Ральфс 1219
Вашингтонская рукопись псалмов / Ральфс 1219 г. | |
---|---|
Галерея Фрира | |
![]() Изображение на странице 109, показывающее Псалом 74:2–75:3а. | |
Дата | ~ 400-650 гг. н.э. |
Материал | Пергамент |
Состояние | Фрагментарный, Разложившийся |
Содержимое | Псалом 1:4–146:9а, 149:2б–151:6; Оды 1:1-6а |
Обнаруженный | Египет |
Ветхий Завет , Рукописи Септуагинты , Септуагинта , Унциал |
Вашингтонская рукопись псалмов ( Washington MS II ), обозначенная как Rahlfs 1219 (в нумерации рукописей Септуагинты по Ральфу ), van Haelst 83 (в каталожных номерах Ван Хельста рукописей Септуагинты), представляет собой греческую Септуагинту (старый перевод еврейская Библия на греческий язык вместе с другими произведениями, включенными в ее канон) рукопись, содержащая текст Псалма 1:4-146:9а, 149:2б-151:6, плюс первые 6 стихов книги Од , написанные на пергаменте , сохранившемся во фрагментарном состоянии. [ 1 ] : 37 На основе изучения стилей сравнительного письма ( палеографии ) его отнесли к V веку нашей эры. [ 2 ] : 107
Рукопись является одной из шести библейских рукописей, купленных промышленником Чарльзом Лэнгом Фриром в начале 20-го века и сейчас размещенных в Художественной галерее Фрира Смитсоновского института в Вашингтоне, округ Колумбия .
Описание
[ редактировать ]Рукопись представляет собой кодекс (предшественник современной книги), состоящий из 107 пергаментных листьев, сильно сгнивших и изъеденных червями. [ 1 ] : 37 В своем первоначальном описании рукописи библеист Генри А. Сандерс отметил, что где-то в 10 веке нашей эры некоторые из последних страниц кодекса, содержавшего Псалмы 142: 9–151, были утеряны. Вместо написания новых страниц были взяты другие страницы из немного менее старого кодекса и добавлены в конец, завершив Псалмы и добавив шесть стихов из книги Од (1: 1-6а). Это очевидно из-за разного размера страниц, повторения Псалма 142:5-8 и разного почерка. [ 1 ] : 37 Сандерс обозначил первоначальный кодекс греческой буквой Λ (Лямбда), а вторичный кодекс — Λ. а (Лямбда А). [ 2 ] : 107–114, 121–122
л
[ редактировать ]Пергамент представляет собой смесь козьей и овечьей кожи. Основной текст написан темно-коричневыми чернилами, красными чернилами отмечены названия и цифры псалмов, а также слово διαψαλμα ( диапсалма / музыкальная интерлюдия). [ 2 ] : 111 Текст написан в одну колонку на странице, размер которой первоначально должен был составлять около 25 х 35 см, 30 строк на странице, примерно по 25-30 букв в строке. [ 1 ] : 37 Из-за гниения почти половина каждого листа отсутствует, а некоторые листья полностью покрыты гниением, хотя буквы все еще видны. [ 2 ] : 107–114 Текст написан большими квадратными унциалами, а заголовки псалмов обычно имеют немного меньший размер. [ 2 ] : 113 Номер каждого псалма указан на левом поле заглавными буквами, обозначающими цифры, с декоративными линиями над и под буквой. Рукопись охватывает Псалмы 1:4–142:8, причем последние страницы рукописи полностью отсутствуют.
л а
[ редактировать ]Пергамент изготавливается только из овчины. Основной текст написан средне-коричневыми чернилами, красные чернила используются для заголовков и цифр псалмов, как в Λ . Текст написан в одну колонку на странице, размер которой изначально должен был составлять около 27,5 х 21,58 см, 24 строки на странице, примерно по 18-24 буквы в строке. Семь листов находятся во фрагментарном состоянии и первоначально должны были содержать Псалмы 142:5–151:6 и Оды 1:1–6а, но из-за потери двух листов Псалмы 146:9b–149:2b отсутствуют. Текст написан крупными наклонными буквами, известными как славянский унциал .
Текст
[ редактировать ]- Л:
Переписчик использовал очень мало знаков препинания, большинство знаков стояло только в конце строк; Сандерс насчитывает всего 8 исключений. [ 2 ] : 114 Текст написан стихами, соответствующими еврейским параллелизмам , причем все, что выходит за одну строку, записывается в строке ниже, обычно с отступом, обозначающим, что это не новая фраза. [ 2 ] : 114 нет Разделения на строфы , но написание в некоторой степени соответствует стихам (строкам) Ватиканского кодекса . [ 2 ] : 114 определенные лигатуры представляющие кай , , , ou , mou ) , autou , on tou , ), ον есть nen ), mai В нем mai), του , tou), mnes ( mnes), νην (nen, தி ( тайский ), தி ( тай )) для концов строк, где текст становится тесным, хотя иногда эти лигатуры используются внутри самих строк. [ 2 ] : 114 В нем используются многочисленные nomina Sacra (особые имена/слова, считающиеся священными в христианстве - обычно пишутся первая и последняя буквы рассматриваемого имени/слова, за которыми следует надчеркивание; иногда также используются другие буквы внутри слова). ), последовательно используя nomenacrum для ΤΣ (τεος/ Бог ), ΚΣ (κόριος/ Господь ), ΔΑΔΤ (Давид/ Давид ) и ΧΣ (христос/ Мессия/Помазанник ); с другими часто используемыми именами священными: ΟΡΟΣ (небеса/ небеса ), ΙΗΛ (Израиль/ Израиль ), ΜΙΛ (мать/ мать ), ΣΙΛ (спаситель/ спаситель ), ΠΡΣ (отец/ отец ), ΑΝΟΣ ( человек/человек ), PNA (дух ) , YS (сын ) и IHLM ( Иерусалим ). [ 2 ] : 113 Над гласными стоят диакритические штрихи и точки (хотя и не всегда), от короткого серьезного ударения до маленькой точки. Апостроф используется повсюду, его форма слегка варьируется. Это появляется главным образом после конечных согласных, между двойными согласными, между разнородными согласными и после греческого εκ ( ek ). [ 2 ] : 113–117
- л а :
В этой части кодекса сохранилось всего 11 случаев пунктуации. Текст соответствует стихам : Ватиканского кодекса любые стихи, выходящие за одну строку, распределяются на две или более строк, с отступами, обозначающими включение в то, что предшествует. Некоторые лигатуры (обозначающие наш, тай, аутоу, тоу) используются нечасто. Он использует использование многочисленных nomina Sacra (хотя и с небольшими отличиями от тех, которые наблюдаются в Λ ), последовательно используя Nomen Sacra для ΘΣ (τεος/ Бог ), ΚΣ (κιριος/ Господь ), ΔΑΔD (Давид/ Давид ); с другими часто используемыми именами священными: ÚNOS (небо/ небо ), Израиль (Израиль ) , ΠΡΣ (отец ) , ΑΝΟΣ (человек /человек ), ΠΑΑ (дух ) и ΙΙΜΟ ( Иерусалим) ). В отличие от Λ , сын ( huios /сын) не является номеном крестца, а мать ( метр /мать) не встречается. [ 2 ] : 123–124
История
[ редактировать ]До ее покупки промышленником Чарльзом Лэнгом Фриром в 1906 году у арабского торговца по имени Али в Гизе , Каир , о рукописи было известно очень мало, откуда она взялась и для кого была написана. [ 2 ] : 108–109 Одним из возможных мест происхождения является церковь Тимофея в монастыре Виноградаря, коптский монастырь, вероятно, разрушенный во время мусульманских преследований в 14 веке нашей эры. [ 1 ] : 45
Когда рукопись была передана Сандерсу, ему пришлось пройти долгий и опасный процесс разделения листов кодекса, который из-за гниения превратил пергамент в твердое, похожее на клей вещество, превратившись в твердую массу. [ 1 ] : 37 Сандерс подробно описывает в книге «Рукописи Ветхого Завета в коллекции Фрира», часть II: Вашингтонская рукопись псалмов, как он разделял листы кодекса, для чего эффективно использовалась слегка влажная шерстяная ткань и нож с тонким лезвием. обеденный нож. [ 2 ] : 108–109
Из-за фрагментарности и хрупкости рукописи Сандерс не мог отделить более двух листов в день, и ему приходилось создавать как можно более точную подборку , прежде чем листья начнут ухудшаться, и поэтому его перепечатка текста показывает, что рукопись была фрагментарной и хрупкой. письма, которых сейчас уже нет.
Первые фотонегативы страниц были сделаны в 1914 году Джорджем Р. Суэйном и использовались Сандерсом для проверки его сопоставления. [ 3 ] Дальнейшие фотографии страниц были сделаны в 1919 году, когда один экземпляр был отправлен в Британский музей в Лондоне , Англия , а другой был помещен в галерею Фрира в Вашингтоне, округ Колумбия , в США . [ 3 ] В отличие от некоторых других библейских рукописей из коллекции Фрира, никаких факсимиле так и не было сделано. [ 2 ] : 37 Причины этого были предоставлены Чарльзу Фриру классистом Фрэнсисом Келси, который заявляет:
- ... что воспроизведение двух других рукописей в факсимиле [Евангелия и Второзаконие/Джош] позволило ученым сверить каждую страницу с чтениями, о которых сообщил профессор Сандерс в опубликованных монографиях; Результаты оказались настолько благоприятными с точки зрения тщательности и точности работы профессора Сандерса, как вы уже знаете, что чтения, представленные в его монографии о рукописи Псалмов, которая сейчас находится в стадии подготовки, будут приняты всеми учеными без вопрос. [ 1 ] : 37–38 сн. 56
Рукопись является одной из шести основных рукописей, входящих в состав « Библейских рукописей Фрира» , которые в настоящее время хранятся в Художественной галерее Фрира . [ 1 ] : 1–2
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час К.Д. Кларк (2006). «Палеография и филантропия». Более свободные библейские рукописи. Свежие исследования американской сокровищницы . Уртадо, Ларри В. Лейден: Brill.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Сандерс, Генри А. (1917). Рукописи Ветхого Завета в коллекции Фрира, Часть II: Вашингтонская рукопись псалмов . Лондон: Компания Macmillan.
- ^ Jump up to: а б Суэйн, Джордж Роберт (1919). Фотографии Вашингтонской рукописи псалмов из коллекции Фрира . Анн-Арбор, Мичиган: Мичиганский университет. п. я.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Ральфс 1219. Запись в базе данных рукописей Гёттингерской Септуагинты Альфреда Ральфса, опубликованная 28 марта 2023 г.