Jump to content

Мириам (рассказ)

Мириам: классическая история одиночества
Первое издание в виде отдельной книги, опубликованное Creative Education, Inc. (1982)
Автор Трумэн Капоте
Оригинальное название Мириам
Иллюстратор Сандра Хигаши
Язык Английский
Место публикации  Соединенные Штаты
Страницы 40 стр.
ISBN 978-0-87191-829-1
ОКЛК 8747954

« Мириам » — рассказ, написанный Трумэном Капоте . Первоначально оно было опубликовано в июньском номере журнала Mademoiselle за 1945 год . [ 1 ] «Мириам» была одним из первых опубликованных рассказов Капоте и в 1946 году получила премию О. Генри в категории «Лучший впервые опубликованный рассказ». [ 2 ]

Концепция

[ редактировать ]

Сестра Карсона МакКаллерса , Рита Смит, работавшая помощницей редактора в «Мадмуазель», порекомендовала рассказ Капоте «Мириам». Она помогала Джорджу Дэвису, который дал Трумэну первую возможность публикации. [ 3 ]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

«Мириам» рассказывает о 61-летней вдове по имени миссис Х.Т. Миллер, которая хочет провести оставшиеся годы своей жизни в одиночестве в своей квартире недалеко от Ист-Ривер после смерти ее мужа, Х.Т. Миллера. Она очень одинока, у нее нет друзей, о которых можно было бы поговорить, и она не поддерживает связи ни с кем из своих родственников.

Однажды, зайдя в кинотеатр, она встречает молодую умную девушку по имени Мириам. Миссис Миллер заинтригована тем, что имя девушки тоже Мириам. Мириам просит миссис Миллер купить ей билет в кино, потому что билетер не пускает ее. Она дает миссис Миллер 25 центов (два десятицентовика и пять центов), чтобы она купила ей билет. Они расстаются, а миссис Миллер отправляется искать место. Когда фильм заканчивается, миссис Миллер возвращается домой. На следующей неделе в дверь миссис Миллер стучат. Когда она отвечает, она узнает, что это Мириам, девушка, которую она встретила в кинотеатре. Миссис Миллер просит Мириам пойти домой, но Мириам отказывается и просит миссис Миллер сделать ей бутерброд с желе. После того, как Мириам соглашается уйти, если ей дадут сэндвич, она идет в спальню миссис Миллер и находит брошь-камею, подаренную миссис Миллер ее покойным мужем. Она спрашивает миссис Миллер, может ли она оставить это себе, и миссис Миллер, несмотря на свое желание помешать ей принять это, уступает в беспомощности. Затем Мириам возвращается на диван и доедает свой сэндвич.

Перед уходом Мириам просит миссис Миллер поцеловать ее на ночь, но миссис Миллер отказывается. Мириам подходит к ближайшей вазе, разбивает ее об пол, растаптывает букет и уходит. На следующее утро миссис Миллер покидает свою квартиру, чтобы провести день за покупками в различных магазинах Нью-Йорка . По прибытии домой Мириам возвращается, настойчиво звоня в дверь, в то время как миссис Миллер отказывается открыть дверь. После того, как звонок в дверь прекращается, миссис Миллер идет к своей двери, чтобы узнать, ушла ли Мириам. Мириам этого не сделала и вбегает в дом, прежде чем миссис Миллер успевает закрыть дверь. Мириам садится на диван и просит миссис Миллер принести большую коробку, которую она принесла с собой. Из любопытства она это делает. Комментируя вишню, миндальные пирожные и белые цветы, которые миссис Миллер купила во время похода по магазинам, Мириам просит миссис Миллер открыть коробку. Все, что она находит, это одежду и вторую куклу, похожую на ту, которую держала Мириам. Затем Мириам говорит миссис Миллер, что собирается жить с ней.

Испуганная миссис Миллер идет в квартиру внизу, где живет молодая пара. Миссис Миллер сообщает им, что молодая девушка продолжает появляться и не оставит ее одну. Она убеждает живущего там мужчину проверить наверху, пока его жена утешает миссис Миллер. Мужчина возвращается вниз и говорит, что наверху девушки нет. Миссис Миллер спрашивает, была ли там большая коробка, и мужчина отвечает, что ее не было. Миссис Миллер возвращается наверх и обнаруживает, что там никого нет. Напуганная больше, чем когда-либо поразительной пустотой дома, она падает на диван, обессиленная. Она закрывает глаза и успокаивается, напоминая себе, что она миссис Х. Т. Миллер, женщина, которая живет одна и все делает сама. Затем она слышит другой звук: звук шелушения шелкового платья. Она напрягается и в страхе открывает глаза и видит, что Мириам смотрит на нее. Последняя строка рассказа «Здравствуйте, - сказала Мириам» неоднозначна, поскольку неясно, о чем говорит Мириам.

История публикаций

[ редактировать ]

«Мириам» была переиздана еще в 1949 году в сборнике рассказов Капоте «Древо ночи и другие рассказы». Он был опубликован в независимом твердом переплете в сентябре 1981 года под названием «Мириам: классическая история одиночества». Совсем недавно он был включен в «Полное собрание рассказов Трумэна Капоте», опубликованное в 2004 году.

Прием и критический анализ

[ редактировать ]

«Мириам» известна своим «сказочным психологическим качеством» и темой, исследующей расстройство раздвоения личности . [ 4 ]

Рейнольдс Прайс отмечает, что два ранних рассказа Капоте, «Мириам» и «Кувшин с серебром», отражают его знакомство с современными южными писателями, в частности с Карсоном МакКаллерсом . Он также отмечает, что «Мириам» пропитана «возможно, слишком легкой жуткостью». [ 5 ]

Читатели отметили в рассказе символизм, в частности использование цветов в одежде. Синий, любимый цвет миссис Миллер, считается символом печали. Слива считается символом богатства, а белый цвет — символом чистоты, добра и здоровья. Примечательно, что Мириам часто носит белое, и много раз во время рассказа идет снег, и снег тоже белый. Еврейское происхождение имени «Мириам» можно перевести как «желанное дитя», что может многое объяснить в том, чего миссис Миллер хочет и видит в своей юной гостье. Мириам можно рассматривать как символ ангела смерти. [ нужна ссылка ]

Капоте также комментирует темы идентичности, лежащие в основе этой истории: «... Единственное, что она потеряла из-за Мириам, - это свою личность, но теперь она знала, что снова нашла человека, который жил в этой комнате, который готовил ее сама питалась, у кого была канарейка, кому она могла доверять и кому верить: миссис Х. Т. Миллер »(Капоте, 49 лет) [ 6 ]

Приспособление

[ редактировать ]

Адаптации «Мириам» включены в -антологию Фрэнка Перри 1969 года трилогию (также известную как «Трилогия Трумэна Капоте» ), которая также включает адаптации «Рождественских воспоминаний» и «Среди путей в Эдем».

Примечания
  1. ^ Кларк, Джеральд. Капоте: Биография (Нью-Йорк: Саймон и Шустер, 1988), стр. 85.
  2. ^ «Список прошлых победителей премии PEN / O. Генри» . Проверено 3 мая 2011 г.
  3. ^ Плимптон, Джордж. Трумэн Капоте: в котором различные друзья, враги, знакомые и недоброжелатели вспоминают его бурную карьеру (Нью-Йорк: Doubleday, 1997), страницы 42 и 49.
  4. ^ Стэнтон, Роберт Дж. Трумэн Капоте: первичная и вторичная библиография (1980) GK Hall & Company. ISBN   978-0-8161-8108-7 стр. 43
  5. ^ Прайс, Рейнольдс, введение к «Полным историям Трумэна Капоте» (Нью-Йорк: Random House, 2005), страницы xi и xii.
  6. ^ Капоте, Трумэн (20 июня 2011 г.). «Литературные элементы, присутствующие в Мириам» . Блогспот . Проверено 26 февраля 2013 г.
Библиография
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fbde8f7a19f3fb0b05ab7b54d96b006d__1708920120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fb/6d/fbde8f7a19f3fb0b05ab7b54d96b006d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Miriam (short story) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)