Jump to content

Давайте перейдем к фактам

Давайте перейдем к фактам
Обложка критического издания, 1994 г.
Автор Нармадашанкар Дэйв
Оригинальное название мой факт
Язык Гуджарати
Жанр Автобиография
Опубликовано
  • 1866 г. (ограниченное количество экземпляров)
  • 1933 (первое издание)
  • 1994 (Критическое издание)
Издатель Gujarati Press (первое издание), Kavi Narmad Yugavart Trust (критическое издание)
Место публикации Индия
Тип носителя Распечатать
Страницы
  • 73 (ограниченные копии)
  • 184 (Критическое издание)

Давайте факты ( Произношение на гуджарати: [mari həkikət] ) — автобиография Нармадашанкара Дэйва , широко известного как Нармад, гуджаратского автора из Сурата в Индии 19 века. Это была первая автобиография, написанная на языке гуджарати. [ А ] Написанный в 1866 году, он был опубликован посмертно в 1933 году, к столетию со дня рождения Нармада. [ 2 ] [ 3 ] [ Б ]

Происхождение и история публикации

[ редактировать ]

Нармад написал Мари Хакикат в 1866 году. [ 4 ] Он объяснил свои намерения в начале своей автобиографии;

Я пишу эту автобиографию не для кого-то другого, а для себя. Для меня; это не для признания (меня уже признали), денег или звания, а для поощрения [мне] в будущем из прошлого. [ 4 ]

Он добавил, что его жизнь даст людям какое-то послание. Нармад был искренним и откровенным и считал, что его мысли и работы являются образцовыми. Чтобы дать представление о своем уме и окружающем мире, он решил писать как можно более открыто о событиях в своей жизни, людях, связанных с этими событиями, своих отношениях с этими людьми и результатах этих отношений. [ 4 ]

Нармад опубликовал сборник своих эссе под названием «Нармагадья : Книга 1» в 1865 году. Суратни Мухатесар ни Хакикат был опубликован как «Нармагадья: Книга 2: Выпуск 1» в 1866 году со страницы 1 по страницу 59. Он намеревался опубликовать Мари Хакикат как «Нармагадья: Книга». 2: Выпуск 2, но позже передумал. [ 4 ]

После его смерти в 1886 году его друг Навалрам Пандья опубликовал биографию Нармада Кавидживана (1880), основанную на автобиографии. Он писал, что у Нармада было напечатано всего два-пять экземпляров, которые были переданы близким друзьям, и просил опубликовать их только после его смерти. Натварлал Десаи, его редактор и сын другого близкого друга Иччхарама Десаи , также подтвердил это. Но более поздние исследования показали, что Нармад напечатал 400 экземпляров автобиографии; он упоминается в «Нармакавите» (1866–1867), куда он включил список всех своих книг с указанием количества опубликованных экземпляров каждой. Нармад, возможно, уничтожил все копии, за исключением нескольких, но убедительных доказательств этого не было. [ 4 ] [ 2 ]

Ограниченная печатная копия состояла из 73 страниц королевского размера с двумя колонками . Это были страницы с 60 по 132 книги «Нармагадья: Книга 2: Выпуск 2», напечатанной Union Press, принадлежащей его другу Нанабхаю Рустомджи Ранине. Поскольку единственный сын Нармада, Джайшанкар, умер в 1910 году, не оставив наследника, он поручил управление делами своего отца своим друзьям, Мулчанду Дамодардасу Мукати и Такордасу Трибхувандасу Таркасу. В 1911 году они передали авторские права на эти работы Gujarati Press. [ 4 ]

Канайялал Мунши опубликовал несколько глав в журнале «Гуджарат» в 1926 году, но остановился, когда владелец авторских прав, компания «Гуджарати Пресс», возразила. Gujarati Press опубликовала некоторые отрывки из Мари Хакикат в Дивали изданиях гуджаратских в 1930 и 1931 годах, наконец, опубликовав полную версию в 1933 году, к столетию со дня рождения Нармада. Позже, в 1939 году, они также опубликовали «Уттар Нармад Чаритра» , которая включала несколько заметок и писем в продолжение автобиографии. [ 4 ]

Мари Хакикат не состоит из сплошной прозы и включает множество примечаний. Нармад начал вести записи в 1854 году и написал первый черновик на основе информации, сообщенной ему его отцом и родственниками, документов, имеющихся у него дома, его бухгалтерской книги и его памяти. Он организовал всю имеющуюся информацию в временную шкалу и заполнил пробелы другой информацией. Он назвал свою автобиографию «неполной» и «черновиком» и намеревался переписать ее когда-нибудь в будущем. [ 4 ]

Его главным мотивом написания было самопоощрение. Другими мотивами были популяризация автобиографий на гуджарати, предоставление информации о его жизни своим друзьям, разъяснение правды о его жизни и оставление записей о них после его смерти. Он решил как можно правдивее написать о своей жизни и своих родственниках, друзьях и врагах. Он не собирался никому причинять вред и позже решил не публиковать публично, поскольку намеревался сделать это только для собственного поощрения.

Когда издательство «Гуджарати» закрыло свою деятельность, они передали один из его ограниченных экземпляров, напечатанный в 1866 году, с корректурными примечаниями самого Нармада, в колледж МТБ в Сурате. [ 4 ]

В первом издании, опубликованном в 1933 году, было несколько упущений и опечаток. Более позднее издание было отредактировано Дхирубхаем Такером . После того, как был основан Фонд Кави Нармада Югаварта, они решили переиздать все произведения Нармада. Они исследовали оригинальные рукописи, ограниченные копии и более ранние издания, а также изучили всю литературу Нармада и извлекли сочинения и письма, носившие автобиографический характер. Это критическое издание, состоящее из автобиографии, автобиографических заметок и писем, было отредактировано Рамешом М. Шуклой и опубликовано Фондом в 1994 году. [ 4 ]

Содержание критического издания, 1994 г.

[ редактировать ]

Критическое издание разделено на четыре раздела. [ 4 ]

Первый раздел посвящен автобиографии, написанной в 1866 году. Он состоит из дат его рождения до 1866 года, разделенных на десять подразделов, или Вирам . Все названия и субтитры «Вирама » были предоставлены его редактором Натваром Десаи. [ 3 ] Он охватывает его жизнь с 3 сентября 1833 года по 18 сентября 1866 года. Он охватывает его рождение, его родителей и родственников, его образование, годы его становления, его реформаторскую позицию, его взлет и карьеру. [ 2 ] Во втором разделе представлены написанные им очерки и заметки, носящие автобиографический характер. Он включает заметки и мысли о его личной жизни, семье и собственных произведениях. Третий раздел посвящен письмам, написанным различным родственникам, друзьям и людям своего времени. Четвертый раздел посвящен приложениям, которые включают сканы его сочинений и сочинений его товарищей, юридические документы, примечания и хронологию. [ 4 ]

В начале книги Нармад пишет:

«История в книге неполная, это просто заметки. Однако я не буду писать в книге те вещи, которые считаю неуместными. Но все, что я напишу, будет не чем иным, как истиной, известной мне, не будучи беспокоился об общественном мнении и своих собственных интересах».

Бахрома [ 5 ]

И, судя по всему, он откровенно писал о своей трусости, о своей телячьей любви, о своих попытках привлечь женщин, о своей неприязни к своему современному поэту Далпатраму и их конфликте, о своем конфликте с отцом, о том, как однажды в состоянии депрессии он устроил в своем доме музыкальный концерт. и потратил на это пятьсот рупий, его финансовый кризис, предательство друзей, его личные любовные приключения и т. д. Книга дает ясное представление о личности Нармада, его эгоизме, сверхчувствительной натуре, щедрости и расточительности. Есть попытки самовосхваления и самодовольство. Язык, который он использовал, имеет оттенок суратского диалекта, а стиль полностью отражает его личность. [ 5 ]

Чандракант Топивала выделил откровенность, честность в ущерб повествованию и попыткам самоанализа как основные элементы автобиографии. Он также похвалил его прозу. [ 2 ] Дхирубхай Моди раскритиковал его лишенный красоты язык, но похвалил его правдивость и честность. Он также похвалил его за точность и усилия по его написанию. Чандравадан Мехта отдал дань уважения автору, написав: [ 3 ]

Ой! Нармад. Ваша автобиография, даже если она неполная, или даже если она не принята ни в сегодняшней [литературной] структуре, ни в завтрашней, даже если кто-то пробовал то же самое раньше, в вашей [автобиографии] есть доля правды, и этого достаточно. Зная это, мы будем отмечать вашу смелую и честную книгу в литературе Гуджарати и будем продолжать отдавать вам дань уважения, читая ее. [ 3 ]

Гулабдас Брокер охарактеризовал ее как «очень смелую, искреннюю и красивую автобиографию». [ 6 ] Однако гуджаратский критик Вишванат М. Бхатт отметил, что автобиографии Нармада не хватает последовательности, порядка и чувства различения в отношении того, что писать. [ 7 ]

Приспособление

[ редактировать ]

«Нармад: Мари Хакикат» или «Нармад: Моя жизнь» , монолог , основанный на его автобиографии и жизни, был написан и поставлен Харишем Триведи. Его исполнил Чандракант Шах. Премьера состоялась в Дейтоне, штат Огайо , США, в 1995 году, а затем он гастролировал по Индии, Великобритании и Франции . [ 8 ] [ 9 ] Это было встречено критиками. [ 9 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Дургарам Мехта написал «Нитианонд» в 1840-х годах, но это был скорее личный дневник, чем попытка написать официальную автобиографию в английском стиле. Затем Махипатрам Рупрам Нилкант написал биографию «Дургарам Чаритра» (1879), основанную на дневнике. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]
  2. Нармад написал свою автобиографию в 1866 году, но попросил опубликовать ее посмертно. Он был опубликован в 1933 году, к столетию со дня его рождения. До него были опубликованы две автобиографии: «Ху Поте» (1900) Нараяна Хемчандры и «Сатьяна Прайого» (1925–1929) Махатмы Ганди . [ 3 ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Тридип Сухруд . Рассказы об исследованиях нации через интеллектуальные биографии (доктор философии). Ахмадабад: Школа социальных наук Университета Гуджарата. hdl : 10603/46631 .
  1. ^ Амареш Датта (1987). Энциклопедия индийской литературы: А-Дево . Сахитья Академия. п. 527. ИСБН  978-81-260-1803-1 .
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и «Нармадашанкар Дэйв» . Гуджарати Сахитья Паришад (на гуджарати) . Проверено 25 октября 2016 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Пандья, Кусум Х (31 декабря 1986 г.). Гуджарати Атмакатха Тена Сварупагат Прашно. Диссертация. Кафедра гуджарати Университета Сардара Пателя (на гуджарати). стр. 200–220. hdl : 10603/98617 .
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л Дэйв, Нармадашанкер Лалшанкер (1994). "Предисловие". В Рамеше М. Шукле (ред.). Мари Хакикат (на гуджарати) (1-е изд.). Сурат: Траст Кави Нармада Югаварта. стр. 5–21, 172. Архивировано из оригинала 25 октября 2016 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б Амареш Датта (1989). Энциклопедия индийской литературы: от К до Навалрама . Нью-Дели: Сахитья Академи. п. 2613. ИСБН  978-81-260-1804-8 .
  6. ^ Брокер, Гулабдас (1977). Нармадашанкар . Нью-Дели: Сахитья Академи. п. 46. ​​ОСЛК   4136864 .
  7. ^ Бхикху К. Парех (1999). Колониализм, традиции и реформы: анализ политического дискурса Ганди . Нью-Дели: Таузенд-Оукс, Калифорния, с. 346. ИСБН  978-0-7619-9383-4 . Проверено 27 апреля 2017 г.
  8. ^ Кумар, Алок. «Индийский фонд, Дейтон, Огайо» . ОоГорода . Проверено 24 октября 2016 г.
  9. ^ Перейти обратно: а б «Нармад» . Интернет-архив . 24 сентября 2011 года. Архивировано из оригинала 24 сентября 2011 года . Проверено 24 октября 2016 г. {{cite web}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f585e4f5319e38686e724d6b3ca13071__1713668520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f5/71/f585e4f5319e38686e724d6b3ca13071.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mari Hakikat - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)