Тесс Льюис
Тереза Д. Льюис — американский переводчик, писатель и эссеист. Она наиболее известна своим переводом французской писательницы Кристины Анго романа «Инцест» , который был номинирован на премию «Лучший перевод книги», а также переводом романа австрийской поэтессы и романистки Майи Хадерлап « Ангел забвения» , который был удостоен премии ПЕН-перевода 2017 года. получил премию Австрийского культурного форума в Нью-Йорке за перевод и был номинирован на премию BTBA. Она также перевела произведения Петера Хандке , Вальтера Беньямина , Эрнста Юнгера и Филиппа Жаккотте . Она является получателем стипендий Фонда Гуггенхайма и Национального фонда искусств . Она окончила Университет Нотр-Дам и получила стипендию Родса для обучения в Оксфордского университета в Новом колледже 1986 году. Веб-сайт: www.tesslewis.org
Карьера
[ редактировать ]Льюис — эссеист и переводчик. Ее эссе, в первую очередь о европейской литературе, опубликованы в журналах The New Criterion , The Hudson Review , World Literature Today , The American Scholar и Bookforum . [ 1 ] Она является редактором-консультантом в The Hudson Review . [ 2 ] а также является членом правления Национального кружка книжных критиков . [ 1 ] С 2014 по 2015 год Льюис был куратором Festival Neue Literature , американского литературного фестиваля, базирующегося в Нью-Йорке, который фокусируется на немецкоязычной литературе из Австрии, Германии и Швейцарии на английском языке и состоит из литературных мероприятий, чтений книг. и панели. [ 1 ]
Льюис переводит в основном с французского и немецкого на английский. [ 3 ] и перевел произведения Ганса Магнуса Энценсбергера , Алоиса Хотшнига , Мелинды Наджа Абонджи , Юлии Рабинович , Филиппа Лукаса Берфуса , Жаккотте , Жана-Люка Бенозильо , Паскаля Брукнера , Майи Хадерлап , Петера Хандке , Кристины Анго , Вальтера Беньямина , Эрнста Юнгера и Ансельма. Челюсть . [ 4 ] В 2017 году она опубликовала английский перевод романа Кристин Анго « Инцест» . Ее перевод был номинирован на премию «Лучшая переведенная книга» . [ 5 ] В обзоре в журнале New Yorker критик Х. К. Виленц похвалил перевод Льюиса, отметив проблемы, возникающие из-за «антагонизма Ангота по отношению к традиционному синтаксису», что сделало перевод Льюиса «подвигом ясности». [ 6 ] В журнале Asymptote Journal Ципи Келлер также похвалила перевод Льюиса, заявив, что «ощущение такое, как будто Анго, такой очень французский, говорит с нами напрямую на английском языке». [ 7 ] В 2015 году она получила стипендию Фонда Гуггенхайма для поддержки перевода книги швейцарского писателя Людвига Холя » «Notizen , состоящей из заметок, дневниковых записей и размышлений Холя. [ 1 ] В 2022 году она получила стипендию Национального фонда искусств на перевод «В лесу метрополий» Карла -Маркуса Гаусса . [ 8 ]
Переведенные произведения
[ редактировать ]- (2008) Питер Хандке , Еще раз для Фукидида (с немецкого на английский, Новые направления) ISBN 9-780-81121-7767
- (2012) Лукас Берфусс , Сто дней (с немецкого на английский, Лондон: Granta) ISBN 9-781-84708-4804
- (2011) Алоис Хотшниг , Комната Людвига (с немецкого на английский, Seagull Books) ISBN 9-780-95628-4051
- (2013) Филипп Жаккотте, Seedtime: Notebooks 1954-79 (с французского на английский, Seagull Books) ISBN 978-0-85742-167-8
- (2014) Дорон Рабиновичи , В другом месте (с немецкого на английский, Лондон: Haus Publishing Ltd) ISBN 9-781-90832-3491
- (2014) Мелинда Надж Абонджи , Fly Away, Pigeon (с немецкого на английский, Seagull Books) ISBN 9-780-85742-3658
- (2015) Филипп Жаккотте , Безвестность (Лондон; Нью-Йорк; Калькутта: Seagull Books) ISBN 9-780-85742-3078
- (2015) Ансельм Кифер , Записные книжки: Том 1: 1998–1999 (с немецкого на английский, Seagull Books) ISBN 9-780-85742-3122
- (2016) Майя Хадерлап : Ангел забвения (с немецкого на английский, Бруклин, Нью-Йорк: Archipelago Books) ISBN 9-780-91467-1466
- (2017) Кристин Анго , Инцест (с французского на английский, Бруклин, Нью-Йорк: Archipelago Books) ISBN 9-780-91467-1879
- (2017) Лутц Зайлер , Крузо (с немецкого на английский, Scribe Publications) ISBN 1-947-53411-4
- (2017) Клаус Мерц, Стигматы блаженства, три новеллы (с немецкого на английский, Seagull Books) ISBN 978-0-85742-838-7
- (2018) Ганс Магнус Энценсбергер : Паноптикум (Seagull Books) ISBN 9-780-85742-5034
- (2018) Моник Швиттер ; Друг друга: роман (с немецкого на английский, Нью-Йорк, Нью-Йорк: Persea Books) ISBN 9-780-89255-4973
- (2019) Уолтер Бенджамин , Очерки рассказчика (с немецкого на английский, Нью-Йорк, Нью-Йорк: Нью-Йоркский обзор книг) ISBN 9-781-68137-0583
- (2019) Мишель Лайаз, Слезы моей матери (с французского на английский, Seagull Books) ISBN 978-0-85742-652-9
- (2020) Йонас Люшер , Kraft (с немецкого на английский, Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру) ISBN 9-780-37418-2144
- (2021) Мариана Леки , Что вы можете увидеть отсюда (с немецкого на английский, Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру) ISBN 9-780-37428-8822 [ 9 ]
- (2021) Людвиг Холь, «Заметки: о непреждевременном примирении» , предисловие Джошуа Коэна (с немецкого на английский, Нью-Хейвен: издательство Йельского университета)
- (2022) Майя Хадерлап, далекий транзит (с немецкого на английский, Бруклин, Нью-Йорк: Archipelago Books) ISBN 978-1-953861-17-7
- (2022) Энн Вебер, Эпическая Аннет: История героини (с французского и немецкого на английский, Лондон: The Indigo Press) ISBN 978-1-911648-45-1
- (2023) Эрнст Юнгер , На мраморных скалах (с немецкого на английский, Нью-Йорк, Нью-Йорк: Нью-Йоркский обзор книг) ISBN 9-781-68137-6257
- (2023) Джудит Келлер, Сомнительные (с немецкого на английский (Seagull Books) ISBN 978-1-80309-146-4
Награды и почести
[ редактировать ]- 2009 – PEN Translation Fund Grand за перевод рассказов Алоиса Хотшнига. [ 10 ]
- 2014 – Финалист премии Французско-американского фонда перевода за перевод Жана-Люка Бенозильо, « Тайный портрет». [ 10 ]
- 2014 - Премия Макса Гейлингера за перевод «Безвестности » Филиппа Жаккотта. [ 1 ]
- 2015 – Премия Австрийского культурного форума за перевод «Ангела забвения» Майи Хадерлап. [ 1 ]
- 2015 – Стипендия Джона Саймона Гуггенхайма
- 2015 – ПЕН-Великобритания переводит! Награда (для Крузо ) [ 10 ]
- 2015 – Стипендия Фонда Гуггенхайма за перевод Людвига Холя . «Notizen» [ 1 ]
- 2016 – Премия перевода ACFNY [ 11 ]
- Людвига Холя». 2017 – Резиденция Фонда Яна Михальского « Записки
- 2017 – Премия ПЕН-переводчика за перевод « Ангела забвения » Майи Хадерлап. [ 11 ]
- 2018 – номинирован на премию «Лучший перевод книги» Кристины Анго. за перевод «Инцеста» [ 5 ]
- 2019 – Второе место в премии за перевод Шлегеля-Тика за роман Лутца Зайлера « Крузо»
- 2020 - Финалист Премии переводчиков Французско-Американского фонда за перевод книги Мишеля Лаяза « Слезы моей матери» . [ 10 ]
- 2021 – PEN UK Translates! награда за роман Анны Вебер в стихах «Эпическая Аннетта»
- 2022 – Стипендия Национального фонда искусств (США) за перевод книги «В лесу метрополий». Карла -Маркуса Гаусса [ 8 ]
- 2022 – Стипендиат Берлинской премии Американской академии в Берлине.
- 2022 – Стипендия Национального фонда искусств по переводу эссе Карла-Маркуса Гаусса.
- 2022 – PEN UK Translates! награда за роман Лутца Зайлера « Звезда 111»
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г «Фонд Джона Саймона Гуггенхайма | Тесс Льюис» . Проверено 28 января 2022 г.
- ^ Дорогая, Кристина Мари (14 ноября 2019 г.). «Время посева: интервью с Тесс Льюис и портфолио новых переводов - куратор Нэнси Наоми Карлсон» . Тупело Ежеквартально . Проверено 28 января 2022 г.
- ^ "О" . Тэсс Льюис . Проверено 4 января 2023 г.
- ^ «Тесс Льюис - Гёте-Институт Соединенного Королевства» . www.goethe.de . Проверено 28 января 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Объявление лонг-листов художественной литературы и поэзии BTBA 2018» . Миллионы . 10 апреля 2018 г. Проверено 28 января 2022 г.
- ^ «Вызов «Инцеста» и «Дневник инцеста» » . Житель Нью-Йорка . 15 февраля 2018 г. Проверено 28 января 2022 г.
- ^ «Ципи Келлер рецензирует Инцест Кристин Анго - Асимптота» . www.asymptotejournal.com . Проверено 28 января 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Тесс Льюис» . www.arts.gov . Проверено 28 января 2022 г.
- ^ «Книги» . Тэсс Льюис . Проверено 4 января 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д «Тесс Льюис» . Frenchcultural.org . Проверено 28 января 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Тесс Льюис» . Центр гуманитарных наук . Проверено 28 января 2022 г.