Горы Морн
Текст песни The Mountains of Morne (первоначально называвшейся The Mountains o' Morne ) был написан ирландским музыкантом Перси Френчем (1854–1920). Музыка была адаптирована Хьюстоном Коллиссоном (1865–1920) на основе традиционной ирландской народной мелодии «Карригдонн» или «Карригдон». [ 1 ] [ 2 ] Последний аналогичным образом использовался Томасом Муром (1779–1852) в его песне «Поток Бендемеера» .
Песня является представителем многих произведений Френча, касающихся ирландской диаспоры . Горы Морн, о которых идет речь, расположены в графстве Даун в Северной Ирландии.
Песня представляет собой причудливый взгляд на стили, взгляды и моду Лондона конца девятнадцатого века с точки зрения рабочего-эмигранта из деревни недалеко от гор Морн. Оно написано как послание настоящей любви рассказчика дома. Припев «Спуск к морю» был вдохновлен видом на горы со Скерриса в северном графстве Дублин . [ 3 ] Он противопоставляет искусственные достопримечательности города более естественной красоте своей родины.
Известные версии
[ редактировать ]- Во время Первой мировой войны в песне Old Gallipoli's A Wonderful Place фразы из этой песни использовались в качестве основы для некоторых куплетов. Стихи в песне Галлиполи включают: «По крайней мере, когда я спросил их, они мне сказали именно это» и «Где старый Галлиполи спускается к морю».
- Австралийский баритон Питер Доусон популяризировал эту песню в 1920-х годах.
- Песня вошла в альбом 1958 года The Immortal Percy French с голосом ирландского тенора Брендана О'Дауды .
- Он использовался в первом логотипе Ulster Television в 1959 году.
- Кингстонское трио записало эту песню для своего альбома Sold Out 1960 года . Ник Рейнольдс исполнил главную роль.
- Певица Оттилия Паттерсон записала его в декабре 1959 года с джаз-бэндом Криса Барбера на EP "Ottilie Swings the Irish".
- Певец и автор песен Дон Маклин записал версию под названием Mountains o' Morne в Playin' Favorites в 1973 году, которая достигла второго места в ирландском чарте синглов . [ 4 ] и появляется в нескольких его сборниках "Greatest Hits".
- В 1973 году Фрэнк Хайд сделал кавер на песню из своего первого альбома Frank Hyde Sings .
- Фолк-певец Чарли Кинг записал эту песню для своего альбома Somebody's Story в 1979 году.
- Песня была упомянута («Там, где горы Морн спускаются к морю, это очень-очень далеко от Типперэри») в 1979 году в заглавном треке Black Rose: A Rock Legend , девятого студийного альбома ирландской рок- группы. Тонкая Лиззи
- Песня была записана Tarkio , альтернативной кантри- группой под руководством Колина Мелоя , позже входившего в состав группы The Octoberists, для их EP Sea Songs for Landlocked Sailors в 1998 году и включена в Omnibus , сборник записей Таркио, выпущенный Kill Rock Stars в 2006 году.
- Финбар Фьюри сделал кавер на песню из альбома Chasing Moonlight: Love Songs of Ireland в 2003 году.
- В 2008 году Celtic Thunder выпустили эту песню на своем одноименном дебютном альбоме. Их запись адаптирована из Дона Маклина версии песни и исполнена Китом Харкином .
Тексты песен
[ редактировать ]- Горы О'Морн
- Перси Френч (1902)
- О, Мэри, этот Лондон - чудесное зрелище,
- Люди работают и днем, и ночью.
- Конечно, они не сеют ни картошку, ни ячмень, ни пшеницу,
- Но есть их банды, которые ищут золото на улице.
- По крайней мере, когда я спросил их, мне так ответили:
- Так что я просто приложил руку к поискам золота,
- Но, несмотря на все, что я нашел там, я мог бы также быть
- Где горы О'Морн спускаются к морю.
- Я считаю, что, написав желание, ты выразил
- Что касается того, как одеты прекрасные дамы в Лондоне,
- Ну, если ты мне поверишь, когда меня пригласили на бал,
- Они вообще не носят верха к своим платьям.
- О, я видел их сам, и ты не мог, по правде говоря,
- Скажем, собирались ли они на бал или в ванну.
- Не вступай в такую моду, Мэри, mo chroí,
- Где горы О'Морн спускаются к морю.
- Я видел короля Англии с крыши автобуса
- И я никогда не знал его, но он хочет знать нас.
- И хотя саксы когда-то нас угнетали,
- Тем не менее я радовался, прости меня Господи, я радовался вместе со всеми.
- И теперь, когда он посетил зеленый берег Эрин
- Мы будем гораздо лучшими друзьями, чем были раньше
- Когда у нас есть все, что мы хотим, мы ведем себя настолько тихо, насколько это возможно.
- Где горы О'Морн спускаются к морю.
- Вы, конечно, помните молодого Питера О'Локлина,
- Что ж, теперь он здесь, во главе Сил.
- Я встретил его сегодня, я пересекал Стрэнд,
- И он остановил всю улицу взмахом руки.
- И вот мы стояли и говорили о прошедших днях,
- Пока все население Лондона наблюдало.
- Но несмотря на все эти великие силы, он, как и я, желает желаемого,
- Вернуться туда, где темный Морн спускается к морю.
- Здесь красивые девушки, ох, неважно,
- С красивыми формами, которые природа никогда не создавала,
- И прекрасный цвет лица, весь розовый и кремовый,
- Но позвольте мне заметить по этому же поводу
- Что если из тех роз ты осмелился пригубить,
- Цвета могут сойти с твоих губ,
- Так что я буду ждать дикой розы, которая ждет меня.
- В том месте, где темная Морна спускается к морю.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Язык, Алан (1990). Фотография Перси Френча . Книги Грейстоуна. п. 46. ИСБН 1 870157 117 .
- ^ Народные песни и баллады, популярные в Ирландии , Лесберг, с. 63.
- ^ Надпись на мемориале в Скеррисе.
- ^ «Поиск по графикам» . www.irishcharts.ie . Ирландская ассоциация звукозаписывающей музыки . Проверено 28 июля 2020 г.