Сарашина Никки

Дневник Сарашина ( 更級日記 , Сарашина Никки ) — мемуары , написанные дочерью Сугавара-но Такасуэ , фрейлины Японии периода Хэйан . Ее работы выделяются описаниями путешествий и паломничества и являются уникальными в литературе того периода, а также одними из первых в жанре путевых заметок. Леди Сарашина была племянницей по материнской линии матери Мичицуны , автора другого известного дневника того периода, Кагеро Никки (чьё личное имя также утеряно). Помимо « Дневника Сарашины» , она также является автором «Хамамацу Тюнагон Моногатари» , «Мизукара куюру» ( «Самоупрек» ), « Сказки о Нэдзаме» ( Ёру-но Нэдзаме или Йова-но Нэдзаме ) и «Сказки об Асакуре». [ 1 ]
Это произведение является одним из шести основных литературных мемуаров/дневников, написанных в середине периода Хэйан, примерно с 900 по 1100 годы. Госпожа Сарашина писала свои произведения, осознавая свое выдающееся происхождение. У нее было желание производить что-то, что было бы достойно для ее семейной линии. Это желание возникло из-за того, что она знала, что автобиографические произведения женщин ее поколения достигли известности, что способствовало карьере писателей и их семейным линиям. Ее намерения продемонстрированы в ее тексте, поскольку есть свидетельства тщательного редактирования, оставленного ради литературных достоинств. [ 1 ]
Отрывки из произведения являются частью классического японоведения японских школьников.
Автор и книга
[ редактировать ]Дочь Сугавары Такасуэ (также известной как леди Сарашина) в последние годы жизни написала свои мемуары. Она родилась в 1008 году нашей эры и в детстве путешествовала по провинции со своим отцом, помощником губернатора, а несколько лет спустя вернулась в столицу. Ее воспоминания о долгом обратном пути в столицу (три месяца) уникальны в литературе Хэйан, хотя и кратки и географически неточны. Здесь она описывает гору Фудзи , тогда еще действующий вулкан :
Он имеет весьма необычную форму и, кажется, выкрашен в темно-синий цвет; толстый покров тающего снега создает впечатление, что гора одета в белую куртку поверх темно-фиолетового платья. [ 2 ]
В «Дневнике Сарашины» записана ее жизнь с 12 до пятидесяти лет. [ 1 ] Ее мемуары начинаются с детских дней, когда она с удовольствием читала сказки и молилась о том, чтобы иметь возможность прочитать « Сказание о Гэндзи» от начала до конца. Она записывает свою радость, когда ей подарили полную копию, и то, как она мечтала прожить роман, подобный описанному в ней. Когда ее жизнь складывается не так хорошо, как она надеялась, она винит в этом свое пристрастие к сказкам, которое заставило ее жить в фантастическом мире и пренебрегать своим духовным ростом. Эти записи представляют собой впечатляющие воспоминания о путешествиях и мечтах госпожи Сарашиной, а также о ее повседневной жизни.
Свою юность она провела в доме отца. Когда ей было за тридцать, она вышла замуж за Тачибану Тошимичи, правительственного чиновника, и время от времени, кажется, служила при дворе. В конце своих мемуаров она выражает глубокую скорбь по поводу смерти мужа. В литературе Хэйан традиционно выражается скорбь по поводу краткости жизни, но госпожа Сарашина передает свою боль и сожаление по поводу потери тех, кого она любила, со страстной прямотой. Когда ей было за пятьдесят, она перестала писать, и никаких подробностей о ее собственной смерти неизвестно.
Имя при рождении леди Сарашины неизвестно, ее называют либо дочерью Такасуэ, либо леди Сарашиной. Сарашина - это географический район, никогда не упоминаемый в дневнике, но он упоминается в одном из стихотворений книги (который сам по себе является адаптацией более древнего стихотворения) при упоминании горы Обасуте, также известной как гора Сарашина. Это, а также тот факт, что последнее назначение ее мужа было в провинции Синано (Нагано), вероятно, привело к тому, что более поздние ученые использовали слово «Сарашина» как признак идентификации текста и его автора.
Хотя термин « никки » на английском языке означает «дневник», существует дискуссия о том, следует ли классифицировать « Сарашина Никки» как «дневник» или как другие формы литературы, главным образом «журнал» или «мемуары». Причина в том, что содержание Сарашины Никки не совсем соответствует термину «дневник» в английском языке, под которым чаще всего понимают частные ежедневные записи событий. Вместо дневника с ежедневными записями Сарашина Никки записывала в основном эмоциональные события и поэтические переписки. Она также упустила или не подробно описала многие события, которые обычно включаются в «дневник», например, рассказы о замужестве автора, рождении ее детей или ее собственных семейных связях. [ 1 ]
Этот дневник в основном состоит из борьбы госпожи Сарашиной с романтикой, написанной в форме прозы и стихов. Проза сосредоточилась на повествовании о событиях, пейзажах или ретроспективном размышлении, тогда как поэзия имела центральный эмоциональный элемент и выступала второстепенным повествованием. Темы состояли из увлечения литературой и того, как это может ввести человека в заблуждение - давая ложную информацию о жизненных ожиданиях, как это может помешать буддийскому спасению, а также тему о том, как литература может утешить человека. [ 1 ]
Мечты
[ редактировать ]Дневник Сарашины считается уникальным среди других дневников Хэйан, поскольку сны играют важную роль в ее работе. [ 1 ] записано одиннадцать снов В « Дневнике Сарашины» . [ 1 ] Некоторые из снов:
- Запоминание Лотосовой Сутры
- Строительство декоративного ручья в Шестиугольном зале и приказ поклоняться Аматэрасу.
- Божественная мечта монаха о зеркале, подаренном матерью госпожи Сарашиной.
- Хорошее предзнаменование, дарованное святилищем Инари.
- Появление Амиды Будды в палисаднике дома госпожи Сарашиной.
Считается, что сны Сарашины Никки передают недовольство леди Сарашины обществом. Это работа, которая изображает ее личные способы решения социальных проблем своего времени, то есть погружения в мечты и пренебрежения реальностью. [ 1 ]
Рукописи
[ редактировать ]Самая авторитетная копия «Сарашина Никки» создана Фудзивара-но Тейкой в 13 веке, примерно через двести лет после того, как госпожа Сарашина написала оригинал. Тейка — один из самых известных поэтов своего времени, он был одним из членов комитета, составившего « Синкокинсю» , и единственным составителем « Синчокусенсю» . Он сыграл важную роль в сохранении и передаче текстов Хэйан, которые стали каноном японской классической литературы. [ 1 ] Тейка однажды скопировал работу госпожи Сарашины, но его первая транскрипция была позаимствована и утеряна; рукопись, над которой он работал, сама по себе была копией утерянной транскрипции во втором поколении. [ 3 ] Проблема усугублялась тем, что где-то в 17 веке транскрипция Тейки была переплетена, но переплет изменил порядок оригинала в семи местах, что сделало дневник менее ценным и трудным для понимания учеными. В 1924 году Нобуцуна Сасаки и Косуке Тамаи, два исследователя классической литературы, исследовали оригинальную рукопись Тейка и, наконец, обнаружили, что произошло, что привело к переоценке работы Сарашины. Именно из этой правильно перекомпонованной версии сделаны все современные версии.
Примечания
[ редактировать ]
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Musume, Sugawara no Takasue no Musume Sugawara no Takasue no ( Дневник Сарашина Колумбийского университета 2014 г., издательство : 10.7312/suga16718/html . ) 978-0-231-53745-2 .
- ^ Моррис, Иван, пер.: Когда я перешел мост мечты: воспоминания женщины из Японии одиннадцатого века . Penguin Classics, 1989 (переиздание). ISBN 0-14-044282-0 (ISBN) или ISBN 978-0-14-044282-3 (ISBN)
- ^ Нисишита, Кёичи Комментарий Сарашина Никки, преподобный Кёити Нисишита, 1930. Токио: Иванами, 1963.