Господин директор
![]() Обложка 4-го тиража | |
Автор | Хамка |
---|---|
Язык | индонезийский |
Жанр | Роман |
Издатель | Библиотечный зал |
Дата публикации | 1939 |
Место публикации | Индонезия |
Тип носителя | Печать (в твердом и мягком переплете) |
Страницы | 117 |
«Туан Директур» (буквально «господин директор» ) — роман индонезийского мусульманского священнослужителя и писателя Хаджи Абдула Малика Карима Амруллы (Хамка), вышедший в 1939 году. Первоначально опубликованный как сериал в газете Хамки «Педоман Масджаракат» , он рассказывает о человеке из Банджармасина , который отправляется в Сурабаю , становится богатым, но в конечном итоге доходит до безумия. Роман рассматривался как критика материализма , высокомерия и суеверий .
Сюжет
[ редактировать ]Туан Директур представляет хронологический сюжет, разделенный на двенадцать глав. [ 1 ] Отсюда следует Джазули покидает свой родной город Банджармасин , чтобы отправиться в Сурабаю на Яве и стать торговцем золотом. Он способен быстро заработать большое богатство. Однако из-за этого некогда набожный и скромный Джазули становится высокомерным и материалистичным . Он называет себя «Туан Директор» и окружает себя подхалимами Кадри, Маргоно и Хаджи Салми. Он пытается купить землю Джасина для строительства фабрики, но ему отказывают.
Кадри использует веру Джазули в духов, чтобы контролировать его, манипулируя своим боссом, чтобы уволить многих сотрудников, включая Фаузи, который может стать успешным бизнесменом с помощью Джасина. Стремясь устранить Джасина, Кадри вызывает полицию в дом последнего, утверждая, что Джасин проводит подпольные антиправительственные митинги. Когда приезжает полиция, Джазули, пришедшая в дом Джасина, чтобы попытаться купить землю, арестовывается вместе с несколькими другими людьми.
После двух дней содержания под стражей Джазули освобождают, но он не может наслаждаться своим прежним высокомерием, поскольку Джасин консультировал его, находясь в тюрьме. Когда он видит, что Фаузи становится богатым, но скромным человеком, Джазули впадает в депрессию. Он заболевает и не выздоравливает, а Ясин и Фаузи живут счастливо.
Письмо
[ редактировать ]Хаджи Абдул Малик Карим Амрулла , более известный как просто Хамка, был уроженцем Суматры , сыном набожного мусульманина, который считал, что местные традиции препятствуют прогрессу религии – мнение его отца повлияло на его мнение. [ 2 ] Став знатоком ислама, он часто путешествовал, в том числе на Яву. [ 3 ] Господин Директор отразил исламское мировоззрение Хамки. [ 4 ] и, вероятно, частично основано на его опыте путешествий. [ 5 ]
На момент «Туан Директура» написания Сурабая был одним из самых богатых городов Голландской Ост-Индии , служившим одновременно портом в колонии и остановочным пунктом для торговых потоков, направлявшихся в Австралию. Богатство города резко контрастировало с судьбой низших классов, которым эта торговля не принесла пользы. В статье для Департамента образования и культуры Индонезии Путри Минерва Мутиара, Эрли Йетти и Вени Муляни написали, что это, возможно, побудило Хамку поместить свою историю в городе. [ 5 ]
Темы
[ редактировать ]Мутиара, Йетти и Муляни обнаружили, что Туан Директор противопоставил высокомерного Джазули, которого в названии называют «мистер Директор», более скромному Джасину. По мере того, как он становится богаче, Джасин проводит больше времени в молитве и готов помочь другому человеку заняться бизнесом. Его доступ к богатству, по их мнению, приближает его к Аллаху . романа Так, они предполагают, что мораль в том, что высокомерный человек найдет горе, а смиренный и молящийся Богу найдет счастье. [ 6 ]
Абдул Рахман Абдул Азиз, писавший в 2009 году об исламских интерпретациях Хамки, отмечает несколько аспектов исламского учения, которые отражены в Tuan Direktur . Он написал, что роман отражает исламские ценности простоты как способа преодоления похоти. [ 7 ] предупреждая, что, хотя тяжелая работа необходима, не следует сосредотачиваться на накоплении богатства. [ 8 ] Азиз, цитируя отрывок, в котором Джасин велит другому мужчине продать дорогую рубашку и использовать деньги для покупки рубашек для менее богатых людей, далее обнаружил, что роман отражает концепцию братства; людям предназначено работать вместе, чтобы преодолевать трудности, а не сосредотачиваться на собственных потребностях. Точно так же материальные блага не следует считать столь же важными, как богатство друзей и знакомых. [ 9 ] Последний момент, который он выделяет в романе, заключается в том, что человек, живущий в современную эпоху, не должен придерживаться суеверий . [ 10 ]
Выпускать
[ редактировать ]TuanDirector был впервые опубликован в виде сериала ( roman picisan ) в газете Хамки Jurnal Masjarakat. [ 11 ] [ 12 ] прежде чем в 1939 году его подобрало государственное издательство колонии Балай Пустака . К 1998 году оно было выпущено четырьмя тиражами в Индонезии и переведено на малайзийский язык . [ 13 ]
Голландский ученый-индонезийский литературовед А. Теув писал, что «Туан Директор» - интересная книга, но Хамку нельзя считать серьезным писателем из-за слабой и чрезмерно моралистической психологии, представленной в его книгах. [ 14 ]
Сноски
[ редактировать ]- ^ Мутиара, Йетти и Муляни 1998 , стр. 172.
- ^ Теув 1980 , с. 104.
- ^ Сирегар 1964 , стр. 60–61.
- ^ Азиз 2009 , с. 123.
- ^ Jump up to: а б Мутиара, Йетти и Муляни 1998 , с. 164.
- ^ Мутиара, Йетти и Муляни 1998 , стр. 173–174.
- ^ Азиз 2009 , с. 130.
- ^ Азиз 2009 , с. 132.
- ^ Азиз 2009 , с. 134.
- ^ Азиз 2009 , с. 143.
- ^ Осикава 1990 , стр. 19.
- ^ Сирегар 1964 , с. 124.
- ^ Мутиара, Йетти и Муляни 1998 , стр. 162.
- ^ Теув 1980 , с. 107.
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Азиз, Абдул Рахман Абдул (2009). «Ценности достижения благополучной жизни: взгляд Хамки». Малим (на малайском языке) (10). Куала-Лумпур: 123–144.
- Жемчуг, принцесса Минерва; Йетти, Эрли; Муляни, Вени (1998). Структурный анализ современных индонезийских романов, 1930-1939 гг. [ Структурный анализ современных индонезийских романов, 1930-1939 гг. ] (на индонезийском языке). Джакарта: Департамент образования и культуры. ISBN 978-979-459-900-6 .
- Осикава, Нориаки (1990). «Патжар Мера Индонезия и Тан Малака: популярный роман и революционная легенда». Чтение Юго-Восточной Азии: перевод современной японской стипендии по Юго-Восточной Азии . Итака: Издательство Корнельского университета. стр. 9–41. ISBN 9780877274001 .
- Сирегар, Бакри (1964). История индонезийской литературы [ История индонезийской литературы ]. Том. 1. Джакарта: Академия литературы и языка «Мультатули». OCLC 63841626 .
- Теув, А. (1980). Новая индонезийская литература [ Новая индонезийская литература ] (на индонезийском языке). Том. 1. Энде: Прекрасная Нуса. OCLC 222168801 .