехана должна отдать всю свою душу, чтобы спасти своих детей. Это включает в себя отказ от мужчины, которого она полюбила, чтобы спасти своего сына и себя. Эта история показывает, что, хотя роль женщин на войне различна, они тоже не остаются незатронутыми. [ 1 ] [ 5 ]

Публикация

[ редактировать ]

Книга была первоначально опубликована в Великобритании издательством Canongate Books . [ 14 ] а затем позже опубликовано в США издательством HarperCollins . [ 4 ] Его первоначальная дата выпуска была 8 января 2007 года. [ 14 ] и он был переведен на 22 языка. [ 15 ]

Критический прием

[ редактировать ]

После выхода «Золотой век» в целом был принят хорошо. В выпуске Bookmarks Magazine за март/апрель 2008 года, журнале, объединяющем критические рецензии на книги, книга получила высокую оценку. (3,5 из 5) на основе обзоров критиков с критическим резюме, в котором говорится: «Амбициозный и мощный дебют Тахмимы Анам - первый роман на английском языке, описывающий войну Бангладеш за независимость, жестокий конфликт, в результате которого 3 миллиона человек погибли и 10 миллионов остались без крова». [ 16 ]

Клеменси Бертон-Хилл из The Guardian охарактеризовала книгу как «потрясающий дебют»; [ 9 ] Дэвид Робсон из The Sunday Telegraph описал его начало как борьбу нового автора, но история превращается «в настоящее переворачивание страниц с бравурным, душераздирающим финалом»; [ 17 ] а Тео Чепмен из The Sydney Morning Herald назвал книгу «работой, заставляющей задуматься и полезным чтением». [ 18 ]

Однако книга подверглась некоторой критике за фактические неточности. [ 19 ] Сюда входит цитирование фильма 1963 года «Клеопатра» до его выхода, что заставило некоторых критиков усомниться в некоторых вольности, которые Анам позволил себе с вымышленными персонажами и рассказом истории. [ 19 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Анам, Тахмима (2009). Золотой век: Роман . Нью-Йорк: Харпер Многолетник. ISBN  978-0061478758 .
  2. ^ Сингх, Амардип. Тахмимы Анам «Обзор: Золотой век » . Университет Лихай (блог) . Проверено 22 июля 2015 г.
  3. ^ «Большое юбилейное чтение: литературное празднование рекордного правления королевы Елизаветы II» . Би-би-си . 17 апреля 2022 г. Проверено 15 июля 2022 г.
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н Анам, Тахмима (2007). Золотой век . Великобритания: ХарперКоллинз. ISBN  978-0-7195-6010-1 .
  5. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Снайдер, Синтия (2010). Женщины и война: обсуждение промежуточных пространств между полом и нацией в «Золотом веке» Тахмимы Анам . стр. Глава 5.
  6. ^ Jump up to: а б Торп, Ванесса; Хайдер, Махтаб (26 ноября 2006 г.). «Новая звезда фантастики использует бангладешские корни» . Хранитель . ISSN   0261-3077 . Проверено 16 декабря 2018 г.
  7. ^ «Дома, на войне: «золотой век» Тахмимы Анам » . NPR.org . Проверено 27 ноября 2018 г.
  8. ^ Бертон-Хилл, Клеменси (21 апреля 2007 г.). «Обзор: Золотой век Тахмимы Анам» . Хранитель . ISSN   0261-3077 . Проверено 16 декабря 2018 г.
  9. ^ Jump up to: а б с д и Бертон-Хилл, Клеменси. «И никогда они не встретятся» . Хранитель . Проверено 22 июля 2015 г.
  10. ^ Jump up to: а б с д «Дискурс недовольства: исследование избранных работ Тахмины Анам, Таслимы Насрин и Манджушри Тапы» (PDF) . shodhganga.inflibnet.ac.in . Проверено 16 декабря 2018 г.
  11. ^ «Девушка-рассказчик: Золотой век Тахмимы Анам» . Сказочная девочка . 29 августа 2011 года . Проверено 17 декабря 2018 г.
  12. ^ Лалвани, Никита; Винтер-Леви (20 октября 2016 г.). «Дочь бангладешских революционеров обретает смысл жизни после войны» . Житель Нью-Йорка .
  13. ^ Чандрахас (5 мая 2007 г.). «Средний этап: золотой век Тахмимы Анам» . Средний этап . Проверено 17 декабря 2018 г.
  14. ^ Jump up to: а б «Тахмима Анам - Литература» . литература.britishcouncil.org . Проверено 14 декабря 2018 г.
  15. ^ Рианнон, Франческа (21 сентября 2011 г.). «Тахмима Анам: хороший мусульманин и золотой век» . Голос Писателя . Проверено 17 декабря 2018 г.
  16. ^ «Золотой век Тахмимы Анам» . Журнал «Закладки» . Архивировано из оригинала 6 сентября 2015 года . Проверено 14 января 2023 г.
  17. ^ «Отечественная драма, действие которой происходит во время гражданской войны» . 31 марта 2007 г. ISSN   0307-1235 . Проверено 16 декабря 2018 г.
  18. ^ Чепмен, Тео (21 июля 2012 г.). «Любовь побеждает на фоне войны» . Сидней Морнинг Геральд . Проверено 17 декабря 2018 г.
  19. ^ Jump up to: а б Горра, Майкл (27 января 2008 г.). «Рождение нации» . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Проверено 16 декабря 2018 г.
  20. ^ Jump up to: а б с «Золотой век Тахмимы Анам - Canongate Books» . canongate.co.uk . Проверено 14 декабря 2018 г.


[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: dfacbf87e29c162eee2010161a474018__1723208160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/df/18/dfacbf87e29c162eee2010161a474018.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
A Golden Age - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)