Совершенствование женщин
Эта статья содержит подробный перефраз несвободного источника, защищенного авторским правом, Ansari 1992, Petievich 1993 . ( январь 2024 г. ) |
Автор | Барбара Д. Меткалф |
---|---|
Язык | Английский |
Предмет | Бахишти Зевар |
Жанр | Перевод |
Опубликовано | 1992 |
Издатель | Издательство Калифорнийского университета , Издательство Оксфордского университета |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Страницы | 436 |
ISBN | 9780520080935 |
ОКЛК | 43476666 |
Веб-сайт | ucpress.edu |
Национальный фонд гуманитарных наук поддерживает это, предоставляя стипендию переводчикам. |
Совершенствование женщин: «Бихишти Зевар» Мауланы Ашрафа Али Танави представляет собой частично переведенную работу с комментариями к оригинальному тексту «Бахишти Зевар» , автором которой является Барбара Д. Меткалф , профессор Калифорнийского университета в Дэвисе . Первоначально опубликованная в 1992 году издательствами University of California Press и Oxford University Press , эта научная статья стала возможной благодаря стипендии переводчиков Национального фонда гуманитарных наук . [ 1 ] Его основная цель – устранить и развеять неверные толкования изображения женщин в исламе. [ 2 ] Что отличает его от других, так это его уникальная ориентация на женскую аудиторию, что соответствует миссии Деобанди по передаче фундаментальных знаний исламской юриспруденции мусульманским мирянам. [ 3 ] Введение не только углубляет содержание, но и дает социально-исторический фон реформаторского движения Деобанди, проливая свет на его цели и проблемы. [ 2 ]
Содержание
[ редактировать ]Это частичное изложение объединяет идеи первой, шестой, седьмой, восьмой и десятой книг. Книга Первая подчеркивает руководство женщин, призывая их превзойти врожденные инстинкты с помощью интеллектуальных и дисциплинированных подходов, способствуя их росту как преданных мусульман. В шестой книге критически анализируются обычаи, преобладающие в мусульманских семьях Северной Индии , разрушающие структурированную жизнь, диктуемую шариатом , и бросающие вызов подлинности ислама. Управленческий подход Танави к женщинам направлен на отмену обычаев, особенно в женской сфере, с целью воспитания добродетельных мусульман обоих полов. Книга шестая раскрывает ряд «ошибочных» практик, связанных с событиями жизненного цикла, включая рождение, брак, начало образования, обрезание и даже владение домашними животными, освещая глубокое культурное влияние на религиозные практики. Книга седьмая предлагает альтернативы осуждаемым практикам, подчеркивая важность правильного внешнего поведения как предшественника внутренней добродетели. В восьмой книге собраны рассказы об образцовых женщинах, что еще больше укрепляет авторитет Бахишти Зевар . В десятой книге, наряду с советами по повседневному поведению и рекомендуемой литературой, дается изображение меняющейся атмосферы в обществе Северной Индии на рубеже веков, как это воспринимает Меткалф. [ 4 ]
Тема
[ редактировать ]Автор углубляется в нетрадиционный взгляд на роль женщин, формируя концепции исламского ученого-реформатора. [ 5 ] Меткалф подчеркивает в книге центральную тему самообладания, распространяя ее значение на различные ситуации, с которыми сталкиваются женщины. [ 6 ] По мнению Сары Ансари , этот фокус органично согласуется с теорией Деобанди, которая противопоставляет низшее «я» (нафс) разумному различению ('акл). Теория утверждает, что подлинная самореализация возникает в результате установления приоритета последнего над первым. [ 7 ]
Карла Петевич подчеркивает приверженность Меткалф своим постоянным научным исследованиям, исследуя, как реформистский ислам формирует бесгендерную мусульманскую личность, вместо того, чтобы строить текст в первую очередь вокруг женщин. [ 4 ] Сара Ансари отмечает, что, учитывая обширность и всестороннее содержание оригинального текста, Меткалф применяет разумный подход к переводу. Это предполагает исключение существенных разделов, посвященных нормативным ханафитским учениям, например, руководства по ритуальному омовению, уже доступного на английском языке. Вместо этого Меткалф выборочно переводит отрывки, ярко изображающие ключевые реформистские темы и их непосредственное контекстуальное применение. [ 7 ]
Перевод Меткалфа изображает общество, претерпевающее динамические изменения, как в религиозном, так и в практическом измерениях. Представляя тонкие детали, читатели получают глубокое представление о повседневной жизни относительно привилегированных мусульманских женщин и семей Северной Индии — основных тем и читателей оригинальной работы. Наблюдаемый диссонанс между наблюдениями Танави и его стремлениями подчеркивает необходимость существенных социальных преобразований в процессе реформирования индийского мусульманского общества. [ 7 ]
Ограничение
[ редактировать ]Карла Петиевич указывает на ошибку в анализе автора, выражая недовольство недостаточным исследованием парадоксальной связи между равенством мужской и женской души в исламе и укоренившимися социальными иерархиями. Критика сосредоточена на предполагаемом упущении в полном раскрытии последствий методологии Ашрафа Али Танви по формированию образцовых мусульман, с особым акцентом на предписанном женском поведении. [ 4 ]
Прием
[ редактировать ]Эта книга получила признание таких ученых, как М.А., Мохини Анджум, Карла Петевич, Гопи Девдутт Трипати и Хосе Карлос Кастаньеда Рейес. Этот перевод , получивший высокую оценку за вклад в понимание западными читателями социальной истории и исламской культуры , раскрывает богатое социокультурное понимание гендерных ролей и религиозных реформ среди индийских мусульман девятнадцатого века. [ 1 ] Мохини Анджум высоко оценивает переводчика, подчеркивая полезность работы для студентов-социологов, преподавателей и тех, кто интересуется учением ислама. [ 8 ] Карла Петевич рассматривает книгу как важное дополнение к гендерной и исламской литературе, предоставляющее необходимые материалы для детального анализа реформаторских движений в Южной Азии. [ 4 ] Гопи Девдутт Трипати признает высокую ценность перевода: [ 2 ] в то время как Хосе Карлос Кастаньеда Рейес подчеркивает его роль в отражении постепенного расширения прав и возможностей женщин в исламских странах. [ 9 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б А., М. (1997). «Обзор совершенствования женщин: Бихишти Зевар Мауланы Ашрафа Али Танави» . Эстудии Азии и Африки . 32 (3 (104)): 640. ISSN 0185-0164 . JSTOR 40313257 . Архивировано из оригинала 4 мая 2022 года . Проверено 6 мая 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с Трипатия, Гопи Девдутт (1996). «Рецензии на книги и примечания: БАРБАРА ДЭЛИ МЕТКАЛФ, пер., Совершенствование женщин: Бихишти зевар Мауланы Ашрафа Али Танави: частичный перевод с комментариями. Дели: Oxford University Press, 1992» . Вклад в индийскую социологию . 30 (1): 159. дои : 10.1177/006996679603000122 . ISSN 0069-9667 . S2CID 145751968 . Архивировано из оригинала 4 мая 2022 года . Проверено 6 мая 2022 г.
- ^ Чаудри, Зишан (2022). Определение контуров традиции Деобанди посредством изучения «Акабирина» (кандидатская диссертация). Лондонский университет SOAS. п. 19. дои : 10.25501/soas.00037291 . Архивировано из оригинала 15 июня 2023 года . Проверено 12 июля 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с д Петевич, Карла (1993). «Обзор совершенствования женщин: «Бихишти Зевар» Мауланы Ашрафа Али Танави. Частичный перевод с комментариями» . Бюллетень Ассоциации исследований Ближнего Востока . 27 (2): 189. doi : 10.1017/S0026318400027371 . ISSN 0026-3184 . JSTOR 23061323 . S2CID 164551128 . Архивировано из оригинала 8 марта 2022 года . Проверено 6 мая 2022 г.
- ^ Рассказ о жизни . Мусульманские голоса: традиции и контекст | Конференция в честь Барбары Дейли Меткалф. Мичиганский университет : Центр исследований Южной Азии. 11–13 сентября 2009 г. Архивировано из оригинала 21 ноября 2023 г. Проверено 22 ноября 2023 г.
- ^ Ансари, Сара (1992). «Обзор книги «Совершенствование женщин: Бихишти Зевар» Мауланы Ашрафа Али Танави. Частичный перевод с комментариями» . Бюллетень Школы восточных и африканских исследований Лондонского университета . 55 (3): 578. doi : 10.1017/S0041977X0000402X . ISSN 0041-977X . JSTOR 620229 . S2CID 162481987 . Архивировано из оригинала 8 марта 2022 года . Проверено 6 мая 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с Ансари 1992 , с. 578
- ^ Анджум, Мохини (1993). «Обзор совершенствования женщин. Бихишти Зевар Мауланы Ашрафа Али Танави: частичный перевод с комментариями» . Социологический вестник . 42 (1/2): 189–190. дои : 10.1177/0038022919930110 . ISSN 0038-0229 . JSTOR 23620254 . S2CID 220050194 . Архивировано из оригинала 8 марта 2022 года . Проверено 6 мая 2022 г.
- ^ Рейес, Хосе Карлос Кастаньеда (1999). «Обзор совершенствования женщин. Бихишти Зевар» . Студии Азии и Африки . 34 (2 (109)): 434. ISSN 0185-0164 . JSTOR 40313332 . Архивировано из оригинала 4 мая 2022 года . Проверено 6 мая 2022 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Работы о деобандизме
- Работы об Ашрафе Али Танви
- Книги стипендий Национального фонда гуманитарных наук
- Книги Барбары Д. Меткалф
- Научно-популярные книги 1992 года
- Деобанди фикхская литература
- книги 1992 года
- англоязычные книги
- Книги издательства Калифорнийского университета
- Книги издательства Оксфордского университета
- Ислам и женщины
- Индийские религиозные тексты