Письмо 40 интеллектуалов
![]() | Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на эстонском языке . (Август 2023 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Письмо 40 интеллектуалов , также Письмо 40 ( эстонский : Neljakümne kiri ), первоначально Публичное письмо из Эстонской ССР ( эстонский : Avalik kiri Eesti NSV-st ) было публичным письмом от 28 октября 1980 года и опубликовано неделю спустя. в котором 40 интеллектуалов попытались защитить эстонский язык и выразили протест против безрассудства республиканского правительства в борьбе с молодежными протестами, вызванными неделей ранее запретом публичного выступления группы Propeller . Настоящие причины были гораздо более глубокими и были связаны, прежде всего, с политикой русификации Кремля в оккупированной Эстонии.
Письмо было адресовано газетам «Правда» , «Rahva Hääl» и «Советская Эстония» . Ни одно из этих, ни какое-либо другое советское издание письмо не напечатало. Однако экземпляры широко распространялись посредством самостоятельной публикации .
Публикация
[ редактировать ]Письмо было впервые опубликовано за рубежом 10 декабря 1980 года в Eesti Päevaleht стокгольмской еженедельной газете , которую издают эстонцы в изгнании. В то же время, когда письмо распространялось в эмигрантских общинах, радиостанции других стран транслировали его содержание. Радио «Свободная Европа» зачитало письмо полностью 11 декабря 1980 года на эстонском языке, а затем передало его в переводе на другие языки. «Голос Америки» опубликовал подробный обзор 23 декабря 1980 года. Этот раунд распространения, в свою очередь, привел к появлению ряда третичных копий, а это означает, что рукописные стенограммы чтения передач начали распространяться в Эстонии подпольно.
Письмо перевел на английский язык Юри Эстам . Доктор Яан Пеннар внес свой вклад в редактирование.
В Эстонии письмо было впервые официально опубликовано в журнале «Викеркаар» (№ 7, 1988 г.) вместе с комментариями Рейна Руутсоо и Лембита Валта .
Советская реакция
[ редактировать ]В ноябре 1980 года советское правительство приняло ряд репрессивных мер против подписавшихся: их «интервьюировали» на работе и в различных партийных структурах и предлагали отказаться от своих подписей. Ряд подписавшихся так и сделали.
Советский КГБ провел обыск в доме Яана Каплински , который подозревал, что он был автором письма.
Академик Густав Наан , в свою очередь, направил письмо под названием «Некоторые мысли об идеологической ситуации» в Центральный комитет Коммунистической партии Эстонии, требуя расправы над тем, что он назвал «бандой сорока». [1]
Четверо подписавшихся были уволены с работы.
Других репрессий против подписавших не предпринималось. КГБ попытался, но безуспешно, выследить людей, отправивших копии письма из страны.
Подписавшиеся
[ редактировать ]- Дорогая Аймла
- Каур Альттоа
- Мадис Аружа
- Страница Хайнсалу
- Выключить подсказку
- Фред Юсси
- Айра Каал
- Maie Kalda
- Тыну Кальюсте
- Томас Калл
- Ян Каплински
- Свекла Березовая
- Хейно Киик
- Яан Клышейко
- Керсти Крайсманн
- Алар Лаатс
- Ааре Лат
- Андрес Лангеметс
- Марью Лористин
- Петер Лоренц
- Подбородок Велло
- Эндельская ласка
- Любимый Петерсон
- Арно Пукк
- Рейн Пыллумаа
- Тынис Рятсеп
- Пол-Эрик Руммо
- Рейн Руутсоо
- Ита ножницы
- Ааво Сирк
- Ди Сиркель
- Ян Тамм
- Рейн Тамсалу
- Андрес Таранд
- Страница Тавел
- Пеетер Тулвисте
- Масло Мати
- Арво Валтон
- Юхан Видинг
- Аарне Ускюла
Сноски
[ редактировать ]- ^ Вальдура Оманна Жалоба Густава Наана в Центральный комитет ЕЦБ - Тунец 2005, № 3, стр. 96–104.
Литература
[ редактировать ]- Текст письма 40 на английском языке [1]
- 40 рассказов-письмов Сирье Киина, Рейна Руутсоо и Андреса Таранда . Я был в 1990 году, ISBN 5-450-01408-2
- Рейн Руутсоо : Тартуский университет и 40 писем: гражданское общество в Эстонии и стратегии сопротивления , вып. 31 в вопросах истории Тартуского университета , страницы 144–181
- Андрес Таранд : Письмо не горит: дневник 1980–... , Eesti Päevaleh Kirjastus 2005, ISBN 9985-9662-1-Х