Словарь слов, связанных с мафией
Это глоссарий слов, связанных с мафией , в первую очередь с итало-американской мафией и сицилийской мафией .
- Администрация : «руководство» высшего уровня организованной преступной семьи — босс, младший босс и консильери. [1]
- партнер : тот, кто работает с бандитами, но которого не просили принять обет Омерты; почти подтвержденный или созданный парень . [2]
- мешочник : лицо или кассир, назначенный для сбора или распределения денег, полученных незаконным путем.
- барон : барон или землевладелец. [3]
- книги: фраза, указывающая на принадлежность к семье. Если есть возможность членства, то книги открыты. Если нет, то книги закрыты.
- Босс : глава семьи, который заправляет всем. [3] Босс также получает очки от всего семейного бизнеса; также см. Дон, председатель.
- мост : угроза смерти; например, «наш бывший друг идет по мосту».
- пуговица или стать пуговицей мафии : наемный убийца ; или тот, кто стал состоявшимся человеком.
- капо : член семьи, возглавляющий команду; сокращение от caporegime или capodecina .
- capo dei capi : «босс всех [] боссов» — это фраза, используемая в основном средствами массовой информации, общественностью и правоохранительными органами для обозначения чрезвычайно могущественного криминального авторитета в сицилийской или американской мафии, который имеет большое влияние на всю организацию.
- капитан : капо.
- цементные туфли : метод убийства или избавления от тела, обычно связанный с такими преступниками, как мафия или банды. Он включает в себя утяжеление жертвы, которая может быть мертвой или живой, бетоном и бросание ее в воду в надежде, что тело никогда не будет найдено.
- клип : убить; а также ударить, ударить, лопнуть, сжечь, заморозить, заключить контракт.
- Кодекс молчания : не доносить на коллег, если вас ущипнули – больше не является сильной добродетелью в семьях организованной преступности. Также см. Омерта.
- comare : буквально «крестная мать» на южноитальянском мафии сленге, в американском английском обычно произносится как «goomah» или «goomar»: любовница .
- подтвердите : будет сделано; смотри сделал парень.
- связанный парень : партнер
- consigliere : семейный советник, с которым всегда советуются перед принятием решения.
- Коза Ностра (Наше дело) : мафиозный термин, обозначающий семью или мафию.
- рукоятка : скорость; в частности, кристаллический мет.
- Экипаж : группа солдат под командованием капо.
- cugine : молодой солдат, стремящийся добиться успеха.
- дон : глава семьи; увидеть босса.
- добытчик : член семьи, который приносит много денег семье.
- есть в одиночестве : оставить себе; быть жадным.
- Семья : организованный преступный клан.
- забыть об этом (часто произносится как «fuggedaboutit») : восклицание; как объясняет главный герой в «Донни Браско» :
«Забудь об этом» — это, если ты с кем-то согласен, типа «Ракель Уэлч — отличная задница. Забудь об этом!» Но затем, если вы не согласны, например: «Линкольн лучше, чем Кадиллак? Забудьте об этом!» Ты знаешь? Но это также как если бы что-то было величайшим в мире, например: «Минчия! Этот перец! Забудь об этом!» Но это все равно, что сказать: «Иди к черту!» слишком. Типа, ну, типа: «Эй, Поли, у тебя клюв в один дюйм?» и Поли говорит: «Забудь об этом!» Иногда это просто означает «Забудь об этом». [4]
- друг : «мой друг» — соратник, «наш друг» — состоявшийся человек.
- Г : грандиозный; тысяча долларов; также см. в большом размере.
- Мусорный бизнес : эвфемизм для обозначения организованной преступности.
- Золотой век : дни до РИКО.
- Гудфелла : член мафии.
- goomar или goomah : американизированная форма слова comare мафии , любовница .
- Гумба : сообщник, особенно высокопоставленный член преступной группировки.
- тяжелый : упакованный, с оружием.
- ударить : убить; также увидеть удар.
- инициация или индукция : становление состоявшимся человеком.
- сок : проценты, выплачиваемые ростовщику за кредит; также см. ВИГ.
- поднять вверх : передать часть дохода следующему звену в командной цепочке.
- Лам : Лечь, спрятаться.
- большой : тысяча, великий, G.
- LCN : аббревиатура от La Cosa Nostra .
- lupara bianca : журналистский термин, обозначающий убийство мафии, совершенное таким образом, что тело жертвы так и не было найдено.
- созданный мужчина : призванный член семьи.
- сломить кости : завоевать авторитет, убив кого-то.
- имитация казни : привести кого-то в форму, напугав его.
- матрасы, идти, брать или ударять : идти на войну с конкурирующим кланом или семьей.
- Работа с сообщением : размещение пули в чьем-либо теле таким образом, чтобы конкретное сообщение было отправлено команде или семье этого человека; видеть глазами и ртом.
- мафия : единая организованная преступная семья; или все семьи организованной преступности вместе.
- mobbed up : связан с мафией.
- гангстер : тот, кто в мафии.
- клятва : стать состоявшимся человеком.
- Омерта : дать обет молчания в мафии, нарушение которого карается смертью.
- поездка в один конец или прокатка кого-либо : преступный мир для казни метода
- наряд : клан или семья внутри мафии.
- старая страна : относится к Италии, когда используется членами американской мафии.
- красить дома : убить кого-то
- pass : Отсрочка от удара .
- отдать должное : дать боссу долю от сделки.
- ущипнуть : быть пойманным полицейскими или федеральными агентами.
- баллы : процент от дохода; резать.
- программа : Программа защиты свидетелей .
- крыса : тот, кто становится информатором , стучит или визжит после того, как его ущипнули.
- РИКО : Закон о коррумпированных организациях, находящихся под влиянием рэкетира . Принятый в 1970 году с целью помочь американскому правительству в пресечении деятельности организованной преступности, его сфера действия с тех пор была расширена и теперь включает в себя преследование инсайдерских торговцев.
- послан за : чтобы его приказали встретиться с другими членами мафии и избить.
- шейкдаун : шантажировать или пытаться получить от кого-то деньги; также, чтобы напугать кого-то.
- застенчивый : проценты, взимаемые по кредитам ростовщиками.
- Шейлок-бизнес : ростовщичество.
- sitdown : встреча, особенно. с другой семьей.
- Солдат : член организованной преступной семьи нижнего уровня, которого сделали.
- генеральная уборка : уборка, сокрытие или избавление от улик.
- выправиться, выправиться : стать состоявшимся парнем .
- налог : взимать процент с чьего-либо заработка.
- Комиссия и Комиссия сицилийской мафии : два органа, итало-американский и сицилийский соответственно, в состав которых входят ведущие члены мафии, принимающие решения по важным вопросам, касающимся действий и разрешения споров внутри мафии.
- Это наше дело (Коза Ностра) : семья мафии или вся мафия.
- через глаза : сообщение через глаза, чтобы сказать: «Мы следим за тобой!»
- через рот : сообщение через рот, чтобы указать, что кто-то БЫЛ крысой.
- Underboss : заместитель босса.
- vig : Энергичный сокр. доход дома или букмекера от азартных игр или проценты, выплаченные ростовщику за ссуду; также см. сок.
- Бизнес по управлению отходами : эвфемизм для организованной преступности.
- Whack : убить; также клип, хит, поп, сжигание, выпуск контракта.
- умник : состоявшийся человек.
- zips : это жаргонный термин, который часто используется как уничижительное оскорбление итальянско-американскими и сицилийско-американскими бандитами по отношению к новым иммигрантам, сицилийским и итальянским мафиози.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Рик Коуэн, Дуглас Сенчури (2002), «Глоссарий», Takedown: падение последней империи мафии , GP Putnam's, ISBN 9780399148750 ,
администрация: высшая структура власти организованной преступной семьи, состоящая из босса, младшего босса, ...
- ^ Рик Коуэн, Дуглас Сенчури (2002), «Глоссарий», Takedown: падение последней империи мафии , GP Putnam's, ISBN 9780399148750 ,
партнер: тот, кто работает с умниками, но не был приведен к присяге как член семьи.
- ^ Jump up to: а б Джозеф Фаррелл (15 ноября 1997 г.), «Словарь мафиозных терминов» , Понимание мафии , Manchester University Press, ISBN 9780719049002
- ^ «IMDB Донни Браско: Цитаты» . IMDB . Проверено 14 февраля 2015 г.