Закон об официальном языке (Квебек)
Закон об официальном языке | |
---|---|
![]() | |
Национальное собрание Квебека | |
Цитирование | SQ 1974, гр. 6 |
Принят | Национальное собрание Квебека |
Королевское согласие | 31 июля 1974 г. |
Цитата Билла | Законопроект 22 (1974 г.) |
Отменено | |
Хартия французского языка , SQ 1977, гр. С-11, с. 224 | |
Статус: Отменен |
Закон об официальном языке 1974 года. [ 1 ] ( Французский : Loi sur la langue officielle ), также известный как Законопроект 22 , был актом Национальной ассамблеи Квебека , принятым по заказу премьер-министра Бурасса , который сделал французский язык единственным официальным языком Квебека Роберта , Канада. Желание провинции принять Закон об официальном языке появилось после отмены Законопроекта 63 . [ 2 ] В конечном итоге он был заменен Хартией французского языка (также известной как Законопроект 101) в 1977 году, которая провозгласила французский язык единственным языком рекламы и образования (за многими исключениями). [ 3 ]
Содержание
[ редактировать ]Законодательство было разработано в попытке следовать рекомендациям Комиссии по расследованию ситуации с французским языком и лингвистическими правами в Квебеке . Закон сделал французский язык официальным языком в ряде областей: [ 4 ] [ 5 ]
- Язык услуг (в основном должен был предлагаться на французском языке)
- Язык коммерческих подписаний (требуется использование французского языка)
- Язык трудовых отношений и бизнеса (предприятия, желающие иметь дело с государством, должны были подать заявку на участие в программах франчайзинга, французский язык должен был быть включен во все этикетки и коммуникации, а для продуктов и услуг требовались французские маркетинговые материалы).
- Язык обучения (англоязычная государственная школа была ограничена детьми, которые имели «достаточное» знание этого языка)
- Язык законодательства и правосудия (в случае двусмысленности приоритет отдается французским текстам).
Оппозиция
[ редактировать ]То, что английский язык также является официальным языком в Квебеке, было заявлено 19 июля 1974 года наиболее опытными консультантами юридического факультета Университета Макгилла , оспаривавшими законопроект 22. Свидетелями были декан Фрэнк Р. Скотт ; Джон Питерс Хамфри , главный разработчик ООН Всеобщей декларации прав человека ; Ирвин Котлер ; и еще четыре преподавателя права: [ 6 ]
Раздел 1, который предусматривает, что французский является «официальным языком провинции Квебек», вводит в заблуждение, поскольку предполагает, что английский не является также официальным языком в Квебеке, каковым он является в силу статьи 133 Закона о BNA и Федеральный закон об официальных языках . ... Никакой закон Национальной ассамблеи, провозглашающий французский язык единственным официальным языком в провинции, не может повлиять на эти двуязычные территории, охраняемые Законом о BNA .
Джон Чачча и Джордж Спрингейт были отстранены от участия в фракции либералов почти на два месяца в 1974 году за голосование на стороне оппозиции, когда правительство Роберта Бурасса приняло законопроект 22. [ 7 ]
См. также
[ редактировать ]- Закон об официальных языках Канады
- Юридический спор по поводу языковой политики Квебека
- Квебекское управление французского языка
- Тихая революция
- Языковая политика
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Закон об официальном языке , SQ 1974, с. 6.
- ^ Хадон, Р. «Билл 22» . Канадская энциклопедия . Историка-Доминион. Архивировано из оригинала 14 июня 2012 года . Проверено 13 февраля 2013 г.
- ^ Хартия французского языка , RSQ, c. С-11.
- ^ «Высказывания: дебаты Квебека по поводу языковых законов» . Новости ЦБК . Новости Си-Би-Си. Архивировано из оригинала 14 июня 2012 года . Проверено 13 февраля 2013 г.
- ^ «Хартия французского языка, RSQ, c C-11» . КанЛии . Канадский институт правовой информации . Проверено 13 февраля 2013 г.
- ^ Джонсон, Уильям (31 августа 2007 г.). «Англоговорящие жители Квебека должны проснуться и защитить свои права» . Монреальский вестник . Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Проверено 27 января 2012 г.
- ^ «Давний либерал Квебека Джон Чачча, который был министром по делам коренных народов во время кризиса на Оке, умер в возрасте 85 лет» . Глобус и почта . Канадская пресса. 8 августа 2018 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Полный текст Закона (франко-английский PDF-документ)
- Office Québécois de la langue française - Исторические вехи и вехи (на французском языке)