Исторический Кёльньский
Исторический кёльнский или старый кёльнский язык (нем. Altkölnisch ) был разговорным и письменным языком города Кёльн в Германии с 12 по 18 век, до развития современного кёльнского языка. Эта классификация основана, прежде всего, на исследованиях и публикациях, в том числе на словаре. [ 1 ] Доктор Адам Вреде (1875-1960), лингвист из Кёльнского университета . Он также опубликовал словарь современного кельнского языка. [ 2 ] который переиздается до сих пор.
История
[ редактировать ]С середины V века Кельн находился под властью франков , вступивших во владение после почти 500 лет римского владычества. Франки принесли свой собственный язык, который постепенно заменил латынь в качестве общего языка жителей. Старокёльнский язык развился позднее XII века. [ 3 ] возник из смеси тогдашних старомодных прибрежных и нижнефранконских диалектов и древневерхненемецкого языка . Древнефранконский язык развился в огромное разнообразие диалектов, включая некоторые из древневерхненемецкого (а позже средневерхненемецкого и нововерхненемецкого ) и старонижнефранконского языка . Таким образом, старый кельнский язык уже находился под влиянием верхненемецкого языка в средние века . [ 4 ]
Старый кёльнский язык не был просто диалектом. Это был язык кельнского электората , на котором каждый день говорили и писали как церковные, так и светские власти, а также жители города и его окрестностей. Таким образом, он очень хорошо сохранился в Средние века и в Новое время, с богатым разнообразием, возникающим в результате повседневного использования. [ 4 ] Современная литература писалась, а затем печаталась на старокёльнском языке. Начиная с первой половины XVI века существуют даже обыденные литературные источники. [ 5 ]
В течение 16 века влияние нового верхненемецкого языка возросло в Кельне и вдоль реки Рейн , изменив способ письма, используемый монастырями, властями и типографами. Но это не повлияло на разговорную речь простых граждан. Это очевидно из письменных источников XVIII века, когда кельнский язык был возрожден для литературы, и они показывают развитие старого кельнского языка в современный кельнский язык, по крайней мере, в его устной форме.
К концу 16 века типографии и офисы постепенно отказались от нижнефранконской системы письма в пользу развивающейся новой верхненемецкой письменности. С тех пор устная и письменная речь в Кёльне разошлась, а документов, написанных на старокёльнском языке, стало мало.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Профессор доктор Адам Вреде: Altkölnischer Sprachschatz [Старокёльнский словарь]. Первое частичное издание было опубликовано в 1928 году в Бонне. Экономический кризис и Вторая мировая война остановили издание, которое не возобновилось. Запланированное продолжение было прервано неожиданной смертью доктора Вреде, а публикация была окончательно остановлена из-за обрушения здания Городского архива Кельна , где хранились рукописи.
- ^ Профессор доктор. Адам Вреде: Новое сокровище кельнского языка [Новый кельнский словарь], три тома, 12-е изд. (Кельн: Гревен-Верлаг, 1999 г.) ISBN 3-7743-0243-X
- ^ Wrede: Новое сокровище кельнского языка , Том 2, стр. 74, вверху.
- ^ Jump up to: а б Wrede: Новый словарь Кёльна . Том 3, страница 332, вверху.
- ↑ Одна из них, написанная в 16 веке, — это так называемая «Книга Вайнсберга» ( Buch Weinsberg ), своего рода дневник сына кёльнского патриция Германа фон Вайнсберга , который писал о собственной жизни от юности до взрослой жизни. . Самое примечательное, что своими произведениями он поставил себя на один уровень с королями и королевами своего времени, обычно единственными, чья жизнь документирована существующими записями, письмами и отчетами.